Crayon Shin-chan (en japonés :ク レ ヨ ン し ん ち ゃ ん, Hepburn : Kureyon Shin-chan ), también conocido como Shin Chan , es unaserie demangajaponesaescrita e ilustrada porYoshito Usui. Esto sigue las aventuras de Shinnosuke "Shin" Nohara, de cinco años, y sus padres, hermanita, perro, vecinos y amigos, y se desarrolla enKasukabe,prefecturadeSaitamaen Japón.
Una adaptación de anime de la serie comenzó a transmitirse en TV Asahi en 1992 y aún está en curso en varias cadenas de televisión de todo el mundo. El programa ahora se ha doblado en 30 idiomas [1] y se emitió en 45 países. [2]
A diciembre de 2020 se han emitido 1036 episodios de la serie de televisión.
Episodios 1 a 422 [ editar ]
Episodios 423–755 [ editar ]
Episodios 756 en adelante [ editar ]
Episodios de doblaje en inglés [ editar ]
Vitello dub [ editar ]
Esta es una lista de episodios doblados al inglés por Vitello Productions en 2002. Vitello dobló 52 episodios de 23 minutos (156 segmentos de 5 a 7 minutos). Los episodios con segmentos fuera de su orden japonés original se indican mediante un número de segmento adicional.
inglés episodio No. | japonés episodio No. | Nombre en ingles Japonés (kanji) |
---|---|---|
1 | 95 | "Jugar a las casitas" 組長 と ま ま ご と だ ゾ |
"Mamá quiere conducir" 母 ち ゃ ん は 運 転 免 許 が な い ゾ | ||
"Mamá toma lecciones de manejo" 運 転 免 許 の 教 習 だ ゾ | ||
2 | 68 | "Mamá está engordando" 母 ち ゃ ん の ダ イ エ ッ ト だ ゾ |
"Soy un comando para niños" ア ス レ チ ッ ク す る ゾ | ||
"Papá perdió las cejas" 父 ち ゃ ん の マ ユ ゲ が な い ゾ | ||
3 | 61 | "Fiesta de PJ con la señorita Dori" よ し な が 先生 の 私生活 だ ゾ |
"Conozco a un Hishi" 最後 の セ ー ル ス レ デ ィ だ ゾ | ||
"Mamá quiere un aire acondicionado" エ ア コ ン を 買 う ゾ | ||
4 | 81 | "Voy a esquiar" ス キ ー バ ス 旅行 だ ゾ |
"Diversión en el Ski Lodge" ア フ タ ー ス キ ー だ ゾ | ||
"Drogas en las pistas" 家族 で ス キ ー だ ゾ | ||
5 | 96 | "Quiero galleta" 高級 お 菓子 が 食 べ た い ゾ |
"Mi cita con la señorita Uma" ま つ ざ か 先生 は お 疲 れ だ ゾ | ||
"Mamá huye" 母 ち ゃ ん の 家 出 だ ゾ | ||
6 | 87c | "¡¿Nos vamos a divorciar ?!" 野 原 家 の リ コ ン だ ゾ |
87a | "Jugar a la pelota, primera parte" ソ フ ト ボ ー ル 大会 だ ゾ そ の 1 | |
87b | "Jugar a la pelota, parte dos" ソ フ ト ボ ー ル 大会 だ ゾ そ の 2 | |
7 | 140 | "Me reciclo" チ リ 紙 交換 す る ゾ |
"Mamá mató la televisión" テ レ ビ を こ わ し た ゾ | ||
"Lucky tiene suerte" シ ロ と ぬ い ぐ る み だ ゾ | ||
8 | 58 | "Diversión con globos" 風 船 を ふ く ら ま す ゾ |
"Encontré una billetera" お サ イ フ を 拾 っ た ゾ | ||
"Voy a la ciudad" じ い ち ゃ ん と 東京 見 物 だ ゾ | ||
9 | 185 | "Nos vamos de vacaciones" オ ラ 達 家族 で 北海道 へ 行 く ゾ |
"Diversión de vacaciones" 北海道 を 食 べ ち ゃ う ゾ | ||
"Papá tiene una crisis nerviosa" レ ン タ カ ー が こ わ れ た ゾ | ||
10 | 146 | "Una noche sin papá" 父 ち ゃ ん が い な い 夜 だ ゾ |
"Golpeé a Homer" 野球 す る の も 大 変 だ ゾ | ||
"Yo limpio" プ ッ ツ ン し ち ゃ う ゾ | ||
11 | 115 | "Vamos a pescar" お 船 で つ り を す る ゾ |
"Smarty Pants Marti" 天才 少女 と 対 決 だ ゾ | ||
"Conducir con mamá" お 車 で お 迎 え す る ゾ | ||
12 | 153 | "Hago un hombre de Max" ナ ン パ の 道 は き び し い ゾ |
"La gran noche de mamá y papá" 食 あ た り は つ ら い ゾ | ||
"Yo voy al hospital" 病院 に お 泊 ま り だ ゾ | ||
13 | 154 | "Una visita del abuelo" じ い ち ゃ ん の 家 出 だ ゾ |
"Voy al zoológico de chicas" 女子 大 は 楽 し い ゾ | ||
"El abuelo no se irá" じ い ち ゃ ん は 人 騒 が せ だ ゾ | ||
14 | 111 | "Un recado para la oficina de correos" 郵 便 局 に お つ か い だ ゾ |
"Ir a una casa encantada" お ば け 屋 敷 に 入 る ゾ | ||
"Mamá se pone en huelga" 母 ち ゃ ん の ス ト ラ イ キ だ ゾ | ||
15 | 167c | "¿Quién es Eisenhower?" シ ロ の 愛情 物語 だ ゾ |
167b | "El admirador secreto de papá" 冬 じ た く を す る ゾ | |
167a | "Leaf Me Alone" 枯 れ 葉 の ソ ー ジ だ ゾ | |
dieciséis | 183 | "El difunto gran yo" チ コ ク の 新 記録 だ ゾ |
"Mamá es una adicta a las compras" 通 販 は ク セ に な る ゾ | ||
"No puedo dormir" 平和 な 眠 り だ ゾ | ||
17 | 229c | "Yo y el chico de las historietas" 有名 マ ン ガ 家 の タ ン ト ー だ ゾ |
229b | "Cosmo el germinador" セ イ ケ ツ 好 き の 風 間 く ん だ ゾ | |
229a | "Papá va a trotar" 父 ち ゃ ん の ジ ョ ギ ン グ だ ゾ | |
18 | 102 | "Jugando con papá" 父 ち ゃ ん と 遊 ん で や る ゾ |
"Voy a hacer senderismo" 山 の ぼ り は つ ら い ゾ | ||
"Diversión con la comida" 食品 売 り 場 は 楽 し い ゾ | ||
19 | 141c | "Alguien tiene novio" 恋 の ヨ カ ン が す る ゾ |
141b | "Consigo mi propia habitación" オ ラ の 部屋 が 欲 し い ゾ | |
141a | "Papá rompe una promesa" ド ラ イ ブ に 行 き た い ゾ | |
20 | 197 | "Subo una montaña" 遠足 で 山 に 登 る ゾ |
"Soy carne de montaña" 山 で ソ ー ナ ン し ち ゃ っ た ゾ | ||
"Supervivencia del más gordo" み ん な で サ バ イ バ ル す る ゾ | ||
21 | 121 | "Mamá tiene un vestido nuevo" ア イ ス ク リ ー ム で 事件 だ ゾ |
"Adiós Cosmo" 風 間 君 と お 別 れ だ ゾ | ||
"Mamá me deja en el metro" 忘 れ ら れ た オ ラ だ ゾ | ||
22 | 193 | "Mamá tiene que vomitar" 母 ち ゃ ん は に ん し ん 3 カ 月 だ ゾ |
"Mi colección genial" オ ラ の コ レ ク シ ョ ン だ ゾ | ||
"Me encantan los libros desagradables" 立 ち 読 み は や め ら れ な い ゾ | ||
23 | 139 | "Estoy de vacaciones de primavera" 春 の 朝 は の ど か だ ゾ |
"Suerte se siente asqueroso" シ ロ が お 病 気 だ ゾ | ||
"Hagamos un picnic" お 花 見 で 盛 り あ が る ゾ | ||
24 | 194 | "Pongo en marcha al bebé" 胎教 に ご 協力 す る ゾ |
"Cosmo está enamorado" 風 間 君 が 恋 し ち ゃ っ た ゾ | ||
"Soy un doctor del amor" 恋 す る 風 間 君 を お 助 け す る ゾ | ||
25 | 196 | "Quiero una nueva mamá" 新 し い マ マ を 作 っ た ゾ |
"Jugando en la piscina" プ ー ル で 玉 さ が し だ ゾ | ||
"Es el mes de las madres embarazadas" 妊 し ん 母 ち ゃ ん を 大 切 に す る ゾ | ||
26 | 168 | "Jugando a la etiqueta" ボ ー ち ゃ ん と 鬼 ご っ こ だ ゾ |
"Voy a una cita" デ ー ト に つ い て く ゾ | ||
"Mi cita con Ricky" デ ー ト を も り あ げ る ゾ | ||
27 | 202 | "La historia de Shinocho" 世界 迷 作 し ん の キ オ だ ゾ |
"Devuélveme mi pelota" ボ ー ル を と り も ど す ゾ | ||
"Soy el guardaespaldas de mamá" 母 ち ゃ ん の ボ デ ィ ー ガ ー ド を す る ゾ | ||
28 | 122 | "Mamá toma una siesta" お 昼 寝 す る の も 大 変 だ ゾ |
"Consigo almuerzo gratis" ゴ ー カ に し ゃ ぶ し ゃ ぶ だ ゾ | ||
"Dad's Close Shave" 父 ち ゃ ん と 散 髪 だ ゾ | ||
29 | 206 | "Mira a mi bebé" ひ ま わ り を ご 紹 介 す る ゾ |
"Un picnic con la señorita Bono" お ね い さ ん と ピ ク ニ ッ ク だ ゾ | ||
"Diversión con el padrino" 園長 先生 の 家庭 訪問 だ ゾ | ||
30 | 203 | "El bebé llega a casa" 赤 ち ゃ ん の お 帰 り だ ゾ |
"Pasar el rato con el nuevo bebé" 赤 ち ゃ ん を あ や す ゾ | ||
"Estoy cansado" 眠 く て 眠 く て 眠 た い 一日 だ ゾ | ||
31 | 124a | "Día libre de la señorita Uma" 松 坂 先生 の 休 日 だ ゾ |
124c | "Mamá perdió su llave" お う ち に 入 れ な い ゾ | |
124b | "Intercambio de mamás" ネ ネ ち ゃ ん ち の 子 に な る ゾ | |
32 | 131c | "Ayudo a papá a quitar la nieve" 雪 か き は 楽 し い ゾ |
131b | "Lady Wrestlers Rock" 女子 プ ロ レ ス の フ ァ ン だ ゾ | |
131a | "Recibo una carta de amor" お デ ー ト を す る ゾ | |
33 | 199 | "¿Voy a tener un hermano o qué?" 赤 ち ゃ ん は 男 か 女 だ ゾ |
"Ayudo al tipo del cómic" 有名 マ ン ガ 家 の ア シ ス タ ン ト だ ゾ | ||
"Papá está pegado a mí" 父 ち ゃ ん と 公園 で 遊 ぶ ゾ | ||
34 | 200 | "Papá tiene novia" 父 ち ゃ ん が ラ ブ レ タ ー も ら っ た ゾ |
"Mamá se entera" ラ ブ レ タ ー で 災難 だ ゾ | ||
"Debut in the Park" 公園 デ ビ ュ ー に つ き あ う ゾ | ||
35 | 251 | "Daisy se emociona" 酔 っ ぱ ら っ た? ひ ま わ り だ ゾ |
"El perro de 3 ojos" キ ョ ー フ の 三 つ 目 犬 だ ゾ | ||
"¿Quien necesita dormir?" ネ ム ケ と 戦 う 父 ち ゃ ん だ ゾ | ||
36 | 231 | "El último recurso de papá" 父 ち ゃ ん の フ ロ ク 作 り だ ゾ |
"Cosmo confía en mí" 風 間 君 は オ ラ を 信 じ て る ゾ | ||
"Vendedor Shin" 実 演 販 売 は オ ラ に お ま か せ だ ゾ | ||
37 | 249 | "Max perdió el dinero de la merienda" 遠足 の お や つ を 買 う ゾ |
"Un viaje al río" き ょ う は 楽 し い 遠足 だ ゾ | ||
"Me pierdo de nuevo" 遠足 で ま た ま た 迷 子 に な っ た ゾ | ||
38 | 222c | "Las gafas del padrino" 勇 気 の 出 る サ ン グ ラ ス だ ゾ |
222b | "Uma, la amante de los gatos" ネ コ の お 世 話 も 大 変 だ ゾ | |
222a | "¿Dónde está mi hermana, señor?" ひ ま わ り が 消 え ち ゃ っ た ゾ | |
39 | 250 | "Los agapornis están peleando" ミ ッ チ ー ヨ シ リ ン の ケ ン カ だ ゾ |
"Solo en casa" ひ と り で の ん び り お 留守 番 だ ゾ | ||
"Dormimos en el pasillo" 玄関 ぐ ら し も 快 適 だ ゾ | ||
40 | 219 | "Día de San Valentín temprano" 野 原 一家 の バ レ ン タ イ ン だ ゾ |
"Little Bigboss juega al golf" サ ラ リ ー マ ン し ん の す け ゴ ル フ で 遊 ん じ ゃ う ゾ | ||
"El San Valentín de la señorita Uma" ま つ ざ か 先生 の バ レ ン タ イ ン 勝負 だ ゾ | ||
41 | 201 | "La tía Minnie viene de visita" マ サ エ お ば さ ん が ま た 来 た ゾ |
"El padrino es un ladrón de cunas" 恋 す る オ ト メ の ミ ホ ち ゃ ん だ ゾ | ||
"Perforamos para el bebé" 出産 の リ ハ ー サ ル を す る ゾ | ||
42 | 216c | "Yo soy el jefe" サ ラ リ ー マ ン し ん の す け 出 張 に 行 く ゾ |
216a | "Oye, ¿me recuerdas?" ビ デ オ の 主 役 は オ ラ だ ゾ | |
216b | "Nadie me quiere" お 兄 ち ゃ ん だ っ て 甘 え た い ゾ | |
43 | 255 | "La bonificación del pez globo" ボ ー ナ ス で 少 し ゼ イ タ ク す る ゾ |
"¿Fugu Whogu?" 初 め て フ グ を 食 べ ち ゃ う ゾ | ||
"Shin contra el niño de Kung Fu" さ す ら い の ド ラ ゴ ン と 対 決 だ ゾ | ||
44 | 230 | "Mom Gets Malled" ひ ま わ り と 一 緒 に お 買 物 だ ゾ |
"Daisy me vuelve loco" ひ ま わ り の 相 手 は つ か れ る ゾ | ||
"Diversión en Skunky's" フ ァ ミ リ ー レ ス ト ラ ン に 行 く ゾ | ||
45 | 243 | "Hago un mapa del tesoro" オ ラ の 作 っ た 宝 の 地 図 だ ゾ |
"Hago que la señorita Dori se enferme" か す か べ 防衛 隊 の 恩 返 し だ ゾ | ||
"Somos Coolie-Oolie" オ ラ の 家 に ク ー ラ ー が 付 い た ゾ | ||
46 | 198 | "Tengo algo de clase" お 上品 は キ ュ ー ク ツ だ ゾ |
"La tortuga y los sacos de liebres" ウ サ ギ と し ん ち ゃ ん 亀 の 競争 だ ゾ | ||
"Los Kahzu Kamakazes golpean la piscina" プ ー ル で バ イ ト の 紅 さ そ り 隊 だ ゾ | ||
47 | 218 | "Esquiamos gratis" ス キ ー 場 で リ ゾ ー ト す る ゾ |
"¿Uma Whoma?" 謎 の 美女 と ス キ ー 教室 だ ゾ | ||
"Diversión en la sala de juegos" ス キ ー の 後 で も 遊 ん じ ゃ う ゾ | ||
48 | 248 | "No hay tren bajo la lluvia" 台風 の 中 で も 出勤 だ ゾ |
"Hay un extraño en la puerta" ア ン ケ ー ト に ご 協力 す る ゾ | ||
"Los Agapornis se mudan" ミ ッ チ ー と ヨ シ リ ン が 来 た ゾ | ||
49 | 233 | "¿Para qué es el masajeador?" 電 気 マ ッ サ ー ジ 機 で 遊 ぶ ゾ |
"La señorita Dori quiere casarse" よ し な が 先生 の 恋 の 破 局? だ ゾ | ||
"Ricky hace el pase" 落 ち こ ん だ よ し な が 先生 だ ゾ | ||
50 | 214c | "El novio de Dori tiene novia" よ し な が 先生 の 恋 の 危機 だ ゾ |
214a | "Daisy comienza a gatear" ひ ま わ り の ハ イ ハ イ 特訓 だ ゾ | |
214b | "Soy un caso de mentor" 迷 子 の め ん ど う を 見 る ゾ | |
51 | 104b | "Buttman salva el día" 水 泳 大会 が ん ば る ゾ |
217b | "Huracán Hannah" セ ク シ ー マ リ リ ン 台風 だ ゾ | |
217c | "Escape from Planet Kindygarten" 幼稚園 か ら 脱出 す る ゾ | |
52 | 191 | "Soy una bailarina" オ ラ と 母 ち ゃ ん の バ レ エ だ ゾ |
"Tiempo de calidad con papá" お ね い さ ん と 鬼 ご っ こ だ ゾ | ||
"¿Qué pasa con mamá?" 母 ち ゃ ん が 死 ん じ ゃ う ゾ? |
Doblaje de Phuuz [ editar ]
Esta sección necesita expansión . Puede ayudar agregando más . ( Octubre de 2016 ) |
Ésta es una lista de episodios doblados en inglés por phuuz entertainment en 2003. Phuuz dobló 78 episodios de 23 minutos (234 segmentos de 5 a 7 minutos) [3] con un elenco de voz diferente al que usó Vitello. Los episodios con segmentos fuera de su orden japonés original se indican mediante un número de segmento adicional. La mayoría de los títulos de los episodios de Phuuz están solo en alemán debido a que solo se conocen 26 segmentos del título en inglés.
alemán episodio No. | japonés episodio No. | Nombre en ingles Alemán |
---|---|---|
53 | 82 | ? "Früh krümmt sich, was ein Häkchen wird" |
? "Hummeln im Herzen" | ||
? "Liebe vergeht - ¡Hambre besteht!" | ||
54 | 89 | ? "¡Pinsel und Farbe gibt keine Narbe!" |
? "Voll von der Rolle" | ||
? "Ein Gläschen zuviel hat immer Stil" | ||
55 | 90 | ? "Pops pfeift aus dem letzten Loch" |
? "Porentief eingeseift" | ||
? "Mitsys süßes Geheimnis" | ||
56 | 91 | ? "Ein Samurai ist auch dabei" |
? "Kein Knopf in der Hose" | ||
? "Es bläst und bläst" | ||
57 | 97 | ? "¡Echt abgefahren!" |
? "Begegnung der dritten Art" | ||
? "Der Popel-Literat" | ||
58 | 100 | ? "Nicht lang schnacken, Kopf in'n Nacken" |
? "Caos auf der Bowlingbahn" | ||
? "Mistkröte im Afrolook" | ||
59 | 103 | ? "¡Tierisch estaba perdido!" |
? "Ein Po geht auf Sendung" | ||
? "Nicht mehr ganz dicht" | ||
60 | 108 | ? "¡Ganz schön aufgeweckt!" |
? "Nach Shin muere Sintflut" | ||
? "Robben-Poppen" | ||
61 | 109 | ? "¡Zu heiß gebadet!" |
? "Der Comic-Clan" | ||
? "Muchacho macht's!" | ||
62 | 110 | ? "Wer schreibt, sündigt nicht" |
? "Genial soy piscina" | ||
? "Kindermund tut Wahrheit kund" | ||
63 | 112 | ? "Der grüne Horror aus dem Garten" |
? "Kampf den Kippen" | ||
? "Uma, der einsame Puma" | ||
64 | 113 | ? "Mit allen Wassern gewaschen" |
? "¡En Bad und WC está bien!" | ||
? "Erst die Blamage - Dann die Massage" | ||
sesenta y cinco | 116 | ? "Backzwangs Brechmittel" |
? "Ich bin ein Hund ... na und?" | ||
? "Das Zickenrennen" | ||
66 | 119 | ? "Shin Chan schießt den Vogel ab" |
? "Der Kitzel-Kampf" | ||
? "Der Paprika-Kasper" | ||
67 | 120 | ? "¡Racker soy Ruder!" |
? "¡Dumm gelaufen, Max!" | ||
? "Das Monster-Nudel-Menü" | ||
68 | 125 | ? "Doofe tragen keine Karos" |
? "Männer sind alle Verbrecher ..." | ||
? "¡Au, Backe!" | ||
69 | 130 | ? "Spiel und Spaß mit Mausi" |
? "Kampf gegen die Grippe" | ||
? "Husten, Schnupfen, Heiterkeit" | ||
70 | 134 | ? "Shin Chan auf Tuchfühlung" |
? "Der Schlaf der Geächteten" | ||
? "Sternbild Wildsau ..." | ||
71 | 135 | ? "¡Volle Kanne Kalligraphie!" |
? "Bum-Bada-Bum mit Fanny" | ||
? "Dach-Hasi" | ||
72 | 136 | ? "Alles frisch bei Tisch" |
? "Der Weg ist das Ziel" | ||
? "Außer Lesen nichts gewesen" | ||
73 | 142 | ? "Schrullen am Steuer" |
? "Auf alle Fälle Vollkasko" | ||
? "Mitten ins Herz" | ||
74 | 143 | ? "Die maskierte Muchacha" |
? "Das Anti-Brutalo-Kommando" | ||
? "Liebe macht blöd" | ||
75 | 144 | ? "¡Fetter Sumo-Fun!" |
? "Ein Schlückchen en Ehren" | ||
? "Alles schläft, einsam wacht" | ||
76 | 147 | ? "Alles kalter Kaffee" |
? "Das ist 'ne Brotzeit" | ||
? "Heimwerker des Horrors" | ||
77 | 148 | ? "Der Pate auf Reisen" |
? "Ein Mega-Missverständnis" | ||
? "Dubiose Direktoren" | ||
78 | 149 | ? "Kaufrausch vom Feinsten" |
? "¡Einfach zum Piepen!" | ||
? "Ein Video für Papa" | ||
79 | 117b | ¡Todos huimos! "Operación" Nestflüchter "" |
117c | ¡Puedo hablar con los bebés! "Die Stimme aus dem Bauch" | |
117a | ¡Sharpie, la amenaza del tenis! "Bummbumm Shin Chan" | |
80 | 133 | ¡Shin-Chan, hombre de graffiti! "Angeschmiert" |
¡Mitsy obtiene un obsequio! "Umsonst ist teuer" | ||
¡Dotty el desertor! "Aus der Art geschlagen" | ||
81 | 128 | ¡Tenemos Fiesta de Año Nuevo! "¡Frohes Neues!" |
¡Mi viaje de esquí de vacaciones! "Knödelhuber junior" | ||
¡Perdido en la escarcha! "Skizirkus" | ||
82 | 129 | "¡Soy un héroe!" "Ich bin ein Held" |
"¡Max se vuelve famoso!" "Ruhm verblasst" | ||
"Puedo cocinar !" "Wem's schmeckt ..." | ||
83 | 59 | "Ices Is Nices!" "Das Eis ist heiß!" |
"¡Lucky tiene una oportunidad!" "Wer hat hier die Tollwut?" | ||
"¡Vamos a acampar!" "Camping-Freuden" | ||
84 | 62 | ¡Voy a la gasolinera! "Shin-Lizzie" |
"¡Demasiadas sandías!" "Schöne Melonung" | ||
¡Más diversión con sandías! "Melone à la Muchacho" | ||
85 | 76 | "¡Como sopa de fideos!" "Nudelsuppen-Weitwurf" |
"¡Patino genial!" "Der Pirouetten-König" | ||
"¡Salvo un matrimonio!" "Saumagen-Schmerzen ..." | ||
86 | 71 | "¡Hay una chica nueva en la escuela!" "¡Kuck mal, wer da gackert!" |
"¡Es el día de la colada!" "Ein Tag, der sich gewaschen hat" | ||
"¡Echa un vistazo al nuevo apartamento!" "¡Así que eine schöne Aussicht!" | ||
87 | 98 | "¡Nueva ropa de verano!" "Gebügelt, gefaltet und zerfetzt" |
"¡Quiero comer carne!" "Fleisch macht glücklich" | ||
"Un día en las carreras !" "Feuer unterm Pferdehintern" | ||
88 | 73a | "¡Mamá es una reina adolescente!" "Lang, el idioma es ella" |
72b | "¡Juego a las casitas con la señorita Grouse!" "Hausbesuch" | |
77b | "¡La cena de Uma con Andre!" "Zum Nachtisch Shin" | |
89 | 88b | "¡Corro con Ace!" "Der Teufel auf drei |
88c | "¡Es un Pig-Out!" "Kaviar à Gogo" | |
77a | "¡Yo horneo galletas!" "¡Steig in den Teig!" | |
90 | 72 | "¡Consigo una niñera!" "¡Maldita sea, Shin nicht gerechnet!" |
"¡Una barbacoa de picnic!" "Der um den Grill tanzt" | ||
"¡Pop está cagado!" "Harry, das Stehaufmännchen" | ||
91 | 63a | "¡Té para tres!" "Der Sandkasten-Prinz" |
63b | "¡Sumo Whomo!" "Sumo-Ringkampf zu Hause" | |
65a | "¡Huracán Bruce!" "Wirbelsturm Mitsy" | |
92 | 65c | "¡Juego Dodgeball!" "Mit dem Po-Boogie-Woogie zum Steg" |
69b | "¡Nos preparamos para el mercado de pulgas!" "Die geheimnisvolle Kramkiste" | |
69c | "¡Vamos al mercadillo!" "Tauschen statt verkaufen" | |
93 | 123c | "¡Trabajo de medio tiempo de mamá!" "Krawall bei Frau Krötich" |
92b | "¡Mamá tiene novia!" "Mitsys neue Freundin" | |
92c | "¡Yo hago sopa!" "Küchenkrampf" | |
94 | 215c | "¡Salida del cochecito de bebé!" "Mitsy auf Hochtouren" |
215b | "¡Es demasiado genial para la escuela!" "Reizend heizend" | |
215a | "¡Una mamá mucho mejor!" "Pfannkuchen fatal" | |
95 | "¡Un día con Daisy!" ¿"Alarma-Schnuller" | |
"¡Compramos pañales!" ¿"Windelweich" | ||
123a | "¡Juego al escondite!" "¡Zu gut versteckt!" | |
96 | 211b | "¡Daisy tiene una oportunidad!" "Ein Piekser für Daisy" |
208a | "¡Yo me encargo de Mini-Mitz!" "Mein Baby Mini-Mitz" | |
211c | "¡Cuidando niños con papá!" "Ein Klotz am Bein kommt selten allein" | |
97 | 79a | "Yo soy un modelo !" "Le Boogie Cul-nu" |
208c | "¡Tengo mi propia cuenta bancaria!" "Die Zinsen, sie grinsen" | |
79c | "¡Me quedo despierto para la víspera de Año Nuevo!" "Süßnarkose" | |
98 | 75a | "¡Mamá se vuelve loca alabando!" "Mitsy hat eine Lobhudelattacke" |
84a | "¡Gané el premio gordo!" "Ein Lottoleben" | |
75c | "¡El desagradable inspector de libros!" "Poppy dreht durch" | |
99 | 84c | "¡Tenemos una pelea de bolas de nieve!" "Bandenkrieg im Schnee" |
170a | "¡Estamos todos enfermos!" "Fieber" | |
171a | "¡Uma va a dejar!" "Uma-Puma auf Abwegen" | |
100 | 163 | "¡La Grulla, el Pingüino y el Nariz Marrón!" "Shinguin im Märchenland" |
"¡Killer Noodles!" "Nudeln explosivo" | ||
"¡La lluvia es un dolor!" "Mit Schirm, Charme und Shin Chan" | ||
101 | 207 | "¡Me escapo con Lucky!" "Shin-Chan-Klein, ging allein" |
"¡Qué cerámica!" "Hohn in Ton" | ||
"¡Mamá va al cuco de la tarjeta de ganga!" "Hast du Stempel, kriegst du Krempel" | ||
102 | 209 | "¡Duelo de abuelos!" "Das Duell der Großväter" |
"¡Un día de doble abuelo!" "Das Duell der Großväter Teil Zwei" | ||
"¡Jefe Shin Chan!" "Shin, der Boss" | ||
103 | 107 | "¡Campamento de jardín de infantes!" "Wir zelten zum Glück selten" |
"¡Mucho grito por el melón!" "Das große Gruseln" | ||
"¡Fantasmas en el bosque!" "Melone ist nicht ohne" | ||
104 | 118 | "¡Tenemos una máquina de fax!" "¡Shin macht Faxen!" |
"¡Me molesto Tubasso!" "Tubassos Kritzel-Periode" | ||
"Me rompí la pierna !" "Huckepack" | ||
105 | 173 | "¡Fiesta de graduación de mamá!" "Die Abi-Karaoke-Party" |
"¡Papá se pone un traje nuevo!" "Leben wie am Nordpol" | ||
"¡Se rompió el calentador!" "Paps blitzt in der Herrenabteilung" | ||
106 | 228 | "¡Perdí el autobús otra vez!" "Auf und ab" |
"¡Llegamos tarde!" "Daisy hat die Zeit im Griff" | ||
"¡Volviéndome loco con Daisy!" "Etiqueta con Daisy" | ||
107 | 161c | "¡Mamá aprende a jugar al golf!" "Ein Golfnaturtalent" |
161a | "¡Estoy en los Juegos Olímpicos de Peewee!" "Die Po-Brigade" | |
172a | "¡Estoy cansado del tofu!" "Invasión de tofu" | |
108 | 177a | "¡La señorita Bono viene a almorzar!" "Zum Nachtisch: Rache" |
195b | "¡Dori tiene una cita para cenar!" "Postre Ein Antrag zum" | |
195c | "¡Papá ve al dentista!" "Auf den Zahn gefühlt" | |
109 | 261a | "¡Hago un recado!" "Heißsporn kalt erwischt" |
261c | "¡Dame donas!" "Fiebermessen-Donuts essen" | |
? | "¡Daisy se corta el pelo!" ¿"Teurer Sparversuch" | |
110 | 78 | "¡Tejo un suéter!" "Verstrickt" |
"¡Montar en el tren de la hora punta!" "Zugzwang" | ||
"¡Voy a trabajar con papá!" "Muchacho-Fans unter sich" | ||
111 | 138 | "¡Encontré una serpiente!" "¡Alarma de reptil!" |
"¡Nos quedamos en un hotel!" "Nächtliche Wanderung" | ||
"¡Un día en Rancho Muchacho!" "Mega-Spaß im Muchacho-Land" | ||
112 | 177b | "¡Vamos a patinar! "Vollkommen von der Rolle" |
177c | "¡Patinando con la pandilla! "Super Shin und Roller Girl" | |
? | "¡Vamos a la tienda de segunda mano! ¿"Ein fettes Geschäft" | |
113 | 242a | "¡Billetes para el tren!" "¡Entradas Teure!" |
242b | "¡Hacemos un viaje en tren!" "¡Bahnfahren macht Spaß!" | |
262c | "¡Hacemos una fiesta!" "Ohne Mitsy geht's auch ..." | |
114 | 165c | "¡El bistec de Mitsy!" "¡Ohne Fleisch kein Preisch!" |
166a | "¡Shinny Baba y los ladrones!" "Shinny Baba und die Räuber" | |
166c | "¡Arreglando la casa de Lucky!" "Die Axt im Haus" | |
115 | 169b | "¡Trabajo en la librería!" "Plan Kein Guter" |
169c | "¡El dinero secreto de mamá!" "Mitsys Notgroschen" | |
178a | "¡Voy a casa de la señorita Bono!" "Ein Rendezvous mit Fräulein Bono" | |
116 | 178c | "¡Encontré un perro perdido!" "Hundsgemein und Pudelwohl" |
192b | "¡Quiero un autógrafo!" "Aus der Klapse in die Klapse" | |
192c | "¡Aprendo RCP!" "Denn zum küssen sind sie da" | |
117 | 287a | "¡Superestrella Daisy!" "Ein Traum fährt gegen den Baum" |
288c | "¡El increíble rodillo de uñas de los pies!" "¡Shin Chan, kleb an!" | |
289c | "¡Problema con la cinta de papá!" "Ein Fall für den Techniker" | |
118 | ? | "¡El caso del Tarta de Fresa!" "¡¡Auf die Torte, Fertig, Los !!" |
"¡Mamá está bloqueada!" "Urlaub auf Balkonien" | ||
"¡El aire acondicionado está roto!" ¿"In der Hitze des Gefechts" | ||
119 | ? | "¡La placa ha vuelto!" "Die Rückkehr des Doktor Zahnstein" |
? | "¡Voy al lavado de autos!" ¿"Keine Gnade für Dirty Harry" | |
284b | "Cerebro congelado !" "Soy Eiswahn" | |
120 | 295a | "¡Bo gana un premio!" "Ich wünsche mir ..." |
296a | "¡Tengo un termo mágico!" "Der Geist in der Thermoskanne" | |
296c | "¡Soy un cuidador de gatos!" "Der Katzensitter" | |
121 | ? | "¡Jugamos aeroplano!" "Na dann: ¡Guten Flug!" |
"¡Cavo patatas!" "¡Kartoffelkopf gedeihe!" | ||
"¡Cosmo ama a Hinky Pinky!" "¿Nur für Mädchen?" | ||
122 | 302a | "¡Pasando el rato con Daisy!" "Brüderchen und Schwesterchen" |
302b | "¡Nuestras rocas son la roca!" "Der Stein der Weisen" | |
303a | "¡Uma cava al hombre de huesos!" "Bis auf die Knochen blamiert" | |
123 | 303b | "¡Killer Angel vs. Babezilla!" "Das tolle Ding im Ring" |
304b | "¡Los mejores amigos de Cosmo!" "Kurzes Liebesglück" | |
304c | "¡Asalto y baterías!" "Kein Saft im Haus" | |
124 | 305b | "¡Rompiendo el hielo!" "Eiskalt erwischt" |
306b | "¡Girl Gang disfrazada!" "¡Tierisch estaba perdido!" | |
310a | "¡El alijo secreto de Daisy!" "Gesucht und gefunden" | |
125 | 313a | "¡Yo y mi pandilla!" "Die Pudding-Kriege" |
314a | "Me siento bonita !" "Streichelzart und pfirsichweich" | |
317b | "¡La maldición del asesino de cupidos!" "Bo, der Liebesretter" | |
126 | 318a | ? "Der alte Charmeur" |
319b | ? "Shin wird schön" | |
319c | ? "Mit Harry im Weltall" | |
127 | 320b | ? "Unschuldig schuldig" |
320c | ? "Neues Herrchen gesucht" | |
323b | ? "Vértigo en el jardín de infancia" | |
128 | 333a | "¡Estoy tirando a Daisy!" "Geschiedene Geschwister" |
333b | "¡Superperro Lucky!" "Superhund Lucky" | |
334b | "¡Daisy va al jardín de infancia!" "Enzo wird das Kind schon schaukeln" | |
129 | 337b | ? "Harry soy Himmel" |
336a | ? "Das große Pennen" | |
338b | ? "Cosmos Fernsehgöttin" | |
130 | 339a 340 ter | "¡Atrapada Sally!" "Liebe macht blöd" |
339b | "¡Max ama a Sally!" "Sallys neues Opfer" | |
342b | "¡Lucho un duelo amoroso!" "Der Preis der Liebe" |
Doblaje coreano [ editar ]
Se copiaron 12 segmentos de episodios en inglés en Corea del Sur y se lanzaron en VCD y DVD de Learn English. [4] [5]
japonés episodio No. | Nombre en ingles Coreano |
---|---|
128c | "El problema del viaje de esquí" 스키장 대소동 |
129c | "Los pasteles de arroz son deliciosos" 티슈 로 장난 하면 안돼요 |
130c | "Jjang gu tiene un resfriado" 짱구 가 감기 에 걸 렸어요 |
131a | "Las amigas son demasiado duras" 여자 친구 는 어려워 |
131b | "Lucha de lucha libre femenina" 티슈 로 장난 하면 안돼요 |
131c | "¡Limpiemos la nieve!" 눈 을 치우 자 |
133b | "Vamos a comprar un bolso" 복 주머니 사러 가자 |
133c | "Buena suerte en el examen" 수험생 에게 용기 를 |
134a | "No uses pañuelos para divertirte" 티슈 로 장난 하면 안돼요 |
136a | "¡Comer con modales!" 식사 예절 은 어려워 |
136b | "Por favor firme el libro" 아줌마 서명 해 주세요 |
142a | "¡Mamá, la conductora modelo!" 엄마 는 모범 운전사 |
Doblaje de funimation [ editar ]
No. en serie | No. en temporada | Título | Escritores de guiones | Fecha de emisión original [6] | Código de producción |
---|---|---|---|---|---|
2 | 1 | "¡Pee Strike!" | Sarah Dyer y Evan Dorkin (escritores de ponche) Joel Bergen, John Burgmeier | 21 de agosto de 2006 | 105 |
La asignación de Shin: Shin protesta contra Mitzi e incluso la chantajea para que le dé su asignación. Cuando Mitzi se niega, Shin se rinde y lamenta su derrota.
Un compromiso muy incorrecto
Loopy en el cielo con demonios
| |||||
3 | 2 | "Ser un hombre ..." "Honor y un pene" | Sarah Dyer y Evan Dorkin (escritores de puñetazos) Joel Bergen, Jared Hedges | 22 de agosto de 2006 | 106 |
La Hermandad de la Asignación Humillante
Action Bastard dice: "¡Pon tu boca en una salchicha!"
Hima Nohara en "Lavandería Quandry!"
Episodio 1 de Ench-Man: Comienza Ench-Man
| |||||
1 | 3 | "Seguro como una joroba seca" | Sarah Dyer y Evan Dorkin (escritores de punch-up) Joel Bergen, Alex Muniz, Colleen Clinkenbeard | 19 de agosto de 2006 | 103 |
Episodio 2 de Ench-Man: ¡El regreso de Ench-Man!
¡Ai necesita un héroe!
Ench-Man Episodio 3: Ench-Man Forever
Hima Nohara en "¡El terror escalofriante!"
Episodio 4 de Ench-Man: ¡Muerte a la franquicia!
| |||||
4 | 4 | "¡Quita tus manos de mi pastel feliz!" | Sarah Dyer y Evan Dorkin (escritores de ponche) Joel Bergen, Colleen Clinkenbeard | 24 de agosto de 2006 | 104 |
La insoportable tristeza del ser (el conejito de la felicidad)
¡Un puñado de conejito!
Georgie el curioso va al zoológico
¡Acción Bastard Busts a Move!
| |||||
5 | 5 | "Monstruo gigantesco de un ojo" | Sarah Dyer y Evan Dorkin (escritores de ponche) Joel Bergen, Alex Muniz | 28 de agosto de 2006 | 102 |
Needle Mania
Hermana Pacty
Un día de botín en el vecindario
| |||||
6 | 6 | "La goma de mascar es un buen alimento para comer" | Sarah Dyer y Evan Dorkin (escritores de ponche) Joel Bergen, Alex Muniz | 29 de agosto de 2006 | 101 |
¡Sobredosis de lactosa! - La escuela de Shin le obliga a traer diez cartones de leche vacíos, pero ¿qué van a hacer con el contenido? Cuando ya no pueden beberlo o regalarlo, ¡los Nohara deciden revolcarse en él! Relajándose en la desacostumbrada decadencia, Hima se relaja un poco demasiado ... Pero ya sabes lo que dicen, ¡no sirve de nada llorar por ello! ¿Por qué orinar en el desfile de Mitzi?
Conozca a los parásitos : cuando los vecinos deciden reducir los costos, Mitzi se lleva una sorpresa cuando se entera de que ha heredado una sirvienta. Pero en lugar de dinero intercambiando manos, Yoshirin y Micchi solo quieren algunos "favores" a cambio. Todas sus alternativas derrochadoras pronto tienen a todo el hogar molesto, ya que resultan mucho menos útiles que molestias ... ¿Pueden los Nohara permitirse el agravamiento adicional?
¡Corre por tu vida, Georgie Brown! - Frustrados por la perpetua tardanza de Shin, sus amigos aceptan una disciplina más estricta: la próxima persona que llegue tarde a una cita para jugar pierde ciertos privilegios con el sexo más justo ... ¡Durante 24 horas enteras! Pero cuando Shin y Georgie se distraen, ¡es una carrera por la acción! Con la esperanza de tener suerte, el chico maravilla resulta ser un pésimo tramposo.
|
No. en serie | No. en temporada | Título | Fecha de emisión original [6] | |
---|---|---|---|---|
7 | 1 | "¡Un Mutha Bleeping Bunny!" "¡Un maldito conejito Mutha!" | 18 de abril de 2007 | |
Monkey See, Monkey Poo - Después de una dura semana de trabajo y una noche aún más dura de compasión, Hiro sueña que es un mono. Pero la vida apesta tanto aún más abajo en el peldaño ...
El dardo de la guerra : Shin tiene un dardo. Pero cuando sus padres se involucran, las cosas se desvían rápidamente de entrenar a competir. ¡Es un golpe! Los riesgos se establecieron, Hiro y Mitzi caen rápidamente al juego sucio. Todo se reduce al tiro final, con Hiro a solo cinco puntos de ventaja ... ¡Vamos, Mitzi, no lo arruines! Bueno, tienes que arruinarlo, pero no ... ¡Ya sabes a qué me refiero!
La venganza de Happiness Bunny : apreciado solo por la rabia, ¡Happiness Bunny ha vuelto y quiere venganza! Después de haber tratado de ser el chico lindo y tierno durante tanto tiempo, pero siempre castigado como si fuera un bastardo… ¡Bueno, el Sr. Bunny ha decidido seguir adelante y ser el bastardo! Después de una noche llena de terrores compartidos, Penny y su madre se despiertan con una nueva y aterrorizada perspectiva de la vida. ¡Ven a jugar conmigo, Penny!
| ||||
8 | 2 | "La espinilla debe hacer caca en" "La espinilla debe hacer caca ..." | 19 de abril de 2007 | |
Blinging Up Baby : Ai se invita a Shin después de la escuela. Mientras los Nohara intentan jugar como si no hubiera nadie en casa, el horror heredero rápidamente ve a través de su farsa y su Operación Caja de Troya. Infiltradas sus defensas, ella se pone a trabajar en el Nohara más pequeño ... ¡Pero Hima no se vende barato! ¡Se necesitará un poco de brillo de calidad para convencer al diminuto chupador de leche de que cruce al lado oscuro!
Hima Nohara en "¿Hasta dónde llegarás para conseguir jugo?" - El niño pequeño quiere su jugo, y su determinación supera con creces su estatura. Pero Hima tiene poca paciencia con la basura de los monos de Shin ...
House of Whacks : Mitzi intenta mantenerse optimista mientras la casa se derrumba a su alrededor, un trozo de panel de yeso a la vez. Si bien Hiro está ansioso por mostrar su destreza patriarcal, jugar al manitas no es algo natural ni para el padre ni para el hijo. ¡Así que no es de extrañar que ni siquiera pueda clavar algo! ¿Qué puede hacer una familia cuando parece que su propia casa está destinada al infierno santo ... en más de un sentido!
Es el final del espectáculo tal como lo conocemos : reparar un agujero es una cosa, pero esto ... Bueno, solo hay una cosa que los Nohara pueden hacer ahora. ¡Espera, el programa no se canceló!
| ||||
9 | 3 | "Shady Real Estate Office Ho!" | 20 de abril de 2007 | |
Hiro of the Hunt - ¡La caza ha comenzado! Yoshirin y Micchi se han unido, pero su ayuda resulta cuestionable ya que son desalojados una y otra vez ... ¡Antes de firmar un contrato de arrendamiento! Justo cuando Hiro comienza a desesperarse, encuentra su momento de inspiración en el carril de la memoria cariñosa (y no tan cariñosa). ¡Su momento de inspiración excesivamente cliché y nominado al Emmy, eso es! Hiro renace cuando encuentra un nuevo comienzo para su familia.
Movin 'on Down : lo que es realmente increíble es la cantidad de basura de la familia Nohara que sobrevivió a la explosión ... ¡Más aún considerando cuánto menos espacio tienen ahora para todo! A medida que su "ayuda" se despide, el apartamento se llena menos. ¡Pero todavía se siente apretado! Y a medida que el espacio se agota, también lo hacen los ánimos. Sin ningún lugar a donde correr, ¡el trabajo de empaque de Shin puede resultar su perdición! ¿Y dónde está la olla de Mitzi?
Una familia que duerme junta ... - Sus espíritus se elevan a medida que la familia Nohara se adapta a su nuevo hogar. Un apartamento transformable tiene algunas ventajas… ¡No! Este es el comienzo de su nueva vida. Mientras se acuestan juntos para su primera noche en el nuevo entorno, la emoción aumenta un poco para dormir. Hiro se lanza a sí mismo en una historia de fantasía sin mucha aventura pero con mucha acción, ¡como Hiro el héroe, por supuesto!
| ||||
10 | 4 | "No puedo abortarlos cuando no son tuyos" "No puedo abortarlos cuando no son tuyos" | 24 de abril de 2007 | |
Por la pelea temprana de Dawn : su primera mañana en el apartamento de Nohara comienza con un ánimo considerablemente más bajo. Shin no puede encontrar el nuevo baño, la gran reunión de Hiro con el jefe parece que va a tener algunas arrugas y Mitzi no sabe cómo va a llevar a Shin a la escuela. Una llamada por enfermedad y ... ¿Shin va a ayudar a desempacar? ¡Es hora de ponerse a limpiar!
Inserta a tus vecinos - Temiendo el destino de Whitey, Shin insiste en acompañarlo mientras Mitzi se dispone a conocer a sus nuevos vecinos. ¡Pero pronto descubren más de una buena cantidad de masturbadores en el vecindario! Mientras Shin se entera de los duros golpes de la vida en el gueto, Mitzi teme que se esté peleando con la nueva casera. Después de todo, no se permiten mascotas… ¡Y este pequeño mono se acerca peligrosamente!
Spin Georgie : los amigos de Shin se detienen a visitar las nuevas excavaciones, y no están muy impresionados por la majestuosidad de "Falling Apartments". Lo que les impresiona es la capacidad de Georgie para salir de los problemas con la palabra. Shin decide poner a prueba sus habilidades como médico de giro, salvándolos a todos de sus "Shin-anigans". Niños… ¡No pueden vivir con ellos, no pueden abortarlos cuando no son suyos!
| ||||
11 | 5 | "¡Tampones irregulares a la venta!" | 25 de abril de 2007 | |
¡Tranny de Little Morphin! - Los ánimos de Hiro se levantan cuando sus sueños de pornografía pelirroja dan un giro con el nuevo vecino. ¡Ella ha cobrado vida a todas sus cintas VHS! Mientras padre e hijo se glorían en la grandeza de todo lo que es Yu, Mitzi está perplejo… ¡Su vecino es un hombre! Preguntándose con qué serie mala de HBO se han topado, el apartamento de al lado puede estar aún más lleno que el suyo.
¡Una bicicleta hecha para caca! - Shin se durmió de nuevo, y le queda a Mitzi llevar al mocoso a la escuela. Cuando Shin fue llamado a navegar, ¡cuatro "manos de pantalones" y han completado el círculo! Ahora no hay tiempo para mirar escaparates, sino una parada en boxes y una taza de lujuria más tarde ... ¡Lo único que se interpone entre Shin y el éxito escolar es esa maldita colina malvada! Espera, ¿eso es una venta?
Los jóvenes y los sin huevo : en su búsqueda para evitar que la familia muera de hambre, Mitzi se va a una venta de huevos sin gripe aviar. Pero es un choque cultural ya que el estilo y el no tan elegante luchan por los productos. Los poderes maternos se aprovechan cuando Mitzi se enfrenta a salvar a la descendencia de otra persona de ser revuelta y arrojar a los suyos a la acción ... ¿Será la edad antes que la belleza? Oh, ¿qué puede hacer una madre?
| ||||
12 | 6 | "¡Consigue el tuyo o muere!" | 26 de abril de 2007 | |
¡Sin agallas, sin Glory Hole! - La guerra entre apartamentos expone un enorme agujero en el frente de batalla… A medida que se abren de par en par las nuevas líneas de comunicación, los Nohara desarrollan un interés en el vecino abandonado. ¡Es tiempo de terapia familiar para Yonro! Pero cuando las preocupaciones presupuestarias retrasan la solución, una vasectomía es incluso más barata. ¡Lástima que no pueda comprar paredes en Wal-Mart!
Action Bastard dice: "¡Pon tus manos en mi vara!" - ¡Es hora de más Bastardly Branding, y esta vez el Action Bastard Bastard Rod está en juego! Pero cuando Shin se lanza a la acción un poco prematuramente, el joven susceptible puede haberse condenado a sí mismo a ser un chico sin barra que vive una vida solitaria sin barra ... Instado a 'confesar el perdón, Shin tiene que colocar el destino de su Bastard Rod en manos de Mitzi.
¡Los parásitos han vuelto! - ¡Es el regreso de los molestos gorrones, y esta vez vienen cargando un bagaje emocional! Decididos a mudarse con los Nohara hasta que la disputa de su pequeño amante se haya resuelto, Yoshirin y Micchi han provocado la ira de la "Dama Hombre" sobre todos ellos. Pero cuando sus problemas hentai atraen un interés indecoroso, los medio tardíos podrían redescubrir el amor joven ...
| ||||
13 | 7 | "Equipo de Natación, Buceo, Buceo" " Equipo de Natación, Buceo y Buceo" | 30 de abril de 2007 | |
¡Todos, desnúdense! - ¡De camino al spa, Hiro y Shin se encuentran con Hottie Nanako! ¡Y ella va al mismo spa! Inspirado por la acción húmeda y jabonosa, la pequeña querida está decidida a impresionar su calor ... Y arrastrará a Hiro con él. ¿Shin podrá ayudar a Nanako con sus lugares difíciles de alcanzar? ¿O simplemente se pondrá duro, ya que la realidad marchita sus jóvenes sueños húmedos?
Los hombres blancos no pueden deshacerse : algo se está gestando para Georgie y la liberación no puede esperar a la reunión de su Very Young Republican. Con la intención de pasar por el vertedero de Shin del apartamento para relajarse y descargar, ¡la presión aumenta cuando su discreción fecal se acelera! Parece que el alivio está en el horizonte para todos excepto para el pequeño apestoso ... Pero bueno, cuando tienes que irte, ¡tienes que irte!
El monstruo chupa-pepinos - Shin y su equipo están listos para rastrear a la leyenda local de los Kappa cuando la señorita Ai decida unirse a la caza ... La única pregunta ahora es, ¿quién es el verdadero monstruo? Armados con una calabaza verde, sus incursiones iniciales resultan una decepción y el sucesor de los barrios bajos llama a "El equipo". ¡Fuerza de ataque de caza de kappa, Ho! ¡El poder del pepino te obliga!
| ||||
14 | 8 | "Más un" Snug "que un" Magnum "" | 15 de mayo de 2007 | |
¿Romance falso? - Se dice en el patio de recreo que la maestra encontró un nuevo juguete para niños, y la señorita Anderson se agota un poco cuando los niños se interesan activamente. Pero cuando la fascinación se extiende al personal, la charla contagiosa es de una naturaleza completamente diferente ... ¡Ah, ser joven y estar enamorado de nuevo! Cuando salen las garras y la pelea de gatos comienza en serio, ¡es agacharse y cubrirse! ¡Al refugio!
The Corpse Whisperer - Fue un día como cualquier otro, excepto que no fue ... ¡Cuando Shin decide representar a los muertos, su vecino schitzo realmente asusta a Maso! Convencido de que él solo fue testigo de un asesinato, el joven pisoteador entra en pánico al encontrarlos a todos atrapados con el culpable. ¡Y puede que sea la próxima víctima! ¿No quieres estrangular a esa perra tonta a veces?
Concierto en clave de Butt-Minor : cuando la caja brillante de Ai perturba la casa de los Nohara, Shin está decidida a no ir a su recital de piano. Y después de una charla con la madre de Georgie sobre la etiqueta de Suotome, Mitzi tiene que estar de acuerdo con su hijo. Pero cuando una caja de Choco-Bees los supera a los dos, es directo a la floristería ... ¡El acto de apertura es realmente bueno! ¡Los calzones ricos de la pequeña señorita deben ser cosas calientes!
| ||||
15 | 9 | "En interés de aumentar las calificaciones ..." | 16 de mayo de 2007 | |
La araña Itzy Mitzi : Mitzi pierde el control cuando se da cuenta de lo abarrotado que está su apartamento ... Sin el apoyo de su propia familia o de la casera, la "no-rack-a-fobe" reúne su coraje y su ingenio para una guerra contra ¡los de ocho patas a escala genocida! En cada generación, nace un héroe ... Pero cuando Mitzi se desequilibre de verdad, ¿quién, o qué, vendrá a rescatarla?
Fuga de Rainal : cuando Hiro se despierta de un sueño húmedo y se da una ducha fría, ¡parece que los Nohara están listos para un buen baño! Hay un tifón en la ciudad ... Primero volaron su casa, y ahora su apartamento está a punto de volar por los aires - Entonces, ¿qué será lo próximo que volará? ¡Un fusible, por supuesto! Mientras la taza se derrama, ¡esta noche es una fiesta de pijamas en la casa de los que abandonaron!
Shin Chan: ¡La reescritura de la página uno! - Con el interés de aumentar los índices de audiencia y capitalizar las tendencias actuales de las cadenas de televisión, Shin Chan ha sido reformateado como una caricatura sobre gente común ... ¡que resultan ser superhéroes! Únete a Shin y sus amigos mientras se enfrentan a villanos de valor marginal, ¡que ahora incluye un tema musical remasterizado con una suave sensación de jazz! (Presentado por el departamento de marketing).
| ||||
dieciséis | 10 | "Sticky es mi sabor favorito" | 17 de mayo de 2007 | |
Pink Eye y el rojo candente Doc - Después de engañar a Hiro para que lo dejara quedarse despierto hasta tarde para ver la televisión, Shin se despierta con una desagradable sorpresa. ¡O dos, mejor! ¡Sus ojos no se pusieron punzantes, se pusieron rosados! Así que los hombres de Nohara se van a la mejor clínica gratuita que el dinero puede comprar. ¿Cuales son los sintomas? Veamos… Enrojecimiento. Descarga. ¡Y mala actitud! ¿Puede comprobar si su cerebro está retrasado mientras lo hace, Doc?
Door Jam - La maldita puerta no se cierra y todo el esfuerzo de Mitzi resulta de poca utilidad ... ¿Qué tan difícil puede ser tirar una perilla? ¡Hiro lo hace solo todo el tiempo! Una solución temporal se deshace cuando la puerta del desvío es víctima del mismo juego sucio. ¡Y de todos los días para tener un problema posterior, cuando hay un ladrón, un violador al acecho! ¡Yum, MILF y galletas!
Las aventuras de Super Pooper : cuando el trasero de Maso se convierte en un juego justo para un par de estudiantes de segundo grado, Shin se pone celoso. Pero cuando la intimidación resulta contraproducente con el diminuto contenedor de basura, ¡sin darse cuenta producen un superhéroe en el patio de la escuela! Super Pooper está en una búsqueda sin fin… ¡Y hoy marchan hacia los baños de segundo grado! ¡Corran por sus vidas! ¡Los niños, están haciendo caca por todas partes!
| ||||
17 | 11 | "Está bien, pero soy un fondo de poder" | 18 de mayo de 2007 | |
¡Consigamos Slothed! - Nightmare se convierte en realidad para Georgie, ya que sus amigos se vuelven perezosos abrazadores de árboles ... ¡Literalmente! ¡El Sr. Sandman es un idiota!
¡Actuemos locos! - Mitzi tiene algunos recados que hacer, así que Yu está a cargo del bebé. Pero la capacidad de atención de la reina del drama es un poco corta, y pronto estará a la altura de sus habituales… No tan habituales payasadas. Cuando Shin entra al escenario por la izquierda, ¡el último cambio de vestuario del vecino tiene a todos en brazos! Incluso Mitzi se está metiendo en el acto. ¡Manos arriba, cosas calientes! ¡Este truco se acabó!
Replanteo del armario - Algo apesta en los inquilinos más nuevos de "Falling Apartments", ¡y Shin está decidido a llegar al fondo de las cosas! Lo que debería haber sido la historia perfecta para un par de hombres en vigilancia policial se ha convertido en un infierno homosexual ya que los vecinos resultan más entrometidos que un tabloide británico. Miedo de ser descubierto, un pequeño desliz podría arruinar más que solo su tapadera ...
| ||||
18 | 12 | "Las chicas del 34C" | 22 de mayo de 2007 | |
Romper la espalda de Yo Mama - ¡En su búsqueda de placer, Mitzi solo encuentra dolor! Tirando su espalda antes de que terminen los quehaceres, ella tira la toalla… O tal vez no. Su aprendiz Summer ha venido a jugar a las casitas, ¡si tan solo pudieran jugar bien! Incompetente incluso para los estándares de una madre adolescente, la joven ama de casa puede simplemente deshacer a Mitzi. ¡Es bueno que las pastillas para dormir hagan maravillas!
Hellion Crawler Baby : ignorada mientras Mitzi se prepara para sus telenovelas matutinas, Hima se convierte en un gato infernal y decide redistribuir los fondos familiares. ¡El niño pequeño se ha estado portando mal últimamente! Al final del ingenio, tratando de mantenerse un paso por delante, Mitzi comienza a pensar que es inútil. El demonio de Shin parece haber encontrado un nuevo hogar ... ¡O replicado! ¡Esto requiere medidas drásticas!
Guess Who's Slumming to Dinner - Carne de res añejada y verduras semifrescas - ¡Es una cena a la eBay! Y no cualquier cena ... ¡Los Nohara están escapando por fin de este infierno! Pero tendrán que moverse con rapidez y andar con suavidad, porque si sus "amigos" cogen viento, querrán probar la acción. Darle a los vecinos leche, azúcar o tampones es una cosa, ¡pero compartir la carne es ir demasiado lejos!
| ||||
19 | 13 | "El efecto del herpes" | 23 de mayo de 2007 | |
¡La casa está oficialmente sin explotar! - Retomando la historia mientras los Nohara se instalan en su nuevo hogar sin explotar, ¡es otro día glorioso en el que la familia se queda dormida y no se encuentra nada! Claro, la tostadora está en una de esas cajas marrones, medianas y sin marcar ... Es una mañana loca y Hiro podría ser enlatado, ¡pero al menos su espalda en su vieja - nueva - excavación!
Can't Elope - Un día inocente en el parque y una pregunta inocente más tarde, y las ilusiones de Penny toman un nuevo giro ... ¿Fuga con Maso? Pero incluso los sueños de escapismo de la pequeña batidora de conejos no son seguros, ya que Ai se roba el espectáculo y recrea la isla de fantasía, incorporando su juguete de niño que rebota en la trama. Bueno, ¡al menos el vuelo de fantasía de Maso involucra a una chica para variar!
Whiteface Charcoalpants : Frustrado con su familia, Shin se encuentra con un demonio que tiene el poder de hacer realidad sus deseos más oscuros. Pero cuando el mocoso sin camisa no toma las mejores decisiones, ¡las cosas se alejan mucho de lo que tenía en mente! Más extraño ahora que nunca, Shin podría estar atrapado con su familia reimaginada apresuradamente ... ¿Puede el pequeño diablo convertir la propia bolsa de trucos del demonio en su contra?
| ||||
20 | 14 | "Desnudez infantil gratuita" | 24 de mayo de 2007 | |
¡Cama, baño y caca! - Hiro regresa a casa después de otro día de trabajo explosivo, ¡pero la ruptura está lejos de terminar! Encargado de supervisar la noche de baño semanal, estará en apuros cuando Hima se tome un descanso. El culpable es capturado y los tres encarcelados, la familia se relaja en la ausencia de Mitzi y comparte un poco de humor para ir al baño… ¡Pero algo de ir al baño no es tan divertido!
¡Planeta de los perros! - Sin darse cuenta de que ha atraído el interés intergaláctico, ¡el maltrato de Shin hacia Whitey está a punto de volverse en su contra! El secuestro da un giro cuando el menor se encuentra bajo la custodia de unos perros extraterrestres, responsable de sus crímenes contra los perros. Es una sensación extraña al principio, ser una mascota… ¡Amenazado con la eutanasia, el amigo de cuatro patas de Shin demuestra su único consuelo!
El planeta de los perros 2: ¡Santo Shih Tzu! - Shin y Whitey están listos para escapar cuando se enteren del plan de su nuevo maestro para apoderarse del planeta infestado de perros ... ¡Snoop Doggy, estilo perrito! Con su libertad frustrada por el estómago de Shin, los perros grandes se enfadan con la fea pasa rosa y su cohorte de raza británica mientras huyen al castillo. Pero cuando los guardias sean dominados, ¡la sobrecarga olfativa de Shin podría ser su última esperanza!
| ||||
21 | 15 | "Al menos pagan por el Ouchie" | 11 de diciembre de 2007 | |
El gran escape de la mamá de Penny: la mamá de Penny tiene planes de escapar de su horrible vida hogareña ... y solo una niña espástica de cinco años se interpone en su camino.
Between A Rock and a Tard Face - ¿Qué clase de retrasado le pide a Shin que cuide a una roca mascota? ¡Por supuesto, del tipo funcional!
Happiness Bunny's Revenge's Revenge : uno de los peluches favoritos de Penny ha desaparecido. Nunca le des la espalda al Happiness Bunny.
| ||||
22 | dieciséis | "¡Maldito seas, Telepatía!" | 12 de diciembre de 2007 | |
¡Fatboy Shin! - A las chicas no les gustan los gordos. La tentación está a cada paso mientras el cerdo Shin intenta adelgazar para su ardiente dama Nanako.
¡Cómo me hundí con mi maestra de jardín de infantes! - Es un incidente internacional cuando la señorita Anderson y su novio se dirigen a Australia de vacaciones. Desafortunadamente para ellos, el trasero de Shin no conoce fronteras.
Cómo me hundí con mi maestra de jardín de infantes: ¡Parte 2! - Las vacaciones de la señorita Anderson en Australia se han convertido en un desesperado juego de evitar a la familia de Shin. Están al otro lado del pasillo ... Y uno de ellos no tiene pantalones.
Ángeles de Ench - La imaginación de un niño es una cosa peligrosa que debe ser aplastada a toda costa. Afortunadamente, los Ángeles de Ench y sus pantalones de acción están en el trabajo.
| ||||
23 | 17 | "Tu coeficiente intelectual es como 5, ¿verdad?" | 13 de diciembre de 2007 | |
¡El supervillano de mamá Super Crush! - Mientras ve "Action Bastard", ¡Mitzi se enamora de The Deflowerer! El primer enamoramiento de un supervillano de una chica siempre duele lo peor.
Las chicas solo quieren tener maridos : ¿Penny y Ai pelean por la mano de Shin en matrimonio en el patio de recreo? Eso es un montón de tampones fingidos para comprar en medio de la noche.
Melvin's Coming to Dinner - Se avecina un tifón de categoría 12 y la familia Nohara se ve envuelta en un frenesí de preparación para emergencias.
| ||||
24 | 18 | "¡Dejen de hacer referencia al programa!" | 14 de diciembre de 2007 | |
The Ench Stroke - Ench anima a los niños a inventar un lema personal. ¿Las palabras de Shin para vivir? Bueno, se trata de su basura.
Pupin the Turd - The Bad Pun Bandit muerde la generosa Booby Stone y Pupin the Turd tendrá que trastear su melón para mantenerse dos grandes pasos por delante del villano. Pechos
El quinto escarabajo : el escarabajo ciervo raro de Maso está siendo retenido para pedir rescate. A la pandilla se le ocurre un plan para recuperar el error que simplemente involucra vapores de pintura.
| ||||
25 | 19 | "Español condescendiente para herederas" | 15 de diciembre de 2007 | |
La mala educación de la voluntad de Maso : Ai trata a Maso como a un perro y Penny no lo acepta. Es un curso intensivo de hombría, pero la única cola que persigue Maso es la suya.
El horrible secreto del conde Ench el Magnífico : el director Ench demuestra sus habilidades en prestidigitación y nadie está a salvo. Búscalo.
¡Ai Ya Yi! - Ai usa a Maso para poner celoso a Shin… pero es difícil competir con la caca de caracol.
| ||||
26 | 20 | "Desnudez gratuita de los abuelos" | 18 de diciembre de 2007 | |
The Grandfathers Part I - Es una batalla de voluntades entre los abuelos de Shin. Uno es más estrafalario. El otro es más reservado. Ambos ... huelen a viejos.
The Grandfathers Part II - ¿Cuál de los abuelos de Shin puede ser más cariñoso? El duelo entre el dúo vacilante continúa. También lo hace la desnudez del anciano.
La parte del abuelo. Sofia Coppola no puede actuar - Continúan los momentos incómodos entre los abuelos en duelo. Solo un encuentro de vida o muerte con el trasero de Shin finalmente puede unirlos.
|
No. en serie | No. en temporada | Título | Fecha de emisión original [6] | |
---|---|---|---|---|
27 | 1 | "Shin Wars" | 13 de abril de 2008 | |
Shin Wars : en una parodia de Star Wars , Puke Skypooper (Shin) y Any-Wan Canblowme (Ginnosuke) deben rescatar a la princesa Labia (Mitzi) y derrotar al malvado Darth Bader (Hiro) que ha estado aterrorizando a la galaxia.
| ||||
28 | 2 | "La canción del acosador" | 20 de abril de 2008 | |
Kindergarten Pop : Hiro usa su día libre del trabajo (que comenzó con una amenaza de bomba) para ir al Día de los Padres de Shin en la escuela, donde bailan una canción dudosa que es popular entre los niños.
La vida secreta de Georgie - Georgie está desesperada por ganar un premio por un recorte de cartón de Yaz Heiresshe intenta obtener ayuda de Shin sin que él se dé cuenta de lo que está haciendo.
Action Bastard dice: "¡Date el eje!" - Shin gana el último producto de Action Bastard, un masajeador vibratorio de espalda, pero Mitzi e Hiro le encuentran otros usos.
| ||||
29 | 3 | "Sabor Doble Frito" | 27 de abril de 2008 | |
¡El Show de Drinky Hiro! - Es después de horas y la casa de Hiro… ¡Borracho! Después de divertirse con su familia dormida, el desperdicio decide que es hora de un bocadillo de medianoche. ¡Mmm! ¡Tortitas de bistec! Alertado por el peligro para su suministro de alimentos, Shin pronto se recluta en la causa. Gross se disuelve rápidamente en repugnante. ¡Hiro, será mejor que esa mancha sea puré de patatas con chocolate!
¡Caras comerciales! - ¡Toma a una madre agotada y agrega un niño, corriendo desesperadamente por el orinal, y tienes una receta para el desastre! Shin y Mitzi encuentran sus roles invertidos… ¡Literalmente! Y su primer problema: ¡Fontanería! ¿Estás segura de que sabes cómo usar esa cosa, mamá? Hmm, ¡no puede ser tan difícil! ¡Oh, Shin, necesito que le des el pecho a tu hermanita!
¡Caras comerciales! ¡Parte 2! - Las cosas se ponen más raras cuando Hiro llega a casa… ¡Esto no es lo que se quería decir con juego de roles! Hima no es el único que se asustó porque Mitzi / Shin se preocupa por su hija / hermana en la escuela, mientras que en la casa Shin / Mitzi se está poniendo muy ocupada. ¡Vaya, esto se está volviendo confuso! ¡Y cuando Shin / Mitzi salga de la casa en contra de las órdenes, la vergüenza se redefinirá para el vecindario!
| ||||
30 | 4 | "Política de devolución por aborto espontáneo" | 4 de mayo de 2008 | |
¡Tot para el profesor! - Después de que Shin ve a la señorita Anderson comprando ropa de bebé, los niños creen que está embarazada y no pueden esperar para contárselo a todos. Comienzan felicitando a Doyle por su paternidad pendiente y las cosas van cuesta abajo a partir de ahí.
Buen día para una boda de Whitey - Shin decide que Whitey debería casarse y muy pronto toda la pandilla está involucrada en organizar una boda de perros.
Niños pequeños bebiendo cerveza : Shin e Hima quieren probar desesperadamente la cerveza de Hiro, y van tan lejos como para comprar un kit de cerveza para hacer su propia cerveza en la tienda.
| ||||
31 | 5 | "Lucky Bastard Fever!" | 11 de mayo de 2008 | |
El Sr. Penny construye la casa de sus sueños : Penny obliga a sus amigas a jugar su versión de la casa, pero los chicos siguen arruinándola.
Blowing Me Softly - Es el ritual traumático nocturno de lavar y secar el cabello de Hima.
Action Bastard Extravaganza Special! ¡Fiebre bastarda afortunada! Episodio 1: ¡La rebelión del pájaro carpintero! - En este episodio de Action Bastard, Action Bastard lucha contra Flying Pecker y su mente controlando arachno-bots mientras Lollipop lucha por revelar o no su oscuro secreto.
| ||||
32 | 6 | "Es realmente mejor para el sexo anal" | 18 de mayo de 2008 | |
Super Happy Fun Time presenta American School: Winter Blunderland! - Shin logra convertir la excursión de esquí de la escuela en una serie de mini desastres para casi todos.
Action Bastard Extravaganza Special! ¡Suertudo bastardo fiebre! Episodio 2: ¡Inflable of Doom! - En otro episodio de Action Bastard, Lollipop no logra que Flying Pecker recuerde quién es realmente y se convierte en su prisionero en su Inflatable of Doom. Depende de Action Bastard salvar a Lollipop y revertir el lavado de cerebro de Flying Pecker o verse obligado a destruirlo.
| ||||
33 | 7 | "Tummy Clock dice que son las tres" | 25 de mayo de 2008 | |
Le pone la loción al bebé : creyendo que Mitzi se quitará y usará la cara de Hima, Shin decide que debe sacrificar sus nalgas para salvar a su hermana de este terrible destino.
Dildor of Destiny : después de presenciar a Shin atrapar una mosca con palos, un hombre trastornado cree que Shin es de hecho Dildor, una entidad que ha jurado encontrar, entrenar y seguir.
Action Bastard Extravaganza Special! ¡Fiebre bastarda afortunada! Episodio 3: ¡El secreto del bastardo! - En este tercer episodio de Action Bastard, se revela la identidad de quién está detrás del lavado de cerebro de Felipe para que se convierta en el Flying Pecker.
| ||||
34 | 8 | "Verde como las píldoras de niño bueno" | 1 de junio de 2008 | |
¡El culo se puso ventoso siendo verde! - Los niños disfrutan atrapando y luego soltando ranas hasta que aparecen un par de malos estudiantes de segundo grado. Depende de Shin salvar el día ... y las ranas.
Summer Baby : Mitzi intenta darle a Summer una lección sobre la crianza de los hijos, pero es Summer quien termina enseñándole a Mitzi cómo "relajarse".
Action Bastard Extravaganza Special! ¡Suertudo bastardo fiebre! Episodio 4: ¡Miedo a la inyección de dinero! - En este episodio de Action Bastard, Bastard intenta evitar que el Dr. Hitler Clone desate su malvado plan sobre el mundo.
| ||||
35 | 9 | "El SIDA es divertidísimo" | 8 de junio de 2008 | |
La señorita Katz tiene el SIDA - La señorita Katz está deprimida después de perder su dinero, pero surge un rumor de que tiene SIDA .
Hos Think They Can Dance : Penny obliga a los niños a tomar lecciones de baile con ella.
Action Bastard Extravaganza Special! ¡Fiebre bastarda afortunada! Episodio 5: ¡Gangbang, victorioso! - Action Bastard tiene su batalla final con el Dr. Hitler Clone.
| ||||
36 | 10 | "Cómo enterrar a un payaso adicto a los golpes" | 15 de junio de 2008 | |
Episodio perdido especial! ¡Flashback a nuestro apartamento Butthole! Crash, Test Dummy! - Yonrou se prepara para su próximo examen de ingreso a la universidad.
Maquillaje, Little Penny : Penny practica sus habilidades de maquillaje con los niños.
¡Cosas bastante malas! - En esta parodia suelta de la película Very Bad Things , los Nohara deben mantener en secreto la muerte por sobredosis de drogas de un payaso fiestero, pero los constantes visitantes se lo ponen difícil.
| ||||
37 | 11 | "El amor del emperador" | 22 de junio de 2008 | |
Los Boy Scouts de Japón : los niños se unen a los Boy Scouts imperiales de Japón
La no tan última tentación de Hiro - Hiro desarrolla una relación con una mujer más joven.
¡Cupido es una puta! - Penny se enamora del Sr. K después de que le trata un corte en la pierna. Penny le ordena a Shin que le dé regalos, pero el Sr. K y Ai malinterpretan esto.
| ||||
38 | 12 | "Sus pequeños milagros de gang-bang" | 29 de junio de 2008 | |
The Widow Breaker : la señorita Katz se encuentra con la señorita Anderson después de horas para mostrarle una pila de chats de mensajería instantánea que ha estado guardando con un viejo amigo. La antigua compañera de clase de Katz, Samantha, acaba de morir su marido, y ahora la señorita Katz necesita la ayuda de la señorita Anderson, así como su novio vendedor de palomitas de maíz Doyle. El plan de Katz es fingir que Doyle es su esposo frente a Samantha, para poder disfrutar de los celos de su vieja amiga.
Whitey's Man Burden : Shin es demasiado perezoso para alimentar a Whitey, que no ha comido en días. Mitzi le presenta un escenario a Shin sobre cómo sería si Shin estuviera en la posición de Whitey, y esto se desarrolla en la cabeza de Whitey durante la mayor parte del episodio. No sale muy bien.
¡Mira quién está acechando! - Yuka le advierte a Mitzi que un asqueroso ha estado acechando por el vecindario. No ha aparecido en la residencia de Nohara, asumiendo que Mitzi "no es violable". Shin se pone su equipo Action Bastard para enfrentarse al acosador, que es atrapado por primera vez por los vecinos, incluidos Micchi y Yoshirin, en la puerta principal del Nohara. Resulta que el acosador es Yonrou, de Falling Apartments.
| ||||
39 | 13 | "Los niños eran nuestro futuro" | 6 de julio de 2008 | |
Wrestlewomania! - La familia Nohara ve un combate de lucha libre profesional femenina. Mientras está allí, Shin se encuentra con el director Ench, quien conocía a uno de los concursantes.
Los sueños húmedos pueden venir - Shin sueña con Nanako
Shin Chan: ¡Los años de la escuela secundaria! Episodio uno: Shin-derella-chan - Shin es un boxeador en el equipo de boxeo de la escuela secundaria, pero a Nanako no le gustan los boxeadores. Entonces Shin se encuentra con su rival.
| ||||
40 | 14 | "Shin Chan: Los años de la escuela secundaria" | 13 de julio de 2008 | |
Episodio dos: Raging Bullshin : Shin se retira del boxeo, pero lucha con su decisión.
Episodio tres: Million Dollar Boo-by - Sergei mata a Boo en una pelea que obliga a Shin a dejar su retiro.
Episodio cuatro: La esperanza de noveno grado : Shin tiene su pelea con Sergei.
| ||||
41 | 15 | "Dile a la policía que parecía tener dieciocho" | 20 de julio de 2008 | |
Action Bastard dice "¡Te tengo, cangrejos!" - Después de que Penny ve la última entrega de Action Bastard, en la que Lollipop gana sus propios superpoderes a través de una transformación al estilo de Sailor Moon, está asombrada ante la idea de que las chicas también pueden tener poderes. Cuando Penny se encuentra con los otros niños de jardín de infantes, quiere recrear el episodio con ella misma como Lollipop, con la bufanda verde oficial. Al igual que cualquiera de los tortuosos juegos de Penny, Shin y los demás no actúan exactamente en su carácter.
Whitey Flight : Hiro y Shin llevan a Whitey al veterinario, pero él escapa.
Roca frágil : una disputa sobre el origen de las rocas mascota hace que Maso y Boo no se vuelvan a hablar nunca más. Penny y Shin intentan arreglar su amistad.
| ||||
42 | dieciséis | "No puedo encontrar tus% * # & ing piernas" | 27 de julio de 2008 | |
Special Lost Episode II: Flashbackier To Our Butthole Apartment Admisión: Imposible - Yonrou aguarda nerviosamente para saber si entró en la universidad
Yu como yo, Yu realmente como yo ... ¿verdad? (Una obra de teatro en dos actos) - Yuu está nerviosa antes de una audición frente a un gran director, por lo que busca la ayuda de Shin.
Yu como yo, Yu realmente como yo ... ¿verdad? (Segundo acto) - Yuu tiene su gran audición.
| ||||
43 | 17 | "Un ángel tiene su período" | 2 de agosto de 2008 | |
Along Came a Rider - Mitzi, una vez más, se obsesiona con un personaje del programa de televisión favorito de Shin. Esta vez, es Biker Bastard.
Sleepin 'It Real - Una vuelta a casa en la escuela es un placer para Shin. Para Georgie, sin embargo, es la miseria.
Anything You Kendo, I Kendo Better - Mitzi e Hiro luchan entre sí para ver quién es más digno de enseñarle a Shin el arte marcial del Kendo.
| ||||
44 | 18 | "Terapia sin licencia" | 10 de agosto de 2008 [7] | |
Un centavo por sus pensamientos y tendencias suicidas : Penny hace que la pandilla juegue a simular terapeutas e intente diagnosticar a Maso y a la señorita Katz.
It's Raining Shin : Shin tiene problemas para llegar a casa durante un tifón.
¡Dildor, la espada recibe! - Shin comienza a tomar lecciones gratuitas de kendo de un hombre mentalmente inestable.
| ||||
45 | 19 | "Un movimiento total de Jack Barnes" | 24 de agosto de 2008 | |
El beso de la deuda : Mitzi atrapa a Hiro con la mano en el frasco de trabajo de senos. Ella lo castiga reduciendo su ya miserable asignación y no la devolverá hasta que él esté de acuerdo con sus demandas.
Shinja Gaiden : el director Ench se ofrece a compartir algunos de sus conocimientos sobre las artes ninja con la pandilla.
El abuelo lo sabe mejor : el padre de Mitzi pasa sin previo aviso para visitarla. Al encontrar solo a Shin en casa, pronto se arrepiente de haber pasado por allí.
| ||||
46 | 20 | "Necesitaré más dedos" | 31 de agosto de 2008 | |
En caso de que lo hayas olvidado: el abuelo lo sabe mejor : el padre de Mitzi se queda con los Nohara mientras su madre se recupera de su última desventura.
Tutor de Pooter! - Mitzi necesita un tutor para Shin, así que le pide a Yonrou que le enseñe. Sin embargo, cuando su única opción para ayudar a Shin requiere usar una revista porno, las cosas no van bien.
The Dildor Saga: Trials of Falsemother! - Mitzi decide acompañar a Shin a su lección de kendo para ver exactamente lo que se enseña.
| ||||
47 | 21 | "Sexy-A $$ Wild Fartin 'Cowboy" | 7 de septiembre de 2008 [8] | |
S #! Tty Kickers - Los Nohara salen de la ciudad y hacen un viaje para visitar el país.
S #! Tty Kickers 2: The Legend of Girlie Gold - Shin se hace amiga de una chica durante su viaje al campo.
El ascenso y la caída de Georgie Preskott el Tercer Reich : la pandilla juega a las casitas .
| ||||
48 | 22 | "Aspirar por la mañana" | 8 de noviembre de 2008 | |
La mamá de Penny aborrece a Shin : la Sra. Milfer tiene un aborto, pero no antes de que Shin descubra que estaba embarazada.
The Dildor Saga: Beelzedrop Returns! - Kenta encuentra un nuevo alumno e intenta entrenarlo.
| ||||
49 | 23 | "Desafortunadamente para ti, tuve costillas" | 16 de noviembre de 2008 | |
¡Tengo que tener hipo para bajar! - Maso tiene hipo.
El susto del día de papá : Hiro observa a Shin y ellos juegan al ninja.
Running to Mate !: ¡Un flashback de la historia de nuestro apartamento Butthole! - Shin empieza a trotar para impresionar a Nanako.
| ||||
50 | 24 | "El abuso doméstico no es tan divertido" | 30 de noviembre de 2008 | |
La broma se detiene aquí : Penny está más deprimida que de costumbre y nadie puede sacarla de ella.
¡Resérvalo, Shin-o! - Shin y Georgie van a la biblioteca.
The Dildor Saga: Disciples for the Truthery - Los amigos de Shin lo acompañan al kendo.
| ||||
51 | 25 | "¿Caja de alquiler?" | 7 de diciembre de 2008 | |
El perdedor no puede perderlo porque lo perdió, así que lo pierde - Mientras Shin salta en la acera, se encuentra con Yonrou, quien le pide a Shin que lo ayude a encontrar su " caja de alquiler ", pero Shin la confunde con una caja que alguien está parado para parecer más alto.
Almuerzo Flake! - Shin invita a sus amigos a almorzar, pero cuando intenta hacer todo tipo de comida, no salen bien.
Mordisco de evidencia : antes de que Mitzi pueda enviar a Shin a un campo de entrenamiento para niños con problemas, primero debe proporcionar alguna evidencia de sus problemas de comportamiento. Decide que una simple herida sería suficiente, que espera recibir jugando con Shin.
| ||||
52 | 26 | "¡Comienza la batalla épica!" | 14 de diciembre de 2008 | |
¡Comienza la batalla épica! - En el final de la temporada 2, Shin participa en el torneo de kendo.
|
Nota: Debido a que Adult Swim perdió los derechos de transmisión de Shin Chan , esta temporada solo está disponible en Hulu , FunimationNow y en DVD. Los primeros 13 episodios se lanzaron el 26 de julio de 2011 y la segunda mitad el 27 de septiembre de 2011.
No. en serie | No. en temporada | Título | Fecha de lanzamiento original [6] | |
---|---|---|---|---|
53 | 1 | "El enema después del desayuno" | 27 de mayo de 2011 | |
Cómo pasamos nuestras vacaciones de verano de dos años: 3 años desde el último episodio. Apertura en la playa, donde los desechos médicos impiden que las personas disfruten del agua. En consecuencia, Shin y su familia se encuentran con un par de estrellas porno, incluido Richard 'Dick' Coxley, Hiro compite en un torneo de voleibol, pierde y come laxantes masculinos.
El anime es para niños (y adultos perdedores) : un juego de piedra, papel y tijeras no le sale bien a Mitzi. Luego va al teatro con Shin, que está jugando Bowel's Moving Castle , una parodia de una película de Hayao Miyazaki - Howl's Moving Castle . Otro juego de Piedra, Papel, Tijeras, esta vez jugado por las madres, hace que Mitzi acabe a cargo de Shin, Maso, Penny y Georgie, mientras que las otras madres van a ver la película Signs , un musical de Ace of Base , en otro. teatro.
Soaking Wet Country Club : la madre de Georgie recibe a Shin, Maso, Boo y Georgie en su club de campo, extremadamente conservador. Los chicos ven o se encuentran con Ann Coulter, presentadores de Fox News y hombres que tienen un bronceado de John Boehner.
| ||||
54 | 2 | "Las bolas se han ido de la entrepierna" | 27 de mayo de 2011 | |
El legado secreto de Ench-Man - Se revela que el director Ench derramó sustancias químicas tóxicas de Ench-Cave al suministro de agua de la ciudad, lo que provocó el cierre de la escuela durante dos años. Antes de que pueda volver a abrirse, los profesores deben realizar una prueba de salud final. Sin embargo, se ven obligados a llevarse a Shin después de que amenaza con contarle a la policía sobre Ench.
Se quema una estrella : después de que la Sra. Prescott habla sobre su riqueza en las noticias (que en realidad fue aniquilada durante la recesión), Mitzi también quiere ser entrevistada. Shin decide ayudarla, aunque las cosas salen mal.
Three of Tarts - Tres republicanos de Megan McCain (como los republicanos habituales, pero mucho más zorras) invitan a Georgie y a dos de sus amigos a citas. Cuando Shin lo acompaña como una cuarta rueda, Georgie debe evitar la vergüenza.
| ||||
55 | 3 | "El hecilóptero daña mi parte del cerebro" | 27 de mayo de 2011 | |
Beater's Digest : Mitzi hace que Hiro y Shin limpien sus respectivos juguetes y pornografía.
El amor es legalmente ciego - Shin piensa que Ench y la señorita Polly están enamoradas porque ambas tienen gafas cuadradas (eso, y él las vio teniendo sexo). Shin intenta que las gafas se conviertan en un imán para las chicas.
Soy Snot Boo, soy yo - Shin tiene "gripe de gallos" y como resultado le moquea la nariz. Cuando va a manipular la reunión del consejo estudiantil de Georgie, Boo cree que está tratando de robarle su truco. Luego, Boo intenta comenzar una amistad con Shin, que es mucho menos conmovedora de lo que parece. Más tarde, Shin va al médico.
| ||||
56 | 4 | "No dejaré que lastimes a Hitler" | 27 de mayo de 2011 | |
Coño suelto ... gato - Shin y sus amigos encuentran un gato callejero y luego tratan de encontrarle un hogar.
Una breve sátira de la ocupación de Francia por el Tercer Reich - Después de que Shin ve Inglourious Basterds , él, Hima y Mitzi juegan juegos de espías de la Segunda Guerra Mundial.
Cupido por estúpido - Robert regresa de Afganistán y se enamora de la Sra. Katz.
| ||||
57 | 5 | "La burla es tan elitista costera" | 3 de junio de 2011 | |
Mom's Cavi-Tease - Mitzi tiene un fuerte dolor de muelas y ve a un guapo dentista.
Beat the New Guy : la escuela tiene un nuevo profesor de gimnasia que se somete a la señorita Polly.
Yaz-manian Devil - Shin se viste como Yaz Heiress y Georgie da rienda suelta a su fandom.
| ||||
58 | 6 | "Quedarse sin pañales para adultos" | 9 de junio de 2011 | |
Todo el Boo que se puede imprimir : cuando Boo aparece en el periódico, se convierte en una celebridad de la escuela con la que no se siente cómodo. Mientras tanto, la señorita Katz y la señorita Anderson se pelean aún más debido al estrellato de Boo.
Crianza de hombre-bebé : los hombres de Nohara intentan ayudar a Yoshirin a romper su infantilismo parafílico enfermizo .
Odio las bolas de fuego : el lanzallamas intenta acercarse a Shin.
| ||||
59 | 7 | "Vaginoplastia y escalera de mano" | 26 de julio 2011 | |
Gira misteriosa fibromialgia : Mitzi obtiene un hongo de psilocibina , pero Shin se lo come.
Ai volveré : Ai produce la última producción de Penny y chocan.
El Katz en el Craddle Robbing : Katz lleva a Shin a casa y se ve obligada a mirarlo, pero Shin cree que está tratando de seducirlo.
| ||||
60 | 8 | "Quédate quieto mientras te pongo glamour" | 25 de junio de 2011 | |
Las verdaderas amas de casa de Kasukabe - Mitzi intenta parecer joven para encajar con un grupo de madres jóvenes.
True Twilight Diaries, Part 1 - Shin se va de viaje de esquí con Nanako, su compañera de cuarto y un hombre que Shin cree que es un vampiro.
True Twilight Diaries, Part 2 - El vampiro intenta convertir a Nanako.
| ||||
61 | 9 | "El sexo alimenticio no es tu amigo" | 1 de julio de 2011 | |
La verdad sobre los ancianos - Shin, Mitzi e Hima cenan en un restaurante dirigido por un anciano.
Miss Polly Amorous - Miss Polly intenta obtener ayuda para su hipersexualidad .
No ganes nada trabajando desde casa : Hiro intenta trabajar desde casa.
| ||||
62 | 10 | "El tipo aburrido de húmedo" | 8 de julio de 2011 | |
When The Whistlers Blow - Los niños intentan silbar.
Trenes, trenes y Trainomóviles : Shin, Mitzi e Hima viajan en tren.
Eliminando a los indeseables : el Flamer se convierte en el nuevo profesor de gimnasia de la escuela.
| ||||
63 | 11 | "La ventaja de las duchas en las prisiones" | 15 de julio de 2011 | |
Limpieza Summershine - Mitzi enseña a Summer y Paris a limpiar.
Georgie Goes Rouge - Georgie intenta convertirse en delincuente.
The Itzy Bitzy Sister : la hermana de Mitzi, Bitzi, llega a la ciudad.
| ||||
64 | 12 | "Uno, dos, Bunny viene por ti" | 22 de julio de 2011 | |
Un problema de drogas de Itzy Bitzy : Bitzi observa a los niños.
Flameator Día 3: La Eliminación - La escuela estadounidense juega fútbol contra la escuela canadiense.
Happiness Bunny's Revenge Revenge Revenge with Revengeance - Penny intenta escapar del vengativo conejito de la felicidad.
| ||||
sesenta y cinco | 13 | "Perder sus tres cartas" | 29 de julio de 2011 | |
Couples Three-reat : Hiro se lamenta de su vida a un compañero de trabajo que intenta convencer a Hiro de tener un trío con Mitzi y Bitzi. Bitzi intenta ayudar a Mitzi con su vida sexual.
Réquiem por un trabajo de ensueño : los niños discuten el trabajo de sus sueños.
Cult Fortified : Mitzi y Shin se unen a un culto .
| ||||
66 | 14 | "Si pudieras abortar a Obama, ¿lo harías?" | 27 de septiembre de 2011 | |
En Test Anal Fartitude - Georgie intenta unirse al capítulo de Jóvenes Republicanos en Koshigaya .
Tour guiado por TV : Mitzi y Shin recorren la estación de televisión.
¿Firey o un niño debilucho? - Penny choca con Flamer.
| ||||
67 | 15 | "Una mezcla de nailon y panda" | 27 de septiembre de 2011 | |
Opportunity Knockers - Ginnosuke llega con la esperanza de comenzar un restaurante estilo Hooters .
Pandemonium : Shin se hace amigo de un panda llamado JoJo mientras los pandas intentan matar a Ench.
| ||||
68 | dieciséis | "Parachoques de goma para canalones" | 27 de septiembre de 2011 | |
Problemas de amistad: Ginnosuke y Bitzi pasan tiempo juntos.
Shin Chan Origins: Oral Hijix - Se recuerda el primer encuentro de Shin y sus amigos.
The Flaming of the Shrew - Flamer intenta convencer a Penny de que regrese a la escuela los viernes.
| ||||
69 | 17 | "Atar, torturar, convertir en bolas de masa de manzana" | 27 de septiembre de 2011 | |
¡Es Snot Boo, es un extraterrestre! - Los niños creen que Boo es un extraterrestre.
Son todos parientes : Ginnosuke y Bitzi tienen una charla sobre su relación.
Kindergarten Chops : la escuela lleva a cabo una asamblea escolar sobre el peligro de los extraños.
| ||||
70 | 18 | "Anillo Tiny C * ck (para Baby C * cks)" | 27 de septiembre de 2011 | |
Problemas de Mo Bunny Mo : Flamer recluta a Shin para superar su miedo a los conejos.
Todas tus pelotas de béisbol nos pertenecen : Ench intenta ver un partido de béisbol cuando Shin y sus amigos se acercan.
¡Todos se desnuden! (Volumen Diez) - Los Nohara tienen noche de baño familiar.
| ||||
71 | 19 | "No te preocupes por la mancha húmeda" | 27 de septiembre de 2011 | |
Niños, golpeen duro en su competencia : Ai debe dominar la natación para participar en la competencia de natación de la escuela.
Swat Shop 'Til You Drop! - Los Nohara van de compras a una boutique.
The Audacity of Rope - The American School tiene unas Olimpiadas escolares contra la escuela australiana.
| ||||
72 | 20 | "Humor de Nork" | 27 de septiembre de 2011 | |
Fight Fire With Firing : Ench planea disparar a Flamer, pero los niños protestan.
Dolphinfindelity : Mitzi y los niños siguen a Hiro en un viaje de negocios, pero creen que los está engañando.
| ||||
73 | 21 | "Dile a la cigüeña que me dé un feto" | 27 de septiembre de 2011 | |
¡Hasta luego, fuego bien! - Penny intenta cortejar a Flamer antes de que se vaya.
Orígenes de Shin Chan: ¡No le digas a mamá que el papá de la niñera! - Ginnosuke observa al bebé Shin cuando Hiro y Mitzi tienen una cita.
Girls Don't Melt - Una rara nevada de julio golpea la ciudad.
| ||||
74 | 22 | "Monumental idiota" | 27 de septiembre de 2011 | |
Kasukabewatch : se establece una vigilancia del vecindario debido al asesino en serie.
Hobby Whores : Maso, Shin y Miss Polly exploran nuevos pasatiempos.
Recaída (no lo hagas) - Yoshiji se acerca para que Mitzi y Shin tengan que cubrir a Bitzi.
| ||||
75 | 23 | "Coqueteo incondicional" | 27 de septiembre de 2011 | |
Shintervention - La familia realiza una intervención para Bitzi.
Tarde de la risa del día del perro : Shin se ve obligado a pasear a Whitey, pero Whitey es empeñado en persona tras persona.
Donut Resuscitate : la señorita Polly intenta usar un donut para combatir sus impulsos sexuales.
| ||||
76 | 24 | "Mientras tanto, en el planeta Niptune ..." | 27 de septiembre de 2011 | |
Primero, no cultive : los niños tienen un concurso para desenterrar papas.
Lujuria en el espacio : Shin sueña con ser astronauta para ver chicas espaciales.
The Jackson Vibe : la señorita Katz está atrapada en un encuentro sensual entre Shin y Mitzi.
| ||||
77 | 25 | "Dos perros de maíz a la vez" | 27 de septiembre de 2011 | |
¡Jim Hanson presenta las marionetas! - Shin se pierde en un parque de atracciones y encuentra a un chico excéntrico.
Little Miss Muff Dive - Bitzi conoce a una famosa fotógrafa lesbiana e intenta conseguir un trabajo para ella.
| ||||
78 | 26 | "Este programa acaba de saltar el Kappa" | 27 de septiembre de 2011 | |
La saga Bitzi: ¡final alternativo! - Bitzi ha regresado a Japón.
Cancel A Shin : Shin se hace amigo de un kappa y lo lleva a casa en un intento por salvar el espectáculo.
The Final Chapter - El espectáculo termina.
|
LUK Internacional dub [ editar ]
inglés volumen | inglés episodio No. | japonés episodio No. | Nombre en ingles Japonés (Kanji) (Rōmaji) |
---|---|---|---|
1 | 8 | ESPECIAL 18c | "¡Oye, Himawari es una princesa!" パ フ ィ ー も 出 る の? ひ ま わ り の か ぐ や 姫 だ ゾ ( Pafī mo deru no? Himawari no kaguyahime dazo ) |
ESPECIAL 18d | "¡Oye, es el primer cabello gris de mamá!" 母 ち ゃ ん に シ ラ ガ 発 見 だ ゾ ( Kāchan ni shiraga hakken dazo ) | ||
ESPECIAL 18f | "¡Hey, Michi y Yoshirin se están moviendo!" ミ ッ チ ー ヨ シ リ ン の 引 越 し だ ゾ ( Mitchīyoshirin no hikkoshi dazo ) | ||
1 | 10 | ESPECIAL 19a | "¡Oye, nos vamos a Hawái! (Parte 1)" 家族 み ん な で ハ ワ イ 旅行 だ ゾ 第一 章 大 当 た り ( Kazoku min'nade Hawai ryokō dazo daiisshō ōatari ) |
ESPECIAL 19b | "¡Oye, nos vamos a Hawái! (Parte 2)" 家族 み ん な で ハ ワ イ 旅行 だ ゾ 第二 章 出 発 ( Kazoku min'nade Hawai ryokō dazo dainishō shuppatsu ) | ||
ESPECIAL 19c | "¡Oye, nos vamos a Hawái! (Parte 3)" 家族 み ん な で ハ ワ イ 旅行 だ ゾ 第三 章 巡 り 合 い ( Kazoku min'nade Hawai ryokō dazo daisanshō meguriai ) | ||
2 | 1 | ESPECIAL 14c | "¡Oye, viene el bebé!" 赤 ち ゃ ん が 生 ま れ そ う だ ゾ ( Akachan ga umare-sō dazo ) |
ESPECIAL 14d | "¡Oye, el bebé está aquí!" 赤 ち ゃ ん が 生 ま れ る ゾ ( Akachan ga umareru zo ) | ||
ESPECIAL 14e | "¡Oye, ha nacido la niña!" 赤 ち ゃ ん が 生 ま れ た ゾ ( Akachan ga umareta zo ) | ||
2 | 2 | ESPECIAL 15b | "¡Oye, conozco a un genio de la cocina!" 少年 鉄 人 と 料理 対 決 だ ゾ ( Shōnen tetsujin a ryōri taiketsu dazo ) |
ESPECIAL 15d | "¡Oye, es hora de una limpieza importante!" み ん な で 大 そ う じ だ ゾ ( Min'na de ōsōji dazo ) | ||
ESPECIAL 15f | "¡Oye, recordando el año pasado!" 今年 一年 の ふ り か え り だ ゾ ( Kotoshiichinen no furikaeri dazo ) | ||
2 | 3 | ESPECIAL 15a | "¡Oye, el detective Nohara entra en acción!" 野 原 刑事 の 事件簿 だ ゾ ( Nohara keijinojikenbo dazo ) |
ESPECIAL 15c | "¡Oye, el detective Nohara entra en acción! 2" 野 原 刑事 の 事件簿 2 だ ゾ ( Nohara keijinojikenbo 2 dazo ) | ||
ESPECIAL 15e | "¡Oye, el detective Nohara entra en acción! 3" 野 原 刑事 の 事件簿 3 だ ゾ ( Nohara keijinojikenbo 3 dazo ) | ||
2 | 4 | ESPECIAL 16a | "¡Oye, te presento al Shinchan-Terminator!" SF 殺人 サ イ ボ ー グ だ ゾ ( SF satsujin saibōgu dazo ) |
ESPECIAL 16e | "¡Oye, es año nuevo con las hermanas Matsuzaka!" ま つ ざ か 3 姉妹 の お 正月 だ ゾ ( Matsu zaka 3 shimai no oshōgatsu dazo ) | ||
2 | 5 | ESPECIAL 16b | "¡Oye, es hora de las vacaciones de año nuevo con la familia!" 全員 集合 の お 正月 だ ゾ ( Zen'in shūgō no oshōgatsu dazo ) |
ESPECIAL 16c | "¡Oye, este juego ... es fiel a la vida!" す ご ろ く 勝負 で 盛 り 上 が る ゾ ( Sugo ro ku shōbu de moriagaru zo ) | ||
ESPECIAL 16d | "¡Oye, voy de compras con mis abuelos!" 福袋 を 買 い に 行 く ゾ ( Fukubukuro o kai ni iku zo ) | ||
2 | 6 | ESPECIAL 17a | "¡Oye, aquí están el príncipe feliz y Shinnosuke, la golondrina!" 幸 せ 王子 と ツ バ メ の し ん ち ゃ ん だ ゾ ( Shiawase ōji a tsubame no Shin-chan dazo ) |
ESPECIAL 17c | "¡Oye, mi hermana es un pequeño bribón!" い た ず ら ヒ マ リ ン だ ゾ ( Itazura himarin dazo ) | ||
ESPECIAL 17d | "¡Oye, un esposo para Nene!" ネ ネ ち ゃ ん の お ム コ 選 び だ ゾ ( Nene-chan no o Muko erabi dazo ) | ||
3 | 7 | ESPECIAL 9d | "¡Oye, Whitey se emborracha!" 酔 っ ぱ ら い シ ロ だ ゾ ( Yopparai shiro dazo ) |
ESPECIAL 17b | "¡Oye, vamos a hacer un picnic!" お 花 見 に 出 か け る ゾ ( O hanami ni dekakeru zo ) | ||
ESPECIAL 18-7 | "¡Oye, este es el Relevo de la Amistad!" 友情 の リ レ ー だ ゾ ( Yūjō no rirē dazo ) | ||
3 | 9 | ESPECIAL 18a ESPECIAL 18e ESPECIAL 18-8 | "¡Shin chan Wars!" ク レ ヨ ン ウ ォ ー ズ ( Kureyon'u ~ ōzu ) |
3 | 11 | ESPECIAL 19d | "¡Oye, nos vamos a Hawái! (Parte 4)" 家族 み ん な で ハ ワ イ 旅行 だ ゾ 第四 章 フ ラ ダ ン ス ( Kazoku min'nade Hawai ryokō dazo daiyonshō furadansu ) |
ESPECIAL 19e | "¡Oye, nos vamos a Hawái! (Parte 5)" 家族 み ん な で ハ ワ イ 旅行 だ ゾ 第五 章 恋 心 ( Kazoku min'nade Hawai ryokō dazo daigoshō koigokoro ) | ||
ESPECIAL 19f | "¡Oye, nos vamos a Hawái! (Parte 6)" 家族 み ん な で ハ ワ イ 旅行 だ ゾ 第六 章 さ ・ よ ・ な ・ ら ( Kazoku min'nade Hawai ryokō dazo dairokushō-sa yona-ra ) | ||
3 | 12 | ESPECIAL 20b | "¡Oye, mamá y papá también fueron adolescentes!" 青春 時代 の 父 ち ゃ ん 母 ち ゃ ん だ ゾ ( Seishun jidai no tōchan kāchan dazo ) |
ESPECIAL 23b | "¡Oye, las estatuas están agradecidas!" 石像 の 恩 返 し だ ゾ ( Sekizō no ongaeshi dazo ) | ||
3 | 13 | ESPECIAL 20a | "¡Oye, somos los tres cerditos! 1" オ ラ た ち 三 匹 の 子 豚 だ ゾ ( Ora-tachi sanbikinokobuta dazo ) |
ESPECIAL 20b | "¡Oye, somos los tres cerditos! 2" オ ラ た ち 三 匹 の 子 豚 だ ゾ ( Ora-tachi sanbikinokobuta dazo ) | ||
ESPECIAL 21b | "Ir a un recital de piano" ピ ア ノ 発 表 会 に 行 く ゾ ( Piano happyōkai ni iku zo ) | ||
3 | 14 | ESPECIAL 21d | "¡Oye, nos vamos a una casa de verano!" 別 荘 に 行 く ゾ ( Bessō ni iku zo ) |
ESPECIAL 22a | "¡Oye, estoy intercambiando lugares con mami!" 母 ち ゃ ん と い れ か わ ち ゃ っ た ゾ ( Haha chi ~ yantoirekawachatta zo ) | ||
ESPECIAL 22a | "¡Oye, estoy intercambiando lugares con mami! 2" 母 ち ゃ ん と い れ か わ ち ゃ っ た ゾ ( Haha chi ~ yantoirekawachatta zo ) | ||
4 | 15 | ESPECIAL 22c | "¡Oye, es la Agencia de Detectives de Niños Kasukabe!" カ ス カ ベ 少年 探 偵 社 だ ゾ ( Kasukabe shōnen tantei-sha dazo ) |
ESPECIAL 22c | "¡Oye, es la Agencia de Detectives de Niños Kasukabe! 2" カ ス カ ベ 少年 探 偵 社 だ ゾ ( Kasukabe shōnen tantei-sha dazo ) | ||
ESPECIAL 23b | "¡Oye, la cerveza es para adultos!" ビ ー ル は 大人 の 味 だ ゾ ( Bīru wa otona no aji dazo ) | ||
4 | dieciséis | ESPECIAL 22b | "¡Oye, estoy ayudando a un extranjero!" 外国人 を お 助 け す る ゾ ( Gaikoku hito oo tasuke suru zo ) |
ESPECIAL 22b | "¡Oye, estoy ayudando a un extranjero!" 外国人 を お 助 け す る ゾ ( Gaikoku hito oo tasuke suru zo ) | ||
ESPECIAL 23c | "¡Oye, estamos atrapados en el tráfico!" 交通 渋 滞 に ま き こ ま れ た ゾ ( Kōtsū jūtai ni makikoma reta zo ) | ||
4 | 17 | ESPECIAL 23d | "¡Oye, somos los Chushingura! 1" ク レ ヨ ン 大 忠臣 蔵 (桜 の 巻) ( Kureyon dai Chūshingura (sakura no maki) ) |
ESPECIAL 23e | "¡Oye, somos los Chushingura! 2" ク レ ヨ ン 大 忠臣 蔵 (雪 の 巻 ( Kureyon dai Chūshingura (yuki no maki) ) | ||
4 | 18 | ESPECIAL 24a | "¡Oye, aquí está nuestra historia del abuelo Cherry Blossom!" オ ラ 的 な 花 さ か じ い さ ん だ ゾ ( Ora-tekina hanasakajīsan dazo ) |
ESPECIAL 24c | "¡Oye, queremos ir a una fuente termal!" 福 引 き で 温泉 に 行 き た い ゾ ( Fukubiki de onsen ni ikitai zo ) | ||
ESPECIAL 24d | "¡Oye, papá es muy quisquilloso con su baño!" 温泉 に こ だ わ る 父 ち ゃ ん だ ゾ ( Onsen ni kodawaru tōchan dazo ) | ||
4 | 19 | ESPECIAL 24b | "¡Oye, la vida no siempre sale según lo planeado!" 人生 は 計画 ど お り に い か な い ゾ ( Jinsei wa keikaku-dōri ni ikanai zo ) |
ESPECIAL 25a ESPECIAL 25b | "María, la maga misteriosa" ふ し ぎ 魔女 っ 子 マ リ ー ち ゃ ん ☆ ( Fushigi majo-kko marī-chan ☆ ) "¡Oye, vemos" Mary, the Magician "en la televisión!" | ||
4 | 20 | ESPECIAL 25d | "Casos del detective Nohara: una estrella amenazada" 野 原 刑事 の 事件簿 ア イ ド ル 暗殺 計画 ( Nohara keijinojikenbo aidoru ansatsu keikaku ) |
ESPECIAL 25e | "Casos del detective Nohara: buscando a los asesinos" 野 原 刑事 の 事件簿 暗殺 団 潜入 捜 査 ( Nohara keijinojikenbo ansatsu-dan sen'nyū sōsa ) | ||
5 | 21 | ESPECIAL 25c | "¡Oye, quiero una medalla de oro!" 金 メ ダ ル を も ら う ゾ ( Kinmedaru o morau zo ) |
ESPECIAL 27a | "Cazadora de tesoros Misae" ト レ ジ ャ ー ハ ン タ ー み さ え ( Torejāhantā Misae ) | ||
ESPECIAL 27a | "Cazadora de tesoros Misae" ト レ ジ ャ ー ハ ン タ ー み さ え ( Torejāhantā Misae ) | ||
5 | 22 | ESPECIAL 10a | "(Shin Chan Special) Oye, yo hago de taxista" タ ク シ ー ご っ こ す る ゾ ( Takushī-gokko suru zo ) |
ESPECIAL 26a | "(Las aventuras de Brave Pig) Gin Goldfinger" ぶ り ぶ り ざ え も ん の 冒 険 ゴ ー ル ド フ ィ ン ガ ー 銀 ち ゃ ん ( Buriburi zaemon no bōken gōrudofingā gin-chan ) | ||
ESPECIAL 26a | "(Las aventuras de Brave Pig) Gin Goldfinger 2" ぶ り ぶ り ざ え も ん の 冒 険 ゴ ー ル ド フ ィ ン ガ ー 銀 ち ゃ ん ( Buriburi zaemon no bōken gōrudofingā gin-chan ) | ||
5 | 23 | 372 | "¡Oye, nos estamos divirtiendo en Australia! 1" オ ー ス ト ラ リ ア は 盛 り 上 が る ゾ ( Ōsutoraria wa moriagaru zo ) |
372 | "¡Oye, nos estamos divirtiendo en Australia! 2" オ ー ス ト ラ リ ア は 盛 り 上 が る ゾ ( Ōsutoraria wa moriagaru zo ) | ||
372 | "¡Oye, nos estamos divirtiendo en Australia! 3" オ ー ス ト ラ リ ア は 盛 り 上 が る ゾ ( Ōsutoraria wa moriagaru zo ) | ||
391b | "¡Oye, Himawari está enamorado de Kazama!" 風 間 く ん は ひ ま わ り に モ テ モ テ だ ゾ ( Kazama-kun wa himawari ni motemote dazo ) | ||
5 | 24 | 373 | "¡Oye, todavía estamos en Australia! 1" オ ラ 達 も オ ー ス ト ラ リ ア だ ゾ ( Ora-tachi mo ōsutoraria dazo ) |
373 | "¡Oye, todavía estamos en Australia! 2" オ ラ 達 も オ ー ス ト ラ リ ア だ ゾ ( Ora-tachi mo ōsutoraria dazo ) | ||
373 | "¡Oye, todavía estamos en Australia! 3" オ ラ 達 も オ ー ス ト ラ リ ア だ ゾ ( Ora-tachi mo ōsutoraria dazo ) | ||
374a | "Ángeles de Futaba" フ タ バ エ ン ジ ェ ル ( Futabaenjeru ) | ||
5 | 25 | 374b | "¡Oye, quiero una mesada!" お こ づ か い を も ら い た い ゾ ( O kodzukai o moraitai zo ) |
374c | "¡Oye, papá también quiere una mesada!" 父 ち ゃ ん も お こ づ か い が 欲 し い ゾ ( Tōchan mo o kodzukai ga hoshī zo ) | ||
376b | "¡Oye, mamá quiere una bicicleta eléctrica!" 電動 自 転 車 が 欲 し い ゾ ( Dendō jitensha ga hoshī zo ) | ||
5 | 26 | 375 | "¡Oye, vamos de picnic! 1" 素 敵 な ピ ク ニ ッ ク に お 出 か け だ ゾ ( Sutekina pikunikku ni odekake dazo ) |
375 | "¡Oye, vamos de picnic! 2" 素 敵 な ピ ク ニ ッ ク に お 出 か け だ ゾ ( Sutekina pikunikku ni odekake dazo ) | ||
375 | "¡Oye, vamos de picnic! 3" 素 敵 な ピ ク ニ ッ ク に お 出 か け だ ゾ ( Sutekina pikunikku ni odekake dazo ) | ||
376a | "¡Oye, somos un grupo perezoso!" オ ラ 達 ナ マ ケ モ ノ だ ゾ ( Ora-tachi namakemono dazo ) |
Canciones temáticas [ editar ]
Aperturas [ editar ]
- "Dōbutsuen wa Taihen da" (動物園 は 大 変 だ, "El zoológico es una pesadilla")
Letrista: Yoshito Usui / Compositor: Tetsurō Oda / Arreglista: Masao Akashi / Cantantes: TUNE'S
Episode Range: 1–21 - "¡Yume no END wa Itsumo Mezamashi!" (夢 の END は い つ も 目 覚 ま し! , "¡El fin de un sueño siempre abre los ojos!")
Letrista: Daiko Nagato / Compositor: Tetsurō Oda / Arreglista: Takeshi Hayama / Cantantes: BBQueens
Rango de episodios: 22–57 - "Ora wa Ninki Mono" (オ ラ は に ん き も の, "I am Super Popular")
Letrista: Reo Rinozuka / Compositor: Yasuo Kosugi / Arreglista: Michiaki Kato / Cantante: Shinnosuke Nohara ( Akiko Yajima ) y Misae Nohara ( Miki Narahashi )
Rango de episodios: ESPECIAL 3–161 - "¡Pakappo de GO!" (パ カ ッ ポ で GO!, "¡Vamos con Pakappo!")
Letrista: Poem-dan / Compositor / Arreglista: Takashi Kimura / Cantante: Shinnosuke Nohara (Akiko Yajima)
Rango de episodios: 162 – ESPECIAL 13 - "Nenjū Muchū 'I want you'" (年 中 夢中 "I want you" , "All Year Through Crazy For You - 'I Want You'")
Letrista: C's / Compositor / Arreglista: Satoru Sugawara / Singer: Puppy
Episode Range : 203 – ESPECIAL 20 - "Tobe Tobe Oneisan" (と べ と べ お ね い さ ん, "Fly Fly Ladies")
Letrista / Arreglista / Compositor: motsu / Cantantes: Shinnosuke Nohara (Akiko Yajima) y Action Mask ( Tesshō Genda )
Rango de episodios: 270–352 - "Dame Dame no Uta" (ダ メ ダ メ の う た, "The Song of No's")
Letrista / Compositor: LADY Q / Arreglista: Toshiya Mori / Cantantes: LADY Q y Shinnosuke Nohara (Akiko Yajima) y Misae Nohara ( Miki Narahashi )
Rango de episodios : 353–458 - "PLEASURE"
Letrista: Chihiro Kurosu / Compositor: Kaori Hosoi / Arreglista: Nobuyuki Shimizu / Cantante: Tomomi Kahala
Rango de episodios: 459 – ESPECIAL 43 - "¡Yuruyuru de DE-O!" (ユ ル ユ ル で DE-O!, "Leisurely De-O!")
Letrista: Yuji Muto / Compositor / Arreglista: Yasunari Nakamura / Cantante: Shinnosuke Nohara (Akiko Yajima)
Rango de episodios: 509–594, 604–681 - "Yuruyuru de DE-O! Crayon Friends 2007 Version" (ユ ル ユ ル で DE-O! 2007 ク レ ヨ ン フ レ ン ズ Version , Yuruyuru de DE-O! 2007 Kureyon Furenzu Version )
Letrista: Yuji Muto / Compositor: Yasunari Nakamura / Arranger: Cantante: Shinnosuke Nohara (Akiko Yajima) y Crayon Friends de AKB48
Rango de episodios: 595–603 - " Hapi Hapi " (ハ ピ ハ ピ)
Cantante: Becky ♪ ♯
Rango de episodios: 682–708
Cantante de "HEY BABY" : Kumi Koda
Rango de episodios: 709–724
Cantante de "TWL" : Kanjani Eight
Rango de episodios: 725–747- Kibou Sanmyaku (Cordillera de la Esperanza)
Cantante: Watarirouka Hashiritai 7
Rango de episodios: 748 – ESPECIAL 64 - Kimi ni
Cantante 100% : Kyary Pamyu Pamyu
Rango de episodios: 784–937, 943– - "Ora wa Ninki Mono - 25th MIX -" (オ ラ は に ん き も の - 25th MIX - , "Soy súper popular - 25th MIX -")
Cantante: Shinnosuke Nohara (Akiko Yajima) y Misae Nohara (Miki Narahashi)
Rango de episodios: 938-942
Finales [ editar ]
- "Uta wo Utaō" (う た を う た お う, "Sing a Song")
Letrista / Compositor: Toshiyuki Arakawa / Arreglos / Cantantes: Daiji MAN Brothers Band
Rango de episodios: 1–21 - "Sunao ni Naritai" (素 直 に な り た い, "Quiero ser honesto")
Letrista / Compositor / Cantante: Hiromi Yonemura / Arreglista: Itaru Watanabe
Rango de episodios: 22–57 - "DO-shite" ( DO- し て, "¿Por qué?")
Letrista: Yui Nishiwaki / Compositor: Hideo Saito / Arreglista: Hiroshi Shinkawa / Cantantes: Sakurakko Club Sakura Gumi
Rango de episodios: ESPECIAL 3–99 - "Shin-chan Ondo " (し ん ち ゃ ん 音 頭, Shinchan Ondo )
Letrista: Moichi Kato / Compositores / Arreglos: Ozutairiku y Yasuhiko Hoshino / Cantantes: Yuko y Shinnosuke Nohara ( Akiko Yajima )
Rango de episodios: 100–112 - "Parijona Daisakusen" (パ リ ジ ョ ナ 大作 戦, "Party Join Us Daisakusen")
Letrista: Marron Koshaku / Compositor / Arreglista: Takashi Kimura / Cantantes: Marron Koshaku y Shinnosuke Nohara (Akiko Yajima)
Rango de episodios: 113–161
Letrista / Cantante de "REGGAE" : KOTONE / Compositores: KEISUKE y Yoichi Yamazaki / Arreglista: Yuzo Hayashi
Rango de episodios: 162–192- "Shinchan Ondo ~ ¡Ora a Issho ni Odorou yo! ~" (し ん ち ゃ ん 音 頭 ~ オ ラ と い っ し ょ に お ど ろ う よ! ~ , "Shin-chan Ondo ~ ¡Baila conmigo! ~")
Letrista: Moichi Kato / Compositores y: Yasutahikiko Hoshino / Arreglos: Daisaku Kume y Kiyohiko Semba / Cantantes: Haruo Minami y Shinnosuke Nohara (Akiko Yajima)
Rango de episodios: 193 – ESPECIAL 13 - "BOYS BE BRAVE ~ Shōnen yo Yūki o Mote ~" ( BOYS BE BRAVE ~ 少年 よ 勇 気 を 持 て ~ , "Boys Be Brave")
Letristas: Aki Okui y Lemon Saito / Compositor / Cantante: Aki Okui / Arreglista: Akitoshi Onodera
Episode Rango: 203 – ESPECIAL 17 - "Tsukiakari Funwari Ochitekuru Yoru" (月 灯 り ふ ん わ り 落 ち て く る 夜, "The Night of Gently Falling Moonlight")
Letrista / Compositor / Arreglista: RYUZI / Cantante: Nanase Ogawa
Rango de episodios: 249–297 - "Sukisuki My Girl" (ス キ ス キ ♡ マ イ ガ ー ル, Sukisuki ♡ Mai Gāru , "I Love My Girl")
Letrista / Compositor: KAORU / Arreglos: Tsuyoshi Yamanaka y L'luvia / Cantantes: L'luvia
Rango de episodios: 298–352 - "Kyō wa Date" (今日 は デ ー ト, Kyō wa Dēto , "Hoy tengo una cita")
Letrista / Compositor: Ke-chan / Cantante: Kamaboko
Rango de episodios: 353–397 - "Zentaiteki ni Daisuki desu". (全体 的 に 大好 き で す。 , "I Love All of You").
Letrista / Compositor: Tsunku / Arreglos: Yuichi Takahashi y Tsunku / Cantantes: Sheki-Dol
Rango de episodios: 398 – ESPECIAL 33 - "Mama to no Oyakusoku Jōkō no Uta" (マ マ と の お 約束 条 項 の 歌, "The Song of My Contract with My Mother")
Letristas: Yoshito Usui y Yuri Asada / Compositor: Yasuo Kosugi / Arreglista: Hideo Saito / Cantantes: Shinnosuke Nohara (Akiko Yajima) y Misae Nohara ( Miki Narahashi )
Rango de episodios: 452 – ESPECIAL 38 ・ ESPECIAL 43 - "Ari no Uta" (あ り の 歌, "The Ant Song")
Letrista / Compositor: Rio / Arreglista: Papa Daisuke / Cantantes: Yanawarabaa
Rango de episodios: 509 – SPECIAL 46 - (ぶ り ぶ り ざ え も ん の え か き う た, "La canción de dibujo de Buriburizaemon")
Rango de episodios: 938–942
Doblajes de Vitello y Phuuz [ editar ]
Abriendo [ editar ]
- "¡Di hey! ¡HEY! Shin-chan"
Cierre [ editar ]
- ¡Di hola! ¡OYE! Shin-chan "Instrumental
Doblaje de funimation [ editar ]
Abriendo [ editar ]
- "Shin-chan Theme"
Versión abreviada del tercer tema de apertura.
Cierre [ editar ]
- "Party Join Us"
Cantante: Brina Palencia
Originalmente el quinto tema final.
LUK Internacional dub [ editar ]
Abriendo [ editar ]
- Metraje del opening japonés 8 ("PLEASURE") pero con letras completamente diferentes, con la melodía de un remix techno del opening 3 japonés ("Ora wa Ninkimono").
Director musical, productor y director inglés: compositor de World Worm Studios, Gary Gibbons
Cierre [ editar ]
- Imágenes del final japonés 3 ("DO-shite") y al final (solo en los primeros 11 episodios) del comienzo japonés 9 ("Yuruyuru de DE-O!") Pero con una letra completamente diferente a la melodía de "DO-shite". ".
Director musical, productor y director inglés: compositor de World Worm Studios, Gary Gibbons
Spin-offs [ editar ]
- Creyón Shin-chan Gaiden
- SHIN-HOMBRES
- Kamen Rider Den-O + Shin-O
- Super Shiro
Referencias [ editar ]
- ^ Chino estándar , Cantonés , Danés , Inglés , holandés , alemán , griego , francés , italiano , portugués europeo , portugués de Brasil , español europeo , el español de América , Gallego , Catalán , valenciano , euskera , polaco , Sichuan , coreano , hindi , hebreo , Tamil, Telugu , tagalo , indonesio , malayo , jemer , tailandés y vietnamita
- ^ "tv asahi | テ レ ビ 朝日" (PDF) . Tv-asahi.co.jp . Consultado el 16 de septiembre de 2018 . CS1 maint: discouraged parameter (link)
- ^ Basado en los episodios de doblaje en alemán que se utilizaron como fuente de los doblajes en inglés de Vitello / Phuuz.
- ^ "경남 어린이 영상 문화관" . Mediakids.co.kr . Consultado el 2 de octubre de 2018 . CS1 maint: discouraged parameter (link)
- ^ "짱구 의 영어 공부 - 인터넷 교보 문고" . Music.kyobobook.co.kr . Consultado el 2 de octubre de 2018 . CS1 maint: discouraged parameter (link)
- ^ a b c d "Shin Chan - Guía de episodios" . TV.com . Consultado el 2 de octubre de 2018 . CS1 maint: discouraged parameter (link)
- ^ [1] [ enlace muerto ]
- ^ "Amazon.com: Shin chan temporada 2: Amazon Digital Services LLC" . Amazon.com . Consultado el 2 de octubre de 2018 . CS1 maint: discouraged parameter (link)