La serie de televisión de anime japonesa Monogatari se basa en la serie de novelas ligeras del mismo nombre, escrita por Nisio Isin con ilustraciones de Vofan. El anime está dirigido por varios directores y producido por el estudio de animación Shaft . La serie debutó con Bakemonogatari y emitió 12 episodios entre el 3 de julio y el 25 de septiembre de 2009, en la estación de televisión Tokyo MX . Se distribuyeron tres episodios de animación en red originales adicionales en el sitio web oficial del anime entre el 3 de noviembre de 2009 y el 25 de junio de 2010. Una secuela titulada Nisemonogatari emitió 11 episodios entre el 7 de enero y el 17 de marzo de 2012. [Nota 1] Una precuela de la serie original titulada Nekomonogatari (Black) se emitió cuatro episodios consecutivos el 31 de diciembre de 2012. Seis secuelas más se adaptaron más tarde bajo el nombre común de Segunda temporada de la serie Monogatari : Nekomonogatari (White) , Kabukimonogatari , Otorimonogatari , Onimonogatari y Koimonogatari se emitieron entre el 6 de julio y el 28 de diciembre de 2013, [Nota 2] mientras que Hanamonogatari , que originalmente estaba destinado a salir al aire con los demás en 2013, se pospuso y finalmente se emitió por separado el 16 de agosto de 2014. [1] El " La última temporada "de las novelas se adaptó como Tsukimonogatari , Owarimonogatari , Koyomimonogatari y Zoku Owarimonogatari, que se emitió desde el 31 de diciembre de 2014 hasta el 22 de junio de 2019. [2] [3] Se anunció una adaptación de la precuela de Bakemonogatari , titulada Kizumonogatari en 2010, pero se retrasó seis años hasta que finalmente se lanzó como una trilogía cinematográfica del 8 de enero de 2016 al 6 de enero de 2017. [4]
Resumen de la serie
Estación | Episodios | Originalmente emitido | ||
---|---|---|---|---|
Emitido por primera vez | Emitido por última vez | |||
Serie Monogatari: Primera temporada | ||||
Bakemonogatari | 15 | 3 de julio de 2009 | 25 de junio de 2010 | |
Kizumonogatari | 3 películas | 8 de enero de 2016 | 6 de enero de 2017 | |
Nisemonogatari | 11 | 7 de enero de 2012 | 17 de marzo de 2012 | |
Nekomonogatari (negro) | 4 | 31 de diciembre de 2012 | ||
Serie Monogatari: Segunda temporada | ||||
Nekomonogatari (blanco) | 5 | 6 de julio de 2013 | 3 de agosto de 2013 | |
Kabukimonogatari | 4 | 17 de agosto de 2013 | 7 de septiembre de 2013 | |
Hanamonogatari | 5 | 16 de agosto de 2014 | ||
Otorimonogatari | 4 | 21 de septiembre de 2013 | 12 de octubre de 2013 | |
Onimonogatari | 4 | 26 de octubre de 2013 | 16 de noviembre de 2013 | |
Koimonogatari | 6 | 23 de noviembre de 2013 | 28 de diciembre de 2013 | |
Serie Monogatari: Temporada final | ||||
Tsukimonogatari | 4 | 31 de diciembre de 2014 | ||
Koyomimonogatari | 12 | 10 de enero de 2016 | 27 de marzo de 2016 | |
Owarimonogatari I | 13 | 3 de octubre de 2015 | 19 de diciembre de 2015 | |
Owarimonogatari II | 7 | 12 de agosto de 2017 | 13 de agosto de 2017 | |
Zoku Owarimonogatari | 6 | 18 de mayo de 2019 | 22 de junio de 2019 |
Series de televisión
Bakemonogatari
Bakemonogatari fue dirigido por Akiyuki Shinbo y Tatsuya Oishi en Shaft , tiene diseños de personajes de animación de Akio Watanabe y presenta música compuesta por Satoru Kōsaki . Los guiones de la temporada fueron escritos por Yukito Kizawa ( Cangrejo Hitagi , Caracol Mayoi , Gato Tsubasa ) [5] y Muneo Nakamoto ( Mono Suruga , Serpiente Nadeko ) [6] de Seven Days War bajo la supervisión de Shinbo y Shaft. [7]
La temporada presenta seis piezas musicales temáticas: cinco temas iniciales y un tema final. " Kimi no Shiranai Monogatari " (君 の 知 ら な い 物語, literalmente "La historia que no conoces") , el tema final, fue producido por Supercell y cantado por Nagi Yanagi . [8] Cada uno de los temas de apertura fue compuesto por Satoru Kōsaki y escrito por Meg Rock , con la voz de uno de los personajes femeninos principales. La primera apertura, "estable básico", fue cantada por Chiwa Saitō (Hitagi Senjougahara); la segunda apertura, "Kaerimichi" (帰 り 道, literalmente "En el camino a casa") , fue cantada por Emiri Katō (Mayoi Hachikuji); la tercera apertura, "mundo ambivalente", fue cantada por Miyuki Sawashiro (Suruga Kanbaru); la cuarta apertura, "Ren'ai Circulation" (恋愛 サ ー キ ュ レ ー シ ョ ン, lit. "Love Circulation") , fue cantada por Kana Hanazawa (Nadeko Sengoku); y la quinta apertura, "dulce pesadilla", fue cantada por Yui Horie (Hanekawa Tsubasa). [9]
# (total) | Título | Director [10] | Artista del guión gráfico [11] | Fecha de emisión original | |
---|---|---|---|---|---|
1 (1) | "Hitagi Crab, Part One" Transcripción: " Hitagi Kurabu Sono Ichi " ( japonés :ひ た ぎ ク ラ ブ 其 ノ 壹) | Tatsuya Oishi Yukihiro Miyamoto | Nobuyuki Takeuchi | 3 de julio de 2009 | [12]|
Koyomi Araragi atrapa a Hitagi Senjōgahara mientras cae desde una gran altura, e inmediatamente se da cuenta de que Hitagi pesa poco o nada; sin embargo, él no le menciona esto. Más tarde le pregunta a Tsubasa Hanekawa, el presidente de la clase, sobre ella; descubre que ella estaba enferma y contempla si ese es realmente el caso. Cuando se va, Hitagi se enfrenta a él, mientras lo amenaza, le explica que un cangrejo tomó su peso. Cuando él acepta guardar silencio sobre su secreto, ella engrapa el interior de su boca y procede a irse. Koyomi la sigue y le dice que tal vez pueda ayudar, para evitar que Hitagi lo ataque, le muestra que la herida en su boca, infligida unos minutos antes, ya se había curado. Van a ver a Meme Oshino, quien después de escuchar su situación explica que fue el cangrejo de peso (お も し 蟹, omoshi kani ) , un dios, el que tomó su peso. | |||||
2 (2) | "Hitagi Crab, Part Two" Transcripción: " Hitagi Kurabu Sono Ni " ( japonés :ひ た ぎ ク ラ ブ 其 ノ 貳) | Tomoyuki Itamura | Nobuyuki Takeuchi | 10 de julio de 2009 | [12]|
En su casa, Hitagi Senjōgahara contempla su pasado mientras se ducha, mientras Koyomi la espera. Anteriormente, Meme Oshino le dijo a Hitagi que se lavara y se cambiara de ropa, quien organiza que todos se encuentren a medianoche. De vuelta en la casa de Hitagi, Koyomi discute con Hitagi mientras ella se viste frente a él. Más tarde esa noche se encuentran con Oshino, él explica que no atacarán al dios cangrejo, sino que le rezarán. Van ante un altar, Oshino le indica que se relaje, luego le hace una serie de preguntas. Su pregunta final hace que Hitagi vuelva a contar cómo su madre se unió a una secta cuando Hitagi estaba enferma, y que una noche su madre trajo a un superior, desde la secta, a casa. Hitagi lo lastimó mientras intentaba agredirla sexualmente, su madre observaba sin ayudarla. Como resultado, su familia se rompió; Hitagi se siente responsable. Abre los ojos para encontrar un cangrejo frente a ella. Koyomi y Oshino son incapaces de ver la forma del cangrejo gigante, de ojos amarillos y rojos brillantes. Cuando Hitagi es atacada por el dios cangrejo, Oshino se ve obligada a intervenir, esto le permite rogarle al cangrejo por sus sentimientos y recuerdos, y son devueltos. En un flashback se explica cómo su madre se unió al culto y cómo el ataque a Hitagi resultó en una familia rota; que conoció a un cangrejo que tomó sus sentimientos (思 い, omoi ) (peso (重 み, omomi ) ) y recuerdos de su madre. Hitagi ahora recuperó sus recuerdos y sentimientos de su madre, y aunque ha perdido a su madre para siempre, admite estar contenta de haberse convertido en amiga de Koyomi. Por la mañana, Koyomi descubre que su peso ha aumentado como resultado del error del dios cangrejo. | |||||
3 (3) | "Mayoi Snail, Part One" Transcripción: " Mayoi Maimai Sono Ichi " ( japonés :ま よ い マ イ マ イ 其 ノ 壹) | Tomoyuki Itamura | Nobuyuki Takeuchi | 17 de julio de 2009 | [13]|
El Día de la Madre, Koyomi se sienta en el centro de un vasto patio de recreo, recordando a su familia y su bicicleta de montaña. Ve a una joven perdida, Mayoi Hachikuji, a quien no conoce, que luego se marcha. Hitagi Senjōgahara llega y proceden a tener una conversación tensa mientras usan el equipo del patio de recreo. Ella quiere devolverle el dinero por ayudarla, pero él rechaza todas sus propuestas. Más tarde, Koyomi ve a la chica perdida mirando el mapa nuevamente, dejando a Hitagi atrás y se acerca a ella para ver si puede ayudarla. Después de que ella rechaza su ayuda y luego lo ignora, Koyomi la sorprende golpeando su cabeza contra el letrero. Durante un intercambio hostil, Mayoi se presenta. Se meten en una pelea, terminando con Koyomi como la ganadora. Koyomi procede a obtener ayuda de Hitagi, que solía vivir en el área, para ayudar a Mayoi a encontrar su camino. Mayoi menciona que en realidad es un caracol perdido, pero abandona el tema de inmediato. | |||||
4 (4) | "Mayoi Snail, Part Two" Transcripción: " Mayoi Maimai Sono Ni " ( japonés :ま よ い マ イ マ イ 其 ノ 貳) | Yoshinobu Tokumoto | Nobuyuki Takeuchi | 24 de julio de 2009 | [13]|
Después de hablar con Mayoi, Koyomi descubre que la niña está tratando de llegar a la casa de su madre. Sin embargo, mientras él, Mayoi e Hitagi intentan llegar a la dirección, siguen perdiéndose inexplicablemente. Suponiendo que Mayoi haya sido víctima de una aparición, Koyomi decide enviar a Hitagi a buscar a Oshino mientras él se queda con Mayoi. Mayoi menciona que siempre ha estado tratando de llegar a la casa de su madre, pero parece que nunca puede llegar. Ella y Koyomi discuten y pelean brevemente. Luego llega Tsubasa, diciendo que estaba pasando. Ella le pregunta a Koyomi sobre su relación con Hitagi, pero él no puede darle una respuesta definitiva. Después de que Tsubasa se va, Koyomi recibe una llamada de Oshino, quien dice que le ha dado instrucciones a Hitagi sobre cómo resolver el problema de Mayoi. | |||||
5 (5) | "Mayoi Snail, Part Three" Transcripción: " Mayoi Maimai Sono San " ( japonés :ま よ い マ イ マ イ 其 ノ 參) | Yoshito Mikamo | Nobuyuki Takeuchi | 31 de julio de 2009 | [13]|
Mientras espera a que llegue Hitagi, Koyomi comienza a averiguar más sobre la vida de Mayoi. Ella es la única hija de una pareja que había sufrido un amargo divorcio. Mayoi fue puesta bajo la custodia de su padre y tuvo cualquier contacto con su madre deliberadamente cortado hasta el punto en que Mayoi apenas pudo reconocer el rostro de su madre. Hitagi luego llega y se disculpa con Koyomi. Ella revela que Mayoi no existe, ya que en realidad está muerta. Como un fantasma, un caracol perdido, solo puede ser vista por aquellos que tienen un deseo subconsciente de no regresar a casa, y está destinada a acechar a las personas que realmente no quieren llegar a sus destinos. Como resultado, Hitagi no pudo ver a Mayoi y no dijo nada porque temía volver a ser "diferente". La información que Oshino proporciona, como Mayoi fantasma no puede adaptarse a los cambios que ocurrieron después de su muerte, por lo que no puede desviarlos si solo usan las carreteras construidas después, les ayuda a encontrar la casa de la madre de Mayoi, pero es un terreno baldío. Sin embargo, Mayoi está feliz y desaparece, diciendo que finalmente está en casa. Luego, Hitagi admite que está enamorada de Koyomi y que está profundamente intrigada por su deseo de ayudar a cualquiera que lo necesite. Koyomi responde a sus sentimientos con la condición previa de que no se oculten cosas el uno al otro. Al final del episodio, Koyomi se encuentra con Mayoi nuevamente, quien afirma que ha sido "promovida" de un alma perdida a un espíritu errante y que le gustaría visitar a Koyomi de vez en cuando. | |||||
6 (6) | "Suruga Monkey, Part One" Transcripción: " Suruga Monkī Sono Ichi " ( japonés :す る が モ ン キ ー 其 ノ 壹) | Jun Fukuta | Tatsuya Oishi Michio Fukuda | 8 de agosto de 2009 | [14]|
Koyomi necesita estudiar para los próximos exámenes y se dirige a la casa de Hitagi en busca de ayuda. En el camino hacia allí, Mayoi se burla de él sobre su sesión de "estudio" individual. Suruga Kanbaru, una estudiante de primer año, se encuentra con él mientras corre, y expresa su admiración por él. Koyomi intenta que se vaya, sin embargo, no puede hacerlo hasta que se menciona a Hitagi, momento en el que Suruga sale corriendo. En la sesión de estudio con Hitagi, los dos discuten su futuro después de la escuela secundaria, pero las cosas se deterioran rápidamente cuando Koyomi menciona a Suruga. Hitagi y Suruga eran amigos en la escuela secundaria y Suruga incluso pudo haber estado enamorado de ella, pero tuvieron una pelea en la escuela secundaria. Después de estudiar, Koyomi llama a Tsubasa para obtener más detalles sobre ellos, pero ella le advierte que se preocupe por su relación con Hitagi y que no profundice demasiado en su pasado demasiado rápido. De camino a Oshino para dejar el pago de Hitagi, Koyomi es brutalmente atacado por una persona que lleva un impermeable. Durante la pelea ve que el agresor tiene vendajes colgando de su brazo izquierdo. Koyomi queda magullado y sangrando en las vías del tren. Hitagi lo encuentra tirado allí y le dice que se había olvidado del pago que se suponía que debía entregar. | |||||
7 (7) | "Suruga Monkey, Part Two" Transcripción: " Suruga Monkī Sono Ni " ( japonés :す る が モ ン キ ー 其 ノ 貳) | Toshimasa Suzuki | Tatsuya Oishi | 21 de agosto de 2009 | [14]|
Hitagi dice que cree que Koyomi fue atropellada por un automóvil. Él dice que tropezó, lo que parece aceptar. Koyomi va a la casa de Suruga y descubre que su habitación está llena de libros rojos. Ella se disculpa por golpearlo la noche anterior. Koyomi pregunta sobre su fuerza antinatural, y ella revela que literalmente tiene la pata de un mono. También afirma sin rodeos que es lesbiana, lo que para Koyomi es difícil de tragar. Koyomi luego lleva a Suruga a visitar a Oshino en busca de ayuda, donde determina que el brazo es en realidad un demonio menor, ya que la pata de un mono no se adhiere a su dueño. Como tal, el brazo tomará el alma de Suruga una vez que se cumplan tres deseos. | |||||
8 (8) | "Suruga Monkey, Part Three" Transcripción: " Suruga Monkī Sono San " ( japonés :す る が モ ン キ ー 其 ノ 參) | Tatsuya Oishi | Tatsuya Oishi Michio Fukuda | 28 de agosto de 2009 | [14]|
Al heredar una mano momificada de su madre, Suruga primero deseaba que corriera rápidamente para poder ganar una carrera local en cuarto grado. Poco después, cuatro de los competidores fueron hospitalizados debido al asalto de un monstruo vestido con un impermeable. Suruga sospecha que la mano puede estar actuando como la pata de un mono, en la que se concede un deseo de forma inesperada. Se abstuvo de desear en el brazo durante muchos años, acercándose una vez a desear ayuda con el problema del cangrejo de Hitagi, pero tal deseo probablemente no se habría concedido, ya que el brazo solo manifiesta deseos negativos, especialmente las intenciones ocultas de ellos (como mientras los estudiantes son golpeados, venganza por la marginación de Suruga). Sin embargo, después de ver a Koyomi e Hitagi en una relación, se puso locamente celosa y deseó estar del brazo con Hitagi, sin darse cuenta de que la mano se había convertido en un brazo y se había unido a ella. Oshino supone que su primer deseo concedido ya había causado que el diablo tomara una parte de su alma, lo que provocó el crecimiento de la mano. Ofrece la solución de cortar el brazo, un precio adecuado a cambio de casi matar a Koyomi (como resultado del lado oculto de su segundo deseo). Koyomi se opone a esto y, en cambio, opta por derrotar al diablo para disolver su contrato. Para prepararse para la pelea, le da un poco de su sangre a Shinobu para aumentar sus limitados poderes vampíricos. A pesar de eso, todavía es literalmente destrozado por el diablo, y es salvado en el último momento por la intervención de Oshino. Llamó a Hitagi, quien señala que Koyomi le había ocultado toda la situación, en contra de su condición previa para su relación. Con su aparición, el diablo no puede continuar el ataque sin invalidar ninguna de las dos mitades del deseo, por lo que el contrato se disuelve. Sin embargo, a pesar de que el diablo se ha ido, su brazo aún no se ha recuperado por completo. Al final, se convierte en una buena amiga de Koyomi e Hitagi. | |||||
9 (9) | Transcripción de " Nadeko Snake, Part One" : " Nadeko Suneiku Sono Ichi " ( japonés :な で こ ス ネ イ ク 其 ノ 壹) | Tatsuya Oishi Toshimasa Suzuki Shin Ōnuma | Nobuhiro Sugiyama | 4 de septiembre de, 2009 | [15]|
Koyomi y Suruga viajan a un santuario abandonado para colocar un talismán a pedido de Oshino. Mientras suben a la montaña en la que se encuentra el santuario, se cruzan con una niña que corre por el camino, que solo intercambia breves miradas antes de continuar en la otra dirección. Una vez que llegan al santuario, Koyomi y Suruga descubren varios cadáveres de serpientes desmembrados en lo que parece ser una especie de ritual. Ambos rápidamente deciden irse. Al día siguiente, Tsubasa acompaña a Koyomi a una librería para ayudarlo a elegir algunas guías de estudio. Tsubasa advierte a Koyomi que ser amable con todos, y con Suruga en particular, puede poner en riesgo su relación con Hitagi, si no comienza a establecer límites. Se sorprende al saber que ella tiene la intención de viajar por el mundo en lugar de asistir a la universidad después de graduarse. Ella se va después de tener un dolor de cabeza repentino. Luego, Koyomi se encuentra con la niña nuevamente, de quien finalmente se da cuenta de que es Nadeko Sengoku, una amiga de sus hermanas a quien conoció cuando era niño. Él y Suruga la interceptan en el santuario y regresan a la casa de Koyomi. Una vez allí, Nadeko se quita la ropa, revelando marcas en forma de escamas de serpiente en su piel, y le suplica a Koyomi que la salve. | |||||
10 (10) | Transcripción de " Nadeko Snake, Part Two" : " Nadeko Suneiku Sono Ni " ( japonés :な で こ ス ネ イ ク 其 ノ 貳) | Yoshito Mikami | Ei Aoki | 11 de septiembre de 2009 | [15]|
Oshino le informa a Koyomi que Nadeko está bajo los efectos de un Snake Constrictor, un espíritu de serpiente que lentamente constriñe la vida de su víctima. Nadeko explica que es una maldición que una compañera de clase le puso después de que Nadeko rechazara inadvertidamente la confesión de un chico que le gustaba a la compañera. Normalmente, una maldición colocada por un aficionado sería inofensiva, pero Nadeko accidentalmente empeoró la maldición al realizar su ritual en el santuario, que ha sido corrompido por la presencia de Shinobu. Koyomi obtiene un hechizo especial que desterrará al Snake Constrictor y regresará al santuario. Si bien el ritual parece tener éxito, Koyomi se da cuenta de que Nadeko está bajo el ataque de dos Constrictores Serpientes, el segundo es colocado por el niño rechazado. Una vez que el primero es desterrado, Koyomi se ve obligado a luchar contra el segundo para evitar que mate a Nadeko. Él y Suruga logran ahuyentarlo, pero Koyomi se siente culpable por no poder destruirlo, ya que Snake Constrictor regresará a la persona que originalmente colocó la maldición. | |||||
11 (11) | Transcripción de "Tsubasa Cat, Part One" : " Tsubasa Kyatto Sono Ichi " ( japonés :つ ば さ キ ャ ッ ト 其 ノ 壹) | Tomoyuki Itamura | Tomoyuki Itamura | 18 de septiembre de 2009 | [dieciséis]|
Después de un flashback de los eventos durante la Semana Dorada (episodio 27-30: Familia Tsubasa), Koyomi encuentra a Nadeko esperando frente a su escuela y hablan de cómo Shinobu la miró a ella y a Suruga con una mirada diferente a la de Koyomi y Oshino. Tsubasa aparece y Nadeko se va abruptamente; Tsubasa le dice a Koyomi que algunos compañeros y profesores creen que se ha convertido en una mala influencia para Hitagi en la escuela. Tsubasa vuelve a tener dolor de cabeza y Koyomi sospecha que podría ser inducido por el estrés como lo fue durante la Semana Dorada: los flashbacks muestran cómo Tsubasa se convirtió en una "mujer-gato" blanca y atacó a las personas absorbiendo su vitalidad. Oshino reveló que el problema es causado por una gran cantidad de estrés acumulado en Tsubasa a lo largo de los años, debido a sus antecedentes familiares problemáticos. Koyomi actuó como cebo para atraer al gato y Shinobu la mordió, agotando su energía hasta que se volvió Tsubasa. | |||||
12 (12) | Transcripción de "Tsubasa Cat, Part Two" : " Tsubasa Kyatto Sono Ni " ( japonés :つ ば さ キ ャ ッ ト 其 ノ 貳) | Tatsuya Oishi Toshimasa Suzuki | Tomoyuki Itamura | 25 de septiembre de 2009 | [dieciséis]|
Hitagi y Koyomi están almorzando. Ella se burla de él y "le pide" que tenga una cita de una manera muy indirecta. Llega tarde, pero a Hitagi no parece importarle. Mientras el padre de Hitagi los conduce, se burlan de Koyomi, para su incomodidad y diversión de Hitagi. Ella lo deja con su padre, quien le dice a Koyomi que no puede estar allí para ella a menudo y le pide a Koyomi que la cuide. Hitagi regresa, llevándolo a un área donde ha dejado una manta en el suelo. Se acuestan y ella le dice que las estrellas son todo lo que tiene para darle. Ella le dice que lo ama y Koyomi le corresponde. En el intercambio final, ella le pide que la bese de la misma manera que le pidió salir al comienzo del episodio. | |||||
13 (13) | Transcripción de "Tsubasa Cat, Part Three" : " Tsubasa Kyatto Sono San " ( japonés :つ ば さ キ ャ ッ ト 其 ノ 參) | Toshimasa Suzuki | Toshimasa Suzuki | 3 de noviembre de 2009 | ( ONA ) [16]|
De camino a la escuela, Koyomi encuentra a Mayoi en medio de la calle y la ataca de manera burlona. Mayoi entra en pánico y se rompe el dedo. Más tarde, Mayoi le dice a Koyomi que vio a Shinobu en la tienda de donas. Koyomi va al portabicicletas de la escuela y recibe un mensaje de texto de Tsubasa, pidiéndole que abandone la escuela y vaya al patio de recreo. La encuentra allí todavía en pijama y con sombrero. Hablan de sus recientes dolores de cabeza y Koyomi la convence de que se quite el sombrero. Se entera de que le habían crecido orejas de gato. Acuerdan ir a la casa de Oshino. Cuando llegan allí, lo encuentran agachado, enterrando algo en la tierra. Oshino les pide que entren y golpea un lado de la cabeza de Tsubasa, dejándola inconsciente. Oshino le dice a Koyomi que en ese momento, ella ya era mitad gato. El cabello de Tsubasa se vuelve blanco y se revela al gato. | |||||
14 (14) | Transcripción de "Tsubasa Cat, Part Four" : " Tsubasa Kyatto Sono Yon " ( japonés :つ ば さ キ ャ ッ ト 其 ノ 肆) | Tomoyuki Itamura | Tomoyuki Itamura | 23 de febrero de 2010 | (ONA) [16]|
Después de reprimir al gato, Oshino le explica la situación de Tsubasa a Koyomi. Koyomi se da cuenta de que puede necesitar los poderes de Shinobu para ayudarlo a reprimir la rareza. El problema se intensifica cuando Koyomi se entera de que Shinobu ha desaparecido. Con la ayuda de sus amigos, busca a Shinobu sin éxito. El gato pronto escapa de Oshino, luego va tras Koyomi; esta vez, sin embargo, se pone del lado de él y ayuda a buscar a Shinobu. Los dos tienen conversaciones sobre las interacciones de Koyomi con rarezas mientras recorren la ciudad. La búsqueda resulta difícil incluso con el agudo sentido del olfato y el oído del gato. La conversación cambia gradualmente a la situación de Tsubasa. El gato explica que hay una manera de confinarla sin depender de un vampiro, que es la personificación del estrés de Tsubasa y que sabe exactamente qué lo está causando. Ella comenta que Koyomi puede lidiar con eso fácilmente. La rareza luego revela que Tsubasa siendo poseída por el gato se debió al estrés que sentía por su amor no correspondido por Koyomi, y que la rareza en sí misma puede ser sellada para siempre si Koyomi se enamora de Tsubasa. | |||||
15 (15) | Transcripción de "Tsubasa Cat, Part Five" : " Tsubasa Kyatto Sono Go " ( japonés :つ ば さ キ ャ ッ ト 其 ノ 伍) | Tatsuya Oishi | Tatsuya Oishi | 25 de junio de 2010 | (ONA) [16]|
Koyomi está confundido después de escuchar del gato que Tsubasa lo amaba. Después de discutir con el gato que "fue un error", el gato le dice que hay otra forma de suprimir el estrés para siempre, de matarlo. Koyomi piensa que podría estar de acuerdo con esto porque le debe la vida a Tsubasa, pero Hitagi y su promesa de vengarlo vienen a su mente y decide que no quiere morir. El gato le dice que nadie lo ayudaría en esta situación. Koyomi grita el nombre de Shinobu pidiendo ayuda, y la chica vampiro aparece repentinamente de la sombra de Koyomi, aparentemente tal como lo planeó el gato que lo hizo moverse a una posición en la que proyectaría suficiente sombra antes. Todo se arregla después de que Shinobu muerde el cuello del gato y este vuelve a ser Tsubasa. Al día siguiente antes de que comiencen las clases, Koyomi va a la casa de Oshino para traerle a Shinobu de regreso. Parece que no queda nada en la escuela intensiva en ruinas que solía ser el lugar de Oshino. Después de la escuela, Koyomi, Hitagi, Suruga y Tsubasa regresan a la casa de Oshino buscándolo, pero fue en vano. Koyomi concluye que Oshino creía que podía manejar los problemas relacionados con Tsubasa y Shinobu por sí mismo. |
Nisemonogatari
Nisemonogatari fue dirigida por Akiyuki Shinbo y Tomoyuki Itamura en Shaft , tiene diseños de personajes de animación de Akio Watanabe y presenta música compuesta por Satoru Kōsaki . Los guiones de la serie fueron escritos por Yukito Kizawa ( Karen Bee ) [17] y Muneo Nakamoto ( Tsukihi Phoenix ) [18] de Seven Days War bajo la supervisión de Shinbo y Shaft. [19]
La temporada presenta cuatro piezas musicales temáticas: tres temas iniciales y un tema final. " Naisho no Hanashi " (ナ イ シ ョ の 話, literalmente "Secret Story") , el tema final, fue cantado por ClariS y escrito por Ryo de Supercell. [20] Cada uno de los temas de apertura fue nuevamente compuesto por Satoru Kōsaki, escrito por Meg Rock y cantado por miembros del elenco femenino. La primera apertura, "Futakotome" (二 言 目, literalmente "Segunda Palabra" ) , fue cantada por Chiwa Saitō (Hitagi Senjougahara); la segunda apertura, "justicia de malvavisco", fue cantada por Eri Kitamura (Karen Araragi); y la tercera apertura, "Platinum Disco" (白金 デ ィ ス コ) , fue cantada por Yuka Iguchi (Tsuhiki Araragi).
# (total) | Título | Director [10] | Artista del guión gráfico [11] | Fecha de emisión original | |
---|---|---|---|---|---|
1 (dieciséis) | Transcripción de "Karen Bee, Part One" : " Karen Bī Sono Ichi " ( japonés :か れ ん ビ ー 其 ノ 壹) | Tomoyuki Itamura | Tomoyuki Itamura | 7 de enero de 2012 | |
Koyomi se despierta solo para descubrir que se encuentra cautivo en un lugar desconocido. Resulta ser Hitagi quien lo capturó y encarceló. Ella dice que lo está haciendo para protegerlo. Hitagi también aprovecha esta oportunidad para burlarse de Koyomi, lo cual le alegra mucho hacerlo. Volviendo a la mañana del día, Koyomi está involucrada en un arreglo breve con Tsukihi después de escuchar que Karen está fuera, asumiendo que está causando problemas. Koyomi luego recuerda la invitación de Nadeko a su casa en el pasado, por lo que decide llamar a Nadeko para ver si está libre y quiere pasar el rato con él. En el camino, Koyomi se encuentra con Mayoi y decide pasar un tiempo con ella primero. Hablan durante mucho tiempo mientras Mayoi le da a Koyomi algunos consejos amistosos. Mayoi dice que volverá cuando necesite su ayuda y que le dirá cuándo se irá para siempre. Koyomi recuerda que Oshino le dijo lo mismo antes de irse de la ciudad. | |||||
2 (17) | Transcripción de "Karen Bee, Part Two" : " Karen Bī Sono Ni " ( japonés :か れ ん ビ ー 其 ノ 貳) | Yuki Yase | Yuki Yase | 14 de enero de 2012 | |
El mismo día, solo un tiempo después de separarse de Mayoi, Koyomi llega a casa de Nadeko para jugar con ella, a pesar de saber que sus padres no están en casa. Se ve a Nadeko peinando un peinado diferente al que tenía anteriormente. Pasan su tiempo hablando y jugando. Nadeko se vuelve frenética después de escuchar a su madre llegar a casa porque no le dijo que Koyomi vendría. Koyomi sale de la casa de Nadeko y luego decide llamar a Suruga para pedirle ayuda a Koyomi para limpiar su habitación. En su camino a la casa de Suruga, Koyomi se encuentra con su hermana, Karen, quien tiene prisa haciendo un "servicio comunitario" antes de irse apresuradamente después de recibir una llamada telefónica. Koyomi luego visita a Suruga para encontrar una vista inesperada. | |||||
3 (18) | "Karen Bee, Part Three" Transcripción: " Karen Bī Sono San " ( japonés :か れ ん ビ ー 其 ノ 參) | Yukihiro Miyamoto Shunsuke Ishikawa | Tomoyuki Itamura | 20 de enero de 2012 | |
Koyomi se topa con una figura intrigante que se presenta como Deishū Kaiki, en su camino de regreso de la casa de Suruga. Koyomi luego se encuentra con Hitagi casualmente en la calle. Empiezan a caminar juntos, pero cuando Koyomi menciona que ha conocido a Kaiki, Hitagi lo deja inconsciente. Hitagi confiesa que Kaiki era un estafador que engañó a su madre y es una persona peligrosa que quiere que evite a toda costa, que es la razón por la que lo encarcela. Koyomi luego recibe un mensaje de texto de su hermana menor pidiendo ayuda. Después de ver el texto, Koyomi se libera de las esposas con la ayuda de su fuerza de vampiro. Hitagi todavía no quiere que Koyomi se vaya y le dice que está dispuesta a pelear si él no la cumple. Hitagi contesta el teléfono, repentinamente frenético y parece estar a merced del hablante. Después de la llamada telefónica, Hitagi acepta dejar pasar a Koyomi sin pelear. Cuando Koyomi pregunta quién fue la persona que llamó, Hitagi dice que fue Tsubasa. | |||||
4 (19) | Transcripción de "Karen Bee, Part Four" : " Karen Bī Sono Yon " ( japonés :か れ ん ビ ー 其 ノ 肆) | Yuki Yase | Yuki Yase | 27 de enero de 2012 | |
De vuelta en su casa, Koyomi se encuentra con Tsubasa, quien está ayudando a Tsukihi a atender a una Karen febril. Resulta que Tsubasa ha estado ayudando a Karen con su "misión". Koyomi se enoja con Karen por hacer algo peligroso y recibir ayuda de Tsubasa sin su conocimiento. Tsubasa y Koyomi luego van a su habitación para hablar sobre lo que sucedió. Después de hablar con Tsubasa, Koyomi se va a bañar. Mientras se baña, Shinobu emerge de su sombra y se une a él en el baño. Koyomi se sorprende al descubrir que Shinobu en realidad es muy hablador. Shinobu luego le dice a Koyomi que Karen fue infligida por una abeja letal y sobrenatural. La picadura de abeja provoca una fiebre extremadamente alta y hace que la persona afectada se sienta como si estuviera en llamas. | |||||
5 (20) | Transcripción de "Karen Bee, Part Five" : " Karen Bī Sono Go " ( japonés :か れ ん ビ ー 其 ノ 伍) | Yoshito Mikamo | Takashi Kawabata | 4 de febrero de 2012 | |
Koyomi se entera de Tsukihi y Tsubasa que Karen trató de enfrentarse a Kaiki por sí misma. Karen es infligida con el veneno por Kaiki durante su confrontación y Kaiki escapa, dejando a Karen paralizada en el suelo por el veneno. Después de llevar a Tsubasa a casa, Koyomi tiende a la fiebre de Karen. Karen le dice a Koyomi que la deje en paz porque no quiere enfermarlo también. Koyomi luego va al baño para preguntarle a Shinobu si hay alguna forma de transferirle la fiebre de Karen. Shinobu dice que hay una manera, pero no la recomienda porque requiere un ritual inusual. | |||||
6 (21) | Transcripción de "Karen Bee, Part Six" : " Karen Bī Sono Roku " ( japonés :か れ ん ビ ー 其 ノ 陸) | Takashi Kawabata | Takashi Kawabata | 11 de febrero de 2012 | |
Koyomi besa a su hermana pero logra drenar solo la mitad del veneno en el cuerpo de Karen, por lo que, aunque no está completamente curada, su fiebre ha disminuido. De camino a la casa de Hitagi, Koyomi se topa con Mayoi nuevamente y le confía la situación de su hermana. Al llegar a la casa de Hitagi, descubre que Hitagi logró concertar una reunión con Kaiki y se está preparando para vengarse de él. Koyomi le explica sobre el encuentro de Kaiki con Karen y la convence de no enfrentarlo sin su ayuda. De vuelta en casa, Koyomi se entera por Tsukihi de que Karen está desaparecida y, preocupado de que se haya ido para enfrentar a Kaiki una vez más, le pide ayuda a Shinobu para encontrarla. | |||||
7 (22) | Transcripción de "Karen Bee, Part Seven" : " Karen Bī Sono Nana " ( japonés :か れ ん ビ ー 其 ノ 漆) | Naoyuki Tatsuwa | Mitsuru Sasaki | 18 de febrero de 2012 | |
Gracias a Shinobu, Koyomi se las arregla para encontrar a Karen y después de una seria pelea entre ellos, él la convence de que le deje lidiar con Kaiki por sí mismo. Más tarde ese día, él y Hitagi se encuentran cara a cara con Kaiki, pero escuchan de él, para su sorpresa, que ya se está yendo de la ciudad y que Karen debería recuperarse en unos días. Después de dejar escapar toda la angustia que le había albergado todo ese tiempo, Hitagi deja que Kaiki se vaya ilesa y, afirmando que finalmente puede seguir adelante con su vida, le pide a Koyomi que pase la noche con ella. Al día siguiente, Koyomi regresa a casa y descubre que Karen ya está completamente recuperada. Ambas "Hermanas del Fuego" se van a toda prisa, alegando que todavía les queda trabajo por hacer, debido a todo el daño que Kaiki dejó entre sus compañeros de clase. | |||||
8 (23) | Transcripción de "Tsukihi Phoenix, Part One" : " Tsukihi Fenikkusu, Sono Ichi " ( japonés :つ き ひ フ ェ ニ ッ ク ス 其 ノ 壹) | Tomoyuki Itamura | Tomoyuki Itamura | 25 de febrero de 2012 | |
Koyomi se está concentrando en sus estudios cuando es interrumpido por Karen quien, para su sorpresa, lleva la ropa de su hermana Tsukihi, mostrando un aire más femenino de lo habitual. Karen le pide a Koyomi que le presente a Suruga sabiendo que ella es amiga de él, pero él se niega sin dar una razón, temiendo que ella haga un movimiento con su hermana. Karen luego desafía a su hermano a un concurso, haciéndole prometer que cumplirá con su solicitud si pierde. Luego, Koyomi elige el contenido del desafío: lo dejaría cepillarse los dientes durante cinco minutos sin resistirse, lo que ella acepta. Sorprendentemente, ambos comienzan a excitarse cada vez más cuando Koyomi cepilla los dientes de Karen hasta que Tsukihi irrumpe exigiendo una explicación. A pesar de temer el castigo que Tsukihi tiene reservado para ellos después de que ella se vaya y Koyomi acepte la derrota, Karen le pide que continúe desde donde se detuvieron. | |||||
9 (24) | Transcripción de "Tsukihi Phoenix, Part Two" : " Tsukihi Fenikkusu, Sono Ni " ( japonés :つ き ひ フ ェ ニ ッ ク ス 其 ノ 貳) | Yukihiro Miyamoto Shunsuke Ishikawa | Hajime Ootani | 3 de marzo de 2012 | |
Koyomi se dirige a la casa de Suruga para presentarle a Karen como prometió. En el camino se encuentran con una mujer que se presenta como Yozuru Kagenui y les pide direcciones. Koyomi pide ayuda a Tsubasa en su teléfono y se entera de que ella está preguntando por la ubicación del mismo edificio donde Oshino vivía con Shinobu. Antes de irse, Yozuru le pide a Koyomi que le dé la misma información a cierta chica cuando la conoce, y Karen afirma que a pesar del extraño comportamiento de Yozuru, ella tenía la apariencia de ser una luchadora mucho más fuerte que ella. Después de dejar a Karen en Suruga's, Koyomi se encuentra con Mayoi al regresar a casa y son abordados por una chica que se presenta como Yotsugi Ononoki, pidiendo las mismas instrucciones, tal como Yozuru había predicho, y para su sorpresa, Koyomi descubre que no solo Yotsugi puede ver. Mayoi, pero tanto Yotsugi como Yozuru conocen sus circunstancias y las de sus amigos. | |||||
10 (25) | Transcripción de "Tsukihi Phoenix, Part Three" : " Tsukihi Fenikkusu, Sono San " ( japonés :つ き ひ フ ェ ニ ッ ク ス 其 ノ 參) | Takashi Kawabata | Yoshiharu Ashino | 10 de marzo de 2012 | |
Shinobu le pide a Koyomi que la lleve a la tienda de donas. Antes de irse, se da cuenta de que la cicatriz en el pecho de Tsukihi se ha curado y, después de desnudarla, descubre que todas las demás cicatrices de su cuerpo también desaparecieron. En la tienda, Koyomi le pregunta a Shinobu si sabía algo sobre Yotsugi o Yozuru; pero, para su sorpresa, encuentra a Kaiki sentado en una mesa cercana y le paga por información sobre ellos. Kaiki revela que Yozuru y su familiar Yotsugi son cazadores sobrenaturales que se especializan en seres inmortales. Preguntándose si él o Shinobu pueden ser atacados por ellos, Koyomi regresa a casa solo para encontrar a ambos frente a él. Cuando Tsukihi les abre la puerta, Yotsugi la ataca instantáneamente, destrozando su cuerpo. Un Koyomi furioso se lanza hacia ella, pero Yozuru lo domina fácilmente, quien le muestra que, sorprendentemente, el cuerpo de Tsukihi ya está restaurado. También explica que el Tsukihi frente a él no es su verdadera hermana, sino un fénix asumiendo su identidad. Shinobu amenaza con atacar al dúo, y Yozuru, a pesar de saber que el vampiro no tiene suficiente poder para detenerla, decide irse, prometiendo regresar al día siguiente para matar a Tsukihi, matando a Koyomi y Shinobu también si intentan detenerla. de nuevo. | |||||
11 (26) | "Tsukihi Phoenix, Part Four" Transcripción: " Tsukihi Fenikkusu, Sono Yon " ( japonés :つ き ひ フ ェ ニ ッ ク ス 其 ノ 肆) | Yuki Yase | Shinsaku Sasaki | 17 de marzo de 2012 | |
Después de enterarse de Shinobu que Tsukihi es en realidad un ser sobrenatural que se reencarna interminablemente como un niño humano después de morir, Koyomi deja a Karen haciendo guardia en la puerta principal destruida de su casa antes de dirigirse al lugar donde Oshino solía vivir para enfrentarse a Yozuru y Yotsugi. Para prepararse para su enfrentamiento, Shinobu consume un poco de la sangre de Koyomi para recuperar parte de su fuerza anterior y al encontrarse con los dos, acepta luchar contra Yotsugi mientras su maestro trata con Yozuru. Yozuru le revela a Koyomi que ella, Oshino y Kaiki eran amigos de la universidad y fue Kaiki quien le dijo que Tsukihi era un fénix. Después de golpear brutalmente a Koyomi, Yozuru se entera de que su compañero fue derrotado fácilmente por Shinobu, y justo cuando está a punto de enfrentarse al vampiro, Koyomi se levanta de nuevo, afirmando que nunca se daría por vencido con su hermana, sin importar qué tipo de criatura sea. . Al darse cuenta de su determinación de proteger a Tsukihi y de que nunca luchó con la intención de matarla, Yozuru decide darse por vencido y se va pacíficamente con su familiar. Koyomi regresa a casa para ver cómo está Tsukihi y le declara que pronto presentará a su novia a sus hermanas. Al final, se ve a Koyomi reuniéndose con Hitagi en una playa. |
Nekomonogatari (negro)
Nekomonogatari (Black) fue dirigida por Tomoyuki Itamura bajo la dirección principal de Akiyuki Shinbo en Shaft , tiene diseños de personajes de animación de Akio Watanabe y presenta música compuesta por Satoru Kōsaki . Los guiones de la temporada fueron escritos por Yukito Kizawa (episodios 1-2) [21] y Muneo Nakamoto (episodios 3-4) [22] de Seven Days War bajo la supervisión de Shinbo y Shaft. [23]
La temporada presenta dos temas musicales: un tema de apertura y un tema de cierre. "Kieru Daydream" (消 え る daydream , literalmente "Vanishing Daydream") , el tema final, fue escrito por Saori Kodama, compuesto por Satoru Kōsaki y cantado por Marina Kawano . [24] El tema de apertura, "perfect slumbers", fue compuesto por Satoru Kōsaki, escrito por Meg Rock y cantado por el miembro del reparto Yui Horie (Tsubasa Hanekawa).
# (total) | Título | Director [10] | Artista del guión gráfico [11] | Fecha de emisión original | |
---|---|---|---|---|---|
1 (27) | Transcripción de "Familia Tsubasa, primera parte" : " Tsubasa Famirī Sono Ichi " ( japonés :つ ば さ フ ァ ミ リ ー 其 ノ 壹) | Takashi Kawabata | Takashi Kawabata | 31 de diciembre de 2012 | |
Es el comienzo de la Semana Dorada, antes de los eventos de Bakemonogatari . Después de que Tsukihi saca a Koyomi de la cama, aprovecha la oportunidad para preguntarle sobre sus crecientes sentimientos por una nueva compañera de clase, preguntándose si se ha enamorado de ella. Tsukihi deduce que simplemente está frustrado sexualmente y sugiere que compre algunas revistas porno para hacer sus necesidades. Después de una breve reunión con Karen, Koyomi sale de casa en su bicicleta, en el camino se encuentra con Tsubasa Hanekawa, su compañera de clase, luciendo un gran vendaje en su mejilla izquierda. Tsubasa le confiesa que fue golpeada en la cara por su padre adoptivo y le pide a Koyomi que no se lo cuente a nadie, ofreciéndole conceder cualquier solicitud a cambio de su silencio; sin embargo, Koyomi solo le pide que le permita usar su sangre para curar su herida. | |||||
2 (28) | Transcripción de "Familia Tsubasa, segunda parte" : " Tsubasa Famirī Sono Ni " ( japonés :つ ば さ フ ァ ミ リ ー 其 ノ 貳) | Kenjirou Okada | Takashi Kawabata | 31 de diciembre de 2012 | |
Koyomi visita a Oshino y le trae algunas donas, pero termina dándoselas a Shinobu. Oshino le pregunta a Koyomi sobre su encuentro con Tsubasa y se entera de que después de curar su herida, los dos se encontraron con un gato plateado muerto sin cola, que Tsubasa enterró. Oshino se da cuenta de que se habían encontrado con un gato maldito (障 り 猫, Sawari Neko ) y le pide a Koyomi que busque a Tsubasa mientras investiga al gato enterrado. Más tarde esa noche, Koyomi se encuentra con Tsubasa, poseída por el gato y arrastrando a sus padres inconscientes con ella. Koyomi intenta detenerla, pero ella huye después de arrancarle el brazo izquierdo. Después de llamar a una ambulancia para sus padres y volver a sujetarle el brazo, Koyomi se despierta en el lugar de Oshino al lado de Shinobu y se entera de que había estado dormido durante más de doce horas y que Shinobu se ha estado quedando a su lado para ayudarlo a recuperarse. Oshino también afirma que Tsubasa ahora está más allá de la ayuda y se va para confrontarla después de pedirle a Koyomi que se mantenga fuera de su camino. | |||||
3 (29) | Transcripción de "Familia Tsubasa, tercera parte" : " Tsubasa Famirī Sono San " ( japonés :つ ば さ フ ァ ミ リ ー 其 ノ 參) | Tomoyuki Itamura | Tomoyuki Itamura | 31 de diciembre de 2012 | |
Koyomi irrumpe en la casa de Tsubasa y se sorprende al descubrir que no tiene su propia habitación allí. Se apresura a regresar a casa, donde se entera de Tsukihi que la gente de toda la ciudad está siendo atacada por una misteriosa chica-gato (化 け 猫, bakeneko ) , quien se da cuenta de que debe ser Tsubasa. Cuando las clases se reanudan y Tsubasa nunca llega a la escuela, Koyomi busca a Oshino, quien le informa que después de desafiar al Gato Maldito veinte veces, no pudo derrotarlo ni una sola vez. Aunque un gato maldito suele ser un tipo débil de rareza, este ha hecho uso de la inteligencia sobresaliente de Tsubasa para burlarlo. También advierte que el gato debe ser detenido antes de que su conciencia se fusione completamente con la de ella o rescatar a Tsubasa será imposible. Al día siguiente, Koyomi se encuentra con el gato, quien le pide que se mantenga alejado, alegando que eventualmente le devolverá el cuerpo de Tsubasa una vez que se las arregle para aliviarla de todo su estrés. Incapaz de evitar que se vaya, Koyomi se da cuenta de que sus sentimientos por Tsubasa han superado incluso al amor, proclamando que está listo para morir por ella si es necesario. | |||||
4 (30) | Transcripción de "Familia Tsubasa, cuarta parte" : " Tsubasa Famirī Sono Yon " ( japonés :つ ば さ フ ァ ミ リ ー 其 ノ 肆) | Tomoyuki Itamura | Tomoyuki Itamura | 31 de diciembre de 2012 | |
Después de que Koyomi pasa varios días pidiendo la ayuda de Shinobu, ella le confía la espada demoníaca (妖刀, yōtō ) "Heartspan" (心 渡, Kokoro Watari ) , capaz de matar a Oddities sin dañar a los humanos que poseen. Koyomi logra atraer a Tsubasa al lugar de Oshino enviándole un correo electrónico alegando que está siendo atacado por un vampiro, pero en lugar de consolarla, reprende a Tsubasa por permitir que la posean, lo que la lleva a atacarlo. Después de que Tsubasa corta el cuerpo de Koyomi por la mitad, se revela que todo era parte de su plan para cortarse con la espada, que estaba oculta en su cuerpo. Sin embargo, Tsubasa se niega a dejar que el gato maldito abandone su cuerpo, y Shinobu parece restaurar el cuerpo de Koyomi y devolver a Tsubasa a la normalidad. Al día siguiente, Tsubasa volvió a su vida normal sin recuerdos de lo que sucedió. Oshino sugiere que Koyomi se case con Tsubasa para darle la familia que siempre quiso; pero Koyomi responde que, a pesar de realmente preocuparse por ella, nunca podría enamorarse de ella. Algún tiempo después, Koyomi está a punto de encontrarse con Hitagi por primera vez, lo que lleva a los eventos de Bakemonogatari . |
Nekomonogatari (blanco)
Nekomonogatari (White) fue dirigida por Tomoyuki Itamura bajo la dirección principal de Akiyuki Shinbo en Shaft , tiene diseños de personajes de animación de Akio Watanabe y presenta música compuesta por Satoru Kōsaki . Los guiones de la temporada fueron escritos por Yukito Kizawa (episodios 1-2, 4-5) [25] y Muneo Nakamoto (episodio 3) [26] de Seven Days War bajo la supervisión de Shinbo y Shaft. [27]
La temporada presenta dos temas musicales: un tema de apertura y un tema de cierre. "Ai o Utae" (ア イ ヲ ウ タ エ, literalmente "Sing of Love") , el tema final, fue producido por Jin (Shizen no Teki-P) y cantado por Luna Haruna . [28] El tema de apertura, "chocolate insomnio", fue compuesto por Satoru Kōsaki, escrito por Meg Rock y cantado por el miembro del reparto Yui Horie (Tsubasa Hanekawa).
# (total) | Título | Director [10] | Artista del guión gráfico [11] | Fecha de emisión original | |
---|---|---|---|---|---|
1 (31) | Transcripción de "Tsubasa Tiger, Part One" : " Tsubasa Taigā Sono Ichi " ( japonés :つ ば さ タ イ ガ ー 其 ノ 壹) | Kenjirou Okada | Tomoyuki Itamura | 6 de julio de 2013 | |
Es el comienzo del segundo semestre y de camino al primer día de clases, Tsubasa tiene una breve reunión con Mayoi quien revela que acaba de llegar de la casa de Koyomi donde olvidó su mochila, pero no pudo recuperarla porque él no estaba. en casa a esa hora. Poco después, Tsubasa tiene un encuentro con una aparición en forma de un enorme tigre blanco que pasa junto a ella y al llegar a la escuela le cuenta a Hitagi sobre ello. Hitagi señala que aunque Koyomi es la mejor persona para ayudarla, Tsubasa no pidió su ayuda en absoluto, recordando también que siempre los defendió sin necesidad de pedírselo. Algún tiempo después, Tsubasa e Hitagi ven el humo que se eleva desde lejos y Tsubasa descubre que su casa está en llamas. Con su casa destruida y sin lugar para dormir, Tsubasa les dice a sus padres que dormirá en la casa de un amigo, pero decide pasar la noche en la escuela secundaria abandonada donde vivía Oshino. Después de enterarse de su situación, Hitagi la busca y al encontrar a Tsubasa, la lleva a su casa, sospechando que el tigre blanco que vio podría tener alguna conexión con el fuego. Después de decidir faltar a la escuela para el día siguiente, Hitagi y Tsubasa reciben un correo de Koyomi, donde dice que debe irse por un tiempo para lidiar con algunos asuntos suyos y como están a punto de tomar un baño juntos, Hitagi le pregunta a Tsubasa. si todavía ama a Koyomi. Tsubasa responde instantáneamente que sí. | |||||
2 (32) | Transcripción de "Tsubasa Tiger, Part Two" : " Tsubasa Taigā Sono Ni " ( japonés :つ ば さ タ イ ガ ー 其 ノ 貳) | Sumito Sasaki | Hiroko Kazui | 13 de julio de 2013 | |
Como sus padres aún no habían encontrado otro lugar para vivir, Tsubasa sigue quedándose en la casa de Hitagi. Sin embargo, más tarde se revela que los eventos recientes tuvieron tal impacto en Tsubasa que una vez más es poseída por el Gato Maldito. La poseída Tsubasa se escapa de la casa de Hitagi para enfrentarse al tigre que había conocido anteriormente, ya que, según ella, el incendio en su casa fue causado por él. Después de una feroz confrontación con la aparición, Tsubasa regresa a la casa de Hitagi solo para encontrarla despierta y esperándola. Como Hitagi ya estaba al tanto del Gato Maldito, no se sorprendió al conocerlo. Al día siguiente, Tsubasa vuelve a la normalidad sin recuerdos de su posesión como de costumbre y, por alguna razón, Hitagi le pregunta una vez más si está realmente enamorada de Koyomi. | |||||
3 (33) | Transcripción de "Tsubasa Tiger, Part Three" : " Tsubasa Taigā Sono San " ( japonés :つ ば さ タ イ ガ ー 其 ノ 參) | Yoshitaka Nagaoka | Hiroko Kazui | 20 de julio de 2013 | |
Después de su pregunta, Hitagi le señala a Tsubasa que a pesar de ser similares en su disposición a ayudar a los demás, ella y Koyomi son demasiado diferentes en todo lo demás, incluso en cómo Tsubasa es demasiado inocente para darse cuenta si alguien podría acercarse a ella con malicia. El mismo día, Tsubasa se encuentra con Suruga en la escuela y se entera de ella que Koyomi le había enviado un mensaje, y del mensaje deduce que él quiere encontrarse con ella más tarde esa noche en la escuela secundaria abandonada. Al regresar a la casa de Hitagi, donde conoce a su padre, Tsubasa le cuenta lo que aprendió de Suruga, y ambos acuerdan no entrometerse en los asuntos de Koyomi esta vez. Más tarde son visitados por Karen y Tsukihi, quienes ofrecen su casa para que Tsubasa se refugie. Tsubasa acepta su oferta, solo para saber más tarde que debe dormir en la habitación de Koyomi. En medio de la noche, Tsubasa está poseída nuevamente y Shinobu aparece ante ella, alegando que su conexión con Koyomi fue cortada y que ella lo está buscando. Tsubasa, poseída, no solo revela sobre la reunión de Koyomi con Suruga, sino que también se ofrece a ayudarla a llegar más rápido, pero justo cuando los dos llegan a la escuela intensiva, encuentran todo el lugar quemado hasta los cimientos. | |||||
4 (34) | Transcripción de "Tsubasa Tiger, Part Four" : " Tsubasa Taigā Sono Yon " ( japonés :つ ば さ タ イ ガ ー 其 ノ 肆) | Kenjirou Okada | Nobuhiro Sugiyama | 27 de julio de 2013 | |
Tsubasa se despierta al día siguiente en la casa de Araragi y descubre que estaba poseída nuevamente. Al salir de la casa, la madre de Koyomi, la Sra. Araragi, la detiene. La madre explica que si bien tener a Tsubasa como huésped no es una carga para ellos, no debe considerar a la familia Araragi como suya. La Sra. Araragi también explica que apartar los ojos de la verdad no es huir del problema, mencionando la tensa relación de Tsubasa con sus propios padres. Más tarde, mientras camina por un parque, Tsubasa se encuentra con un hombre llamado "Sr. Episodio", que es medio vampiro y que una vez casi la mata. También lo acompañaba una mujer llamada Izuko Gaen, a quien Meme se refería como su senpai. Gaen afirma que lo sabe todo, pero sorprende a Tsubasa cuando muestra su conocimiento sobre los sentimientos de Tsubasa hacia Koyomi, así como su problema con el tigre. Gaen y el Sr. Episode se van, después de decir que el problema de Tsubasa es suyo y que solo ella puede resolverlo. Tsubasa va a la biblioteca para investigar a "Kako", lo que Gaen llamó el Tigre, pero no encuentra nada. Ella llama a Hitagi, quien expresa su preocupación porque Gaen nombró al Tigre "Kako" ella misma, para ilustrar que "Gaen" era el apellido de soltera de Kanbaru y su madre. Hitagi explica que Tsubasa y los incendios están relacionados, ya que, dondequiera que duerma Tsubasa, el lugar se quema poco después; Las casas de Hitagi y Koyomi pueden eventualmente incluirse. Tsubasa regresa a la casa Araragi, para verse obligado a jugar a las cartas con Karen y Tsukihi. Discuten qué significan las palabras "fuego" y "llama" y los novios de la hermana. Tsubasa explica que Koyomi se niega a reconocer a los novios de la hermana debido a la envidia, luego se da cuenta de que ella está celosa. Mientras se prepara para enfrentarse al tigre, Tsubasa cree que es posible que nunca vuelva a ver a Koyomi, y después de intentar dejar su propia marca en la habitación de Koyomi para que él la recuerde, se toma una foto y se la envía a alguien, y escribe una nota a su otro yo, con la esperanza de que puedan compartir el conocimiento y los sentimientos del otro. | |||||
5 (35) | Transcripción de "Tsubasa Tiger, Part Five" : " Tsubasa Taigā Sono Go " ( japonés :つ ば さ タ イ ガ ー 其 ノ 伍) | Tomoyuki Itamura | Tomoyuki Itamura | 3 de agosto de 2013 | |
En su carta al espíritu del gato, Tsubasa revela que al igual que ella, Kako es otra aparición engendrada por sus sentimientos reprimidos, esta vez de celos, y le pide que regrese a su corazón, ya que finalmente está decidida a cargar con todos sus sentimientos. sentimientos negativos sin importar cómo cambiará ella misma. Cuando Kako está a punto de quemar el apartamento de Hitagi, Tsubasa parece enfrentarse a él. A pesar de no tener oportunidad de derrotar a Kako, Tsubasa logra detenerlo el tiempo suficiente para que aparezca Koyomi y lo derrote con Heartspan. Antes de absorber tanto el espíritu del gato como el del tigre, Tsubasa finalmente confiesa su amor por Koyomi y, como se esperaba, la rechaza, asumiendo que su amor por Hitagi es más fuerte. Después de que su familia finalmente alquila otra casa para que vivan, se revela que el cabello de Tsubasa desarrolló rayas blancas como un tigre, que se esconde al teñirlas de negro, y finalmente les pidió a sus padres una habitación solo para ella. una señal de que finalmente se había convertido en un verdadero miembro de su propia familia. |
Kabukimonogatari
Kabukimonogatari fue dirigida por Naoyuki Tatsuwa y Tomoyuki Itamura bajo la dirección principal de Akiyuki Shinbo en Shaft , tiene diseños de personajes de animación de Akio Watanabe y presenta música compuesta por Satoru Kōsaki . Los guiones de la temporada fueron escritos por Yukito Kizawa (episodios 1, 3-4) [29] y Muneo Nakamoto (episodio 2) [30] de Seven Days War bajo la supervisión de Shinbo y Shaft. [27]
La temporada presenta dos temas musicales: un tema de apertura y un tema de cierre. "Ai o Utae" (ア イ ヲ ウ タ エ, literalmente "Sing of Love") , de Nekomonogatari (White) , se usó nuevamente como tema final de esta temporada. [28] El tema de apertura, "happy bite", fue compuesto por Satoru Kōsaki, escrito por Meg Rock y cantado por el miembro del reparto Emiri Katō (Mayoi Hachikuji).
# (total) | Título | Director [10] | Artista del guión gráfico [11] | Fecha de emisión original | |
---|---|---|---|---|---|
1 (36) | "Mayoi Jiangshi, Part One" Transcripción: " Mayoi Kyonshī Sono Ichi " ( japonés :ま よ い キ ョ ン シ ー 其 ノ 壹) | Naoyuki Tatsuwa | Naoyuki Tatsuwa | 17 de agosto de 2013 | |
Es el último día de las vacaciones de verano y Koyomi busca que Mayoi le devuelva la mochila que dejó en su casa. En el camino, tiene un encuentro con Yotsugi, quien revela que al igual que él y Mayoi, ella murió una vez, pero mientras Koyomi se transformó en un ser inmortal y Mayoi se convirtió en un fantasma, Yuzuru la revivió como shikigami para servir bajo su mando. . Sin señales de Mayoi, y con las palabras de Yotsugi en su mente, Koyomi regresa a casa y sigue pensando en lo que podría hacer por Mayoi hasta que Shinobu le recuerda que solo tiene unas pocas horas para terminar su tarea de verano. Luego reflexiona si podría volver al pasado para terminarlo a tiempo y, para su sorpresa, Shinobu revela que es posible. En un templo abandonado, Shinobu abre un portal al pasado y lo atraviesan con la intención de llegar al día anterior, pero, un tiempo después, se dan cuenta de que han viajado a once años en el pasado. | |||||
2 (37) | Transcripción de "Mayoi Jiangshi, Part Two" : " Mayoi Kyonshī Sono Ni " ( japonés :ま よ い キ ョ ン シ ー 其 ノ 貳) | Chika Nagaoka | Yasuhiro Nakura | 24 de agosto de 2013 | |
Al darse cuenta de que viajó en el tiempo hasta un día antes de la muerte de Mayoi, Koyomi decide salvarla y evitar que se convierta en un fantasma. Mientras buscan direcciones, él y Shinobu se encuentran con un Tsubasa de seis años que, sospechando de él, les indica la estación de policía cercana. Allí se enteran de la dirección de Mayoi y regresan al día siguiente con la intención de guiarla a salvo a la casa de su madre. Sin embargo, después de horas de espera, aparece el padre de Mayoi, suplicando su ayuda para encontrar a su hija, quien se había escapado temprano en la mañana. Koyomi logra encontrarse con Mayoi en el mismo lugar donde se conocieron por primera vez, y logra salvarla de ser atropellada por un camión y evitar su muerte. Koyomi y Shinobu regresan al presente, su trabajo ya está hecho, pero al llegar, se dan cuenta de que algo anda muy mal: el mundo ha sido aniquilado. | |||||
3 (38) | Transcripción de "Mayoi Jiangshi, Part Three" : " Mayoi Kyonshī Sono San " ( japonés :ま よ い キ ョ ン シ ー 其 ノ 參) | Kei Ajiki | Shinsaku Sasaki | 31 de agosto de 2013 | |
Volviendo al presente, Koyomi y Shinobu encuentran toda la ciudad desierta y no tardan en darse cuenta de que fue una consecuencia de salvar la vida de Mayoi en el pasado. Con base en la fecha del periódico más reciente que encontraron, llegan a la conclusión de que algo terrible sucedió durante los eventos de "Tsubasa Cat" y regresan al santuario para buscar una manera de regresar al pasado. Sin embargo, descubren que Oshino les había puesto un hechizo diferente que les impide usar sus poderes y cuando cae la noche de repente se ven rodeados de seres no muertos. Después de escapar, Shinobu se da cuenta de que los muertos vivientes no son en realidad zombis, sino vampiros que perdieron a su maestro, y que este maestro no debe ser otro que ella. Según sus conclusiones, durante "Tsubasa Cat", cuando Shinobu se escapó de casa, fue Mayoi quien ayudó a Koyomi a encontrarla (lo que implica que Shinobi se fusionó con la sombra de Koyomi sin ser notada, cuando la estaba buscando en la tienda de donas después de que Mayoi le dijera la había visto allí antes). Pero debido a que nunca se convirtió en un fantasma en la línea de tiempo actual, Mayoi nunca conoció a Koyomi y nunca se hicieron amigos. Por lo tanto, nunca logró encontrar a Shinobu, lo que lo llevó a ser asesinado por el Gato Maldito. Como consecuencia, Shinobu inició una infección de vampiros en todo el mundo (habiendo pensado previamente en destruir el mundo) antes de finalmente suicidarse. Buscando sobrevivientes, Koyomi y Shinobu deciden usar algunos fuegos artificiales para llamar la atención de quien logró escapar con vida, pero termina atrayendo a los no muertos hacia ellos una vez más. | |||||
4 (39) | Transcripción de "Mayoi Jiangshi, Part Four" : " Mayoi Kyonshī Sono Yon " ( japonés :ま よ い キ ョ ン シ ー 其 ノ 肆) | Sumito Sasaki | Shinsaku Sasaki | 7 de septiembre de 2013 | |
Una mujer parece expulsar a los muertos vivientes arrojándoles arroz. Para su asombro y alegría, Koyomi se entera de que la mujer no es otra que una Mayoi adulta. Sin embargo, él finge no conocerla y se presentan. Mayoi reconoce el nombre de Koyomi y le entrega una carta del hombre que le enseñó sobre el arroz. Este hombre no era otro que Oshino, quien de alguna manera descubrió lo que había hecho Koyomi. De la carta, Koyomi y Shinobu se enteran de que cuando viajaron al pasado, habían viajado a una línea de tiempo completamente diferente. Él, Kaiki Deishū y Kagenui Yozuru han estado trabajando para detener al Shinobu de esta línea de tiempo, que todavía está vivo, y devolver a todos los vampiros a humanos normales. Sin embargo, en lugar de reprender a Koyomi por destruir el mundo, lo elogia por salvar a Mayoi y le pide a Koyomi como amigo que él y Shinobu salven al Shinobu de este mundo. Después de despedirse de la Mayoi adulta, la pareja regresa a las ruinas del templo y se encuentra con el Shinobu alternativo, quien llora de alegría al ver que en otra línea de tiempo, logró reunirse con Koyomi y se ofrece a sacrificarse para permitirles regresar. a su propia línea de tiempo. Volviendo a su propio tiempo legítimo, Koyomi se da cuenta de que se perdió la ceremonia de apertura para su disgusto, y después de que Shinobu regrese a su sombra, el fantasma de Mayoi Hachikuji aparece ante él, y se toman su tiempo mientras caminan juntos hacia su casa en para devolver su mochila. |
Otorimonogatari
Otorimonogatari fue dirigida por Tomoyuki Itamura bajo la dirección principal de Akiyuki Shinbo en Shaft , tiene diseños de personajes de animación de Akio Watanabe y presenta música compuesta por Satoru Kōsaki . Los guiones de la temporada fueron escritos por Yukito Kizawa [31] de Seven Days War bajo la supervisión de Shinbo y Shaft. [27]
La temporada presenta dos temas musicales: un tema de apertura y un tema de cierre. "Sono Koe o Oboeteru" (そ の 声 を 覚 え て る, literalmente "Recordando tu voz") , el tema final, fue compuesto por Satoru Kōsaki, escrito por Saori Kodama y cantado por Marina Kawano . [32] El tema de apertura, "Mōsō Express" (も う そ う ♥ え く す ぷ れ す, literalmente "Delusion Express" ) , fue compuesto por Satoru Kōsaki, escrito por Meg Rock y cantado por el miembro del reparto Kana Hanazawa (Nadeko Sengoku).
# (total) | Título | Director [10] | Artista del guión gráfico [11] | Fecha de emisión original | |
---|---|---|---|---|---|
1 (40) | Transcripción de " Nadeko Medusa, Part One" : " Nadeko Medūsa Sono Ichi " ( japonés :な で こ メ ド ゥ ー サ 其 ノ 壹) | Hiroyuki Tsuchiya | Takashi Kawabata | 21 de septiembre de 2013 | |
Totalmente transformada en una aparición, Nadeko se enfrenta a Shinobu y a un Koyomi maltratado que atacan con la intención de matarla, y envidiosa de su relación, apuñala el corazón de Koyomi. La historia luego retrocede a unos días antes, en Halloween, cuando Nadeko, de camino a la escuela, tiene un breve encuentro con Ougi Oshino, la sobrina de Meme Oshino, quien también es estudiante de primer año de la escuela secundaria de Koyomi. Por alguna razón, Ougi afirma que es hora de que Nadeko deje de jugar siempre a la víctima antes de irse. En su escuela, Nadeko comienza a tener visiones de serpientes blancas y llama a Koyomi para pedirle consejo, y acuerdan reunirse a las 10 pm en su casa, ya que para ese momento Shinobu debe estar despierto para brindarle ayuda. Poco después, Nadeko escucha la voz de una serpiente que le indica que se encuentre con ella en el santuario donde solía matar serpientes y allí se revela como la serpiente de aparición gigante, Kuchinawa, que exige una compensación por sus compañeras serpientes blancas que mató al preguntar. por un favor, al que está de acuerdo. | |||||
2 (41) | Transcripción de " Nadeko Medusa, Part Two" : " Nadeko Medūsa Sono Ni " ( japonés :な で こ メ ド ゥ ー サ 其 ノ 貳) | Suzuki Takaaki | Yuki Yase | 28 de septiembre de 2013 | |
Después de mentirle a Koyomi diciéndole que solo estaba imaginando cosas, Nadeko decide ayudar a Kuchinawa a encontrar su cadáver perdido, pero están de acuerdo en que ella asistirá a la escuela como de costumbre, mientras busca su cuerpo por la noche. Al día siguiente, durante la escuela, se revela que la clase de Nadeko todavía está de mal humor debido al incidente con los encantos de Kaiki y, por lo tanto, la posición de representante de la clase fue algo forzada para ella. Más tarde en la noche, Nadeko se escapa de su habitación para comenzar a buscar el cuerpo de Kuchinawa y, después de seguir una pista falsa, es encontrada por Koyomi, quien la lleva a su casa. Luego se revela que los padres de Nadeko se habían dado cuenta de que ella estaba desaparecida y contactaron a Tsukihi, quien les mintió diciendo que estaba durmiendo allí, mientras que Koyomi se fue a buscarla. Después de insinuarle a Nadeko que deberían dormir juntos, Koyomi es noqueada por Shinobu que aparece ante ella y reflexiona sobre lo conveniente que es para ella tener un comportamiento tan lindo e indefenso antes de que se lleve a Koyomi para que duerma en el sofá. | |||||
3 (42) | Transcripción de " Nadeko Medusa, Part Three" : " Nadeko Medūsa Sono San " ( japonés :な で こ メ ド ゥ ー サ 其 ノ 參) | Kenjirou Okada | Fumie Muroi | 5 de octubre de 2013 | |
Nadeko se despierta al día siguiente con Tsukihi, quien se había colado en la cama de Koyomi con la intención de dormir a su lado, a su lado. En la ocasión, Tsukihi hace que Nadeko confiese que siempre estuvo enamorada de su hermano y se da cuenta de que la razón por la que todavía alberga sentimientos por él es porque le resulta fácil rechazar a todos los demás chicos que la invitan a salir, como cree. que tener una relación adecuada es demasiado molesto. Después de eso, Tsukihi agarra un par de tijeras y corta el flequillo de Nadeko, alegando que le está haciendo un favor. Más tarde en la escuela, la maestra de Nadeko sigue presionándola para que lo ayude a restablecer el estado de ánimo de sus compañeros de clase, pero cuando trata de deshacerse de él como de costumbre, se da cuenta de que sin su flequillo, su rostro está completamente expuesto, lo que le impide ocultar su verdad. sentimientos y de repente, ella desahoga su enojo con él por presionar con todo su trabajo sobre ella y después de eso, arremete contra sus compañeros de clase por negarse a hacer las paces entre ellos después del incidente de los encantos. Después de la escuela, Kuchinawa revela que el repentino cambio de comportamiento de Nadeko se debe a que su presencia la hizo mostrar sus verdaderos sentimientos, que por lo general mantiene reprimidos y afirma que descubrió que lo que quiere que Nadeko busque para él está escondido en la casa de Koyomi. Nadeko luego se cuela allí y busca en la habitación de Koyomi hasta que encuentra un talismán y Kuchinawa, revelando que es lo que estaba buscando, le pregunta si tiene algún deseo que él pueda concederle como un acto de gratitud. Nadeko luego revela que su deseo es que sus sentimientos por Koyomi sean correspondidos, pero el propio Koyomi entra en la habitación y afirma que no es posible. | |||||
4 (43) | Transcripción de " Nadeko Medusa, Part Four" : " Nadeko Medūsa Sono Yon " ( japonés :な で こ メ ド ゥ ー サ 其 ノ 肆) | Shūji Miyahara | Takashi Kawabata | 12 de octubre de 2013 | |
A pesar de las advertencias de Koyomi, Nadeko se traga el talismán y revive a Kuchinawa después de que Shinobu la regaña por volver a ser la víctima. La historia luego avanza a la confrontación de Nadeko con Koyomi y Shinobu en el templo abandonado y se revela que ella derrotó a ambos. Kuchinawa luego revela que conoció a Nadeko cuando se tragó el talismán y que todas sus interacciones anteriores fueron fruto de la propia imaginación de Nadeko. También se revela que Gaen Izuko le había confiado a Koyomi el talismán, que fue Ougi quien le había informado a Nadeko sobre la ubicación del talismán y que todos sus movimientos desde entonces fueron una estratagema para infiltrarse en la casa de Koyomi y asegurar una llave para entrar allí. secreto. Cuando Nadeko está a punto de matar a Koyomi, responde una llamada de Hitagi en su teléfono. Hitagi luego revela que Nadeko debe matarla a ella, a Shinobu y Koyomi en este orden o puede terminar siendo asesinada por Hitagi o Shinobu, y a cambio de esta información, Nadeko acepta regresar para matarlos a todos el día de su graduación. Seis meses después, se acerca el día de la graduación, y Nadeko espera en el santuario de la serpiente polar a Koyomi, Hitagi y Shinobu, quienes, acompañados por Suruga y Tsubasa, parecen confrontarla. |
Onimonogatari
Onimonogatari fue dirigida por Yuki Yase y Tomoyuki Itamura bajo la dirección principal de Akiyuki Shinbo en Shaft , tiene diseños de personajes de animación de Akio Watanabe y presenta música compuesta por Satoru Kōsaki . Los guiones de la temporada fueron escritos por Muneo Nakamoto [33] de Seven Days War bajo la supervisión de Shinbo y Shaft. [27]
La temporada presenta dos temas musicales: un tema de apertura y un tema de cierre. "Sono Koe o Oboeteru" (そ の 声 を 覚 え て る, literalmente "Recordando tu voz") , de Otorimonogatari , se usó nuevamente como tema final. [32] El tema de apertura, "mentiras blancas", fue compuesto por Mito y escrito por Meg Rock . Esta temporada presenta uno de los dos casos en los que un miembro del elenco femenino no cantó el tema de apertura, en ambos casos la actriz de voz de Shinobu Oshino, Maaya Sakamoto .
# (total) | Título | Director [10] | Artista del guión gráfico [11] | Fecha de emisión original | |
---|---|---|---|---|---|
1 (44) | Transcripción de "Shinobu Time, Part One" : " Shinobu Taimu Sono Ichi " ( japonés :し の ぶ タ イ ム 其 ノ 壹) | Naoyuki Tatsuwa | Fumie Muroi | 26 de octubre de 2013 | |
Después de regresar de su viaje en el tiempo, Koyomi regresa a casa y se encuentra con Mayoi, finalmente devolviendo su mochila. De repente se encuentran con un ser misterioso que comienza a perseguirlos. Los dos logran escapar cuando se encuentran con Yotsugi, quien vuela con ellos a un lugar seguro. Después de robarle un beso a Koyomi para pagar su ayuda, Yotsugi huye, dejando a Koyomi a merced de un Shinobu furioso que aparece poco después y para calmarla, Koyomi la besa también. Con Mayoi aún inconsciente de su situación, Koyomi le pregunta a Shinobu sobre la entidad de "oscuridad" que vieron y ella afirma que la había visto antes durante un viaje a Japón 400 años antes. También afirma que provocará la destrucción de toda la ciudad si no se hace nada al respecto. | |||||
2 (45) | Transcripción de "Shinobu Time, Part Two" : " Shinobu Taimu Sono Ni " ( japonés :し の ぶ タ イ ム 其 ノ 貳) | Chika Nagaoka | Hiroko Kazui | 2 de noviembre de 2013 | |
Shinobu revela que durante su primera visita a Japón, hace 400 años, salvó a la población local de una sequía severa por accidente y fue venerada como una diosa por ellos. Luego pasó los siguientes años viviendo como una diosa en Japón hasta que todos los aldeanos comenzaron a desaparecer misteriosamente, hasta que solo quedaron Shinobu y un cazador de demonios con el que se hizo amigo. Poco después, el mismo ser que conoció a Koyomi los atacó y Shinobu apenas escapó con vida, llevándose por accidente la mano del cazador de demonios, que usó para revivirlo como un sirviente suyo al igual que Koyomi. Sin embargo, el hombre la culpó por todo lo sucedido e incapaz de razonar con él, Shinobu lo vio suicidarse al exponerse a la luz del sol. Desde entonces, Shinobu nunca regresó a Japón hasta hace seis meses, cuando ella y Koyomi se conocieron. | |||||
3 (46) | Transcripción de "Shinobu Time, Part Three" : " Shinobu Taimu Sono San " ( japonés :し の ぶ タ イ ム 其 ノ 參) | Eiichi Kuboyama | Yuki Yase | 9 de noviembre de 2013 | |
Después de que Shinobu le cuenta a Koyomi su historia, se dan cuenta de que Yotsugi estaba escuchando toda su conversación y después de que Mayoi se despierta, comienzan a discutir formas de lidiar con la oscuridad antes de que aparezca ante ellos. Koyomi, Mayoi y Yotsugi logran escapar de nuevo, pero Koyomi queda inconsciente por la conmoción del salto de Yotsugi solo para despertar varias horas más tarde y enterarse de que dejaron atrás a Shinobu involuntariamente. Como los poderes vampíricos de Koyomi aún no habían desaparecido, concluyen que Shinobu todavía está vivo, pero con los poderes de Koyomi debilitándose, significa que tienen que encontrarla antes de que la maten para siempre. Al no tener idea de qué hacer, deciden contactar a Izuko Gaen, quien podría darles algunos consejos y cuando deciden refugiarse en una casa, Izuko misma les abre la puerta, para su sorpresa. | |||||
4 (47) | Transcripción de "Shinobu Time, Part Four" : " Shinobu Taimu Sono Yon " ( japonés :し の ぶ タ イ ム 其 ノ 肆) | Yuki Yase | Takashi Kawabata | 16 de noviembre de 2013 | |
A cambio de su ayuda, Gaen solicita tres tareas de Koyomi, todas conectadas a Suruga Kanbaru, anteriormente conocido como Suruga Gaen. Izuko se revela a sí misma como su tía, pero no quiere que la presenten para salvar los sentimientos de Suruga. Cuando Koyomi acepta, muestra el verdadero motivo de la oscuridad: es una manifestación del orden natural y significa destruir las apariciones que no se comportan como deberían, en este caso, no Shinobu, sino Mayoi. Ella expone a Mayoi como un "fantasma de un fantasma", que debería haber fallecido el Día de la Madre, cuando finalmente encontró el camino a casa; también dejó de desviar a la gente, descuidando su deber de vaca perdida. Gaen se va para permitir que Koyomi y Mayoi procesen esto, y Mayoi se da cuenta de que tiene que seguir adelante, en lugar de ser devorada por la oscuridad. Despidiéndose de Koyomi, ella lo besa y le confiesa su amor antes de desaparecer. Cuatro meses después, Koyomi le cuenta la historia del incidente a una sola persona: Ougi Oshino. De camino a casa, se da cuenta de que nunca le dijo a Mayoi una cosa que debería haberle dicho: adiós. |
Koimonogatari
Koimonogatari fue dirigido por Tomoyuki Itamura bajo la dirección principal de Akiyuki Shinbo en Shaft , tiene diseños de personajes de animación de Akio Watanabe y presenta música compuesta por Satoru Kōsaki . Los guiones de la temporada fueron escritos por Yukito Kizawa (episodios 1-3, 5-6) [34] y Muneo Nakamoto (episodio 4) [35] de Seven Days War bajo la supervisión de Shinbo y Shaft. [27]
La temporada presenta tres piezas musicales temáticas: dos temas iniciales y un tema final. "Snowdrop", el tema final, fue escrito por Meg Rock , compuesto por Hidekazu Tanaka y cantado por Marina Kawano y Luna Haruna . [36] El tema de apertura de los primeros tres episodios, "amor rápido", fue compuesto por Satoru Kōsaki, escrito por Meg Rock y cantado por el miembro del reparto Chiwa Saitō (Hitagi Senjougahara). Una versión alternativa de "amor rápido", "Kogarashi Sentiment" (木 枯 ら し セ ン テ ィ メ ン ト, lit. "Cold Wintry Wind Sentiment") tiene voces adicionales del miembro del elenco Shin-ichiro Miki (Deishuu Kaiki), y se usó en los últimos tres episodios. . Es el primer caso en el que un miembro del elenco masculino cantó una apertura.
# (total) | Título | Director [10] | Artista del guión gráfico [11] | Fecha de emisión original | |
---|---|---|---|---|---|
1 (48) | Transcripción de "Hitagi End, Part One" : " Hitagi Endo Sono Ichi " ( japonés :ひ た ぎ エ ン ド 其 ノ 壹) | Kenjirou Okada | Hiroko Kazui | 23 de noviembre de 2013 | |
El día de Año Nuevo, Kaiki recibe una llamada de Hitagi solicitando sus servicios como estafador. Después de afirmar que está en Okinawa en un intento por sacudirla, Hitagi afirma que tomará un vuelo para encontrarse con él allí, obligándolo a hacer lo mismo para evitar que su mentira quede expuesta y que Hitagi lo mate. Una vez reunida en el aeropuerto, Hitagi explica su situación con Nadeko: Hitagi quiere que Kaiki engañe a Nadeko para que abandone sus planes de matar a Hitagi y Koyomi el día de su graduación. Como Oshino no se encuentra por ningún lado a pesar de los intentos de Tsubasa de localizarlo en el extranjero, no tiene otra opción que pedir su ayuda. A pesar de ver cómo Hitagi está lo suficientemente desesperada como para recurrir a preguntarle a un hombre que detesta y que está preparada para atender cualquier demanda que él le pida, Kaiki afirma que no tiene ninguna razón para ayudarlos en absoluto. Sin embargo, después de considerar la situación durante algún tiempo, acepta después de considerar su conexión con la sobrina de Gaen, Suruga. | |||||
2 (49) | Transcripción de "Hitagi End, Part Two" : " Hitagi Endo Sono Ni " ( japonés :ひ た ぎ エ ン ド 其 ノ 貳) | Sumito Sasaki | Fumie Muroi | 30 de noviembre de 2013 | |
Kaiki decide ayudar a Hitagi por solo ¥ 100,000, para su sorpresa. Parten de Okinawa en vuelos separados para no despertar sospechas. Haciéndose pasar por el padre de uno de los compañeros de clase de Nadeko, Kaiki se infiltra en su casa para buscar pistas. Kaiki descubre varios detalles sospechosos, como el hecho de que Nadeko solo tenía fotos de ella misma sin amigos y que sus padres, aparentemente sin curiosidad por la causa de su desaparición, nunca abrieron el armario de Nadeko como ella pidió. Kaiki determina que era una niña muy malcriada. Después de una breve conversación telefónica con Hitagi, Kaiki decide visitar el Santuario de la Serpiente Polar para aprender más sobre Nadeko. Inmediatamente después de que Kaiki hace una donación en el santuario, aparece una misteriosamente alegre Nadeko. Aparentemente, Kaiki es su primer visitante, a pesar de los mejores esfuerzos de Nadeko para renovar el santuario. Kaiki le hace varias preguntas sobre su relación con Koyomi, confirmando su retorcida concepción del amor no correspondido y que todavía tiene la intención de matar a Koyomi e Hitagi. Kaiki se despide después de darle a Nadeko un poco de hilo para que la cuna del gato ocupe su tiempo, prometiendo regresar antes de que ella perfeccione cualquier patrón. | |||||
3 (50) | Transcripción de "Hitagi End, Part Three" : " Hitagi Endo Sono San " ( japonés :ひ た ぎ エ ン ド 其 ノ 參) | Naoyuki Tatsuwa | Hiroshi Aoyama | 7 de diciembre de 2013 | |
Al regresar de su visita al Santuario de la Serpiente Polar, Kaiki le pide a Hitagi que lo vuelva a encontrar, y termina en un restaurante de Mister Donut. Kaiki afirma que será fácil para él engañar a Nadeko ya que en su condición actual, no puede dudar de nadie: se ha vuelto aún más infantil de lo que era en su estado humano, incapaz de detectar ninguna mala voluntad. Él revela su plan para salvar a Koyomi y los demás mintiéndole que murieron en un accidente, por lo que necesita que Hitagi convenza a Koyomi de que cese todas las conexiones con Nadeko. Hitagi, aliviado y llorando, le agradece sus servicios. Al día siguiente, Kaiki es abordado por Yotsugi, quien viene con un ultimátum de Gaen instándolo a llevar a cabo su plan para engañar a Nadeko, alegando que la apuesta es demasiado alta y que toda la ciudad puede ser destruida si falla. Según Yotsugi, Gaen originalmente tenía la intención de instalar a Shinobu como un dios como parte de su plan para enderezar la ciudad, pero alguien intervino, lo que resultó en la situación actual, que Gaen todavía considera aceptable. A pesar de aceptar ¥ 3,000,000 como compensación de Gaen, Kaiki sigue adelante con su plan y hace otra visita a Nadeko, alegando que él tiene un deseo especial que ella puede cumplir y que seguirá visitándola en un ciclo de 100 visitas. Nadeko le dice alegremente que ella destruyó el hilo de la cuna del gato y usó una serpiente blanca en su lugar. Aterrado, determina que ella no solo es una idiota, sino que también está loca. Después de la reunión, Kaiki engaña a los padres de Nadeko para que salgan de su casa y él aprovecha la oportunidad para investigar su habitación, sorprendiéndose al descubrir lo que ella tenía escondido dentro de su armario. | |||||
4 (51) | Transcripción de "Hitagi End, Part Four" : " Hitagi Endo Sono Yon " ( japonés :ひ た ぎ エ ン ド 其 ノ 肆) | Yukihiro Miyamoto | Kazunori Mizuno | 14 de diciembre de 2013 | |
Kaiki regresa a su habitación de hotel y encuentra un sobre con un mensaje anónimo que le dice que lo haga. Después de romperlo y tirarlo en el inodoro, se pone en contacto con Hitagi y le cuenta sobre el incidente con Gaen y Yotsugi. Él le pregunta si alguien más podría beneficiarse de que detenga sus planes para engañar a Nadeko, sin embargo, ella no tiene idea de quién podría tener tales objetivos. Ella preguntó si podía ver el mensaje, pero Kaiki notó que ya lo había destruido. Antes de colgar, Hitagi le advierte que tenga cuidado con Nadeko. Al día siguiente, Kaiki hace otra visita a Nadeko tal como prometió, pero esta vez ofrece 20.000 yenes y una botella de sake en lugar de los 10.000 yenes habituales, para alegría de Nadeko. Al regresar del templo, Hanekawa se acerca a Kaiki y quiere hablar con él. Cuando regresan a la ciudad en un taxi, Hanekawa revela que acababa de regresar de su búsqueda de Oshino en el extranjero sin el conocimiento de Hitagi y Araragi y, aunque sabía que seguir buscándolo es inútil, tiene la intención de partir nuevamente el siguiente día. día. Resultó que Gaen advirtió personalmente a Hanekawa que se mantuviera al margen de la intriga. Ella invita a Kaiki a su habitación de hotel. Kaiki, después de asegurarse de que está de su lado, le sugiere que intercambie información con él. | |||||
5 (52) | Transcripción de "Hitagi End, Part Five" : " Hitagi Endo Sono Go " ( japonés :ひ た ぎ エ ン ド 其 ノ 伍) | Eiichi Kuboyama | Mamoru Kurosawa | 21 de diciembre de 2013 | |
Kaiki se entera de Tsubasa que han estado ocurriendo extraños fenómenos en la ciudad incluso antes de que llegara Shinobu y por eso, Gaen tenía la intención de que ella se convirtiera en la nueva diosa del Santuario Polar. Sin embargo, debido a la interferencia de Koyomi, sus planes fracasaron y Nadeko se convirtió en un dios. Tsubasa cree que Nadeko en realidad no se preocupa por nada ni por nadie, y lo más probable es que realmente no ame al "Gran Hermano Koyomi", de ahí la razón de su comportamiento. También le preocupa que Kaiki pueda llevar a cabo la estafa. En la ocasión, Tsubasa le pregunta a Kaiki si Oshino tiene parientes como una sobrina y él afirma que al igual que él, Oshino no tiene familia en absoluto, incluidos hermanos o algo así, lo que hace que la existencia de Ougi Oshino sea muy sospechosa. Durante los días siguientes, Kaiki sigue visitando a Nadeko para jugar con ella y llevarle regalos. Después de tener una conversación final con Hitagi por teléfono, durante la cual ella le exige que nunca vuelva a poner un pie en la ciudad una vez que el trabajo esté terminado, Kaiki tiene una breve reunión con Yotsugi de camino al santuario. Ella repite su advertencia y afirma que Kaiki no podrá engañar a Nadeko. En la ocasión, se revela que Kaiki usó su ingenio para derribar una secta que estaba engañando a la madre de Hitagi, pero que finalmente la llevó a unirse a otra secta y, por el bien de Hitagi, hizo que su madre se divorciara y dejara a su familia. Al encontrarse con Nadeko en el santuario, Kaiki intenta engañarla según lo planeado alegando que Koyomi, Hitagi y Shinobu murieron en un accidente de tráfico la noche anterior, sin embargo, al instante reconoce la mentira. | |||||
6 (53) | Transcripción de "Hitagi End, Part Six" : " Hitagi Endo Sono Roku " ( japonés :ひ た ぎ エ ン ド 其 ノ 陸) | Kenjirou Okada | Yukio Takatsu | 28 de diciembre de 2013 | |
Kaiki se da cuenta de que no pudo engañar a Nadeko porque ella nunca confió en él, y porque Ougi la engañó previamente para que reclamara el encanto y se convirtiera en un dios. Nadeko desata un enjambre de serpientes en todo el Santuario de la Serpiente Polar, inmovilizando a Kaiki. Creyendo que fue enviado por Koyomi, ella contempla matar a sus hermanas, Kanbaru, Hanekawa y Mayoi también para castigarlo, hasta que Kaiki revela que descubrió su secreta aspiración de convertirse en artista de manga, ya que muchos dibujos estaban escondidos en su armario privado. . Avergonzado por haber revelado su secreto, Nadeko comienza a golpear y patear a Kaiki mientras intenta persuadirla. Afirma que eventualmente sus padres también abrirán el armario y descubrirán su secreto, a menos que ella renuncie a su divinidad y regrese a casa. Después de convencerla de que debería olvidarse de Koyomi por completo y perseguir sus verdaderas ambiciones, acepta ser engañada nuevamente. Kaiki implanta una aparición de babosa falsa en su cuerpo para dejarla inconsciente durante el exorcismo, pero Koyomi lo interrumpe y entra corriendo al santuario. Afirmando que fue enviado por Gaen como un profesional para tratar con Nadeko, Kaiki extrae el hechizo de serpiente de su cuerpo y se lo devuelve. Kaiki también le indica a Koyomi que corte todas las conexiones con Nadeko por su bien, ya que debe seguir adelante con su vida por sí misma: su relación y romance con ella solo la convertiría en un ser humano inútil. Después de llamar a Hitagi y confirmar que su trabajo está hecho, Kaiki se despide de ella y se da cuenta de que el mensaje secreto en su hotel lo envió nada menos que la propia Hitagi, ya que sabía que lo haría seguir adelante con su trabajo en lugar de desanimarlo. , y el mensaje de Gaen para él probablemente tenía el mismo propósito. Cuando sale de la ciudad, Kaiki es emboscado y herido de muerte por uno de los estudiantes de secundaria a los que engañó anteriormente, y no es otro que el que maldijo a Nadeko. Antes de desmayarse, escucha el nombre de Ougi, lo que implica que fue enviado por ella. Mientras Kaiki pierde el conocimiento, el estudiante de secundaria lo ataca una vez más. |
Hanamonogatari
Hanamonogatari fue dirigida por Tomoyuki Itamura bajo la dirección principal de Akiyuki Shinbo en Shaft , tiene diseños de personajes de animación de Akio Watanabe y presenta música compuesta por Kei Haneoka. Los guiones de la temporada fueron escritos por Yukito Kizawa (episodio 1) [37] y Muneo Nakamoto (episodios 2-5) [38] de Seven Days War bajo la supervisión de Shinbo y Shaft. [39]
La temporada presenta dos temas musicales: un tema de apertura y un tema de cierre. "el último día de mi adolescencia", el tema de apertura, fue compuesto por Mito, escrito por Meg Rock y cantado por el miembro del reparto Miyuki Sawashiro (Suruga Kanbaru). El tema final, "Hana Ato -shirushi-" (花 痕 -shirushi- , literalmente "Flower Marks -mark-") , fue compuesto por Katsuhiko Kurosu, escrito por Saori Kodama y cantado por Marina Kawano .
# (total) | Título | Director [10] | Artista del guión gráfico [11] | Fecha de emisión original | |
---|---|---|---|---|---|
1 (54) | "Suruga Devil, Part One" Transcripción: " Suruga Debiru Sono Ichi " ( japonés :す る が デ ビ ル 其 ノ 壹) | Kenjirou Okada | Hiroko Kazui | 16 de agosto de 2014 | |
Ambientada después de la graduación de Koyomi Araragi e Hitagi Senjougahara, Suruga Kanbaru comienza su tercer año en la escuela secundaria. Ella continúa lidiando con su mano izquierda que se había vuelto monstruosa mediante el uso del amuleto de la pata de mono de su madre. Después de escuchar los rumores de Ougi, que ahora es un hombre, de un "diablo" que puede resolver los problemas de uno, Suruga se propone encontrar a esta persona. Secretamente teme que esta persona sea ella. Sin embargo, pronto descubre que el "Diablo" es su antiguo rival de baloncesto de la secundaria, Rouka Numachi. Rouka explica que asumió el papel del "Diablo" después de que una lesión en la pierna terminara con su carrera en el baloncesto tres años antes. Continúa diciendo que su trabajo como el "Diablo" es simplemente un asesoramiento gratuito. Suruga responde argumentando que sus clientes tienen la impresión de que el "Diablo" es capaz de resolver mágicamente sus problemas. En esencia, le está mintiendo a esta gente. Rouka explica que al asegurar a sus clientes que resolverá sus problemas, los libera de preocuparse por ellos. Los problemas en sí mismos son triviales y se resuelven por sí solos con el tiempo. Incluso dice que si una persona acude a ella con un asunto realmente grave, lo remitirá a una institución adecuada, como la policía. Rouka explica que su posición como el "Diablo" le permite ser una coleccionista de las desgracias de otras personas, algo en lo que encuentra alegría. Suruga no está de acuerdo con la deshonestidad o sus razones, pero admite que mientras Rouka no lo esté. lastimando a alguien, ella no la detendrá. Ella se siente secretamente aliviada de no ser el "Diablo". Suruga se despierta a la mañana siguiente y descubre que su brazo izquierdo ha vuelto a la normalidad. | |||||
2 (55) | "Suruga Devil, Part Two" Transcripción: " Suruga Debiru Sono Ni " ( japonés :す る が デ ビ ル 其 ノ 貳) | Yukihiro Miyamoto | Mamoru Kurosawa | 16 de agosto de 2014 | |
Con su mano restaurada, Suruga intenta adaptarse a este cambio y cómo afecta su vida diaria. Ella tiene muchas preguntas para el "Diablo" que la curó, pero Ougi le informa que el "Diablo" se ha desvanecido y ya no está dando consejos a otros. Suruga intenta localizar el paradero de Rouka, pero nadie parece saber dónde está o qué está haciendo. En un intento por encontrar algunas respuestas, sube a un tren hacia otra ciudad. Cuando llega, se encuentra con nada menos que Deishu Kaiki. Ella intenta huir, pero Kaiki la supera fácilmente. Sabiendo cuándo la golpearon, Suruga acepta acompañarlo. Kaiki la lleva a un restaurante yakiniku y le explica sus motivaciones. Kaiki estaba enamorado de la madre de Suruga durante sus días universitarios. El destino los mantuvo separados, y era el deseo de la madre de Suruga que si ella muriera, Kaiki cuidaría de Suruga. Suruga se muestra escéptico de su "buena voluntad" hacia ella debido a su devoción por la némesis de Kaiki, Hitagi. Kaiki le asegura que no la engañará. Al final, ella acepta su oferta. Kaiki luego revela que sabía sobre la pata de mono de Suruga, y que una persona interesada en recolectar artículos como ese la visitaría pronto. Le implora que se lo deje al coleccionista, ya que la pata de mono es peligrosa. Suruga luego le pregunta cómo sabía que ella estaría en la estación de tren antes. Dice que Rouka le dijo. | |||||
3 (56) | "Suruga Devil, Part Three" Transcripción: " Suruga Debiru Sono San " ( japonés :す る が デ ビ ル 其 ノ 參) | Tomoyuki Itamura | Eiichi Kuboyama | 16 de agosto de 2014 | |
Suruga se enfrenta a Rouka, quien confirma que ella es la recolectora de partes del diablo. Los dos juegan un poco de baloncesto uno contra uno. Contrariamente a su apariencia de lisiada herida, Rouka es más que un rival para Suruga. Rouka y Suruga luego cuentan sus historias. Suruga cuenta la historia de las veces que usó la pata del mono y cómo la ayudaron Koyomi e Hitagi. Rouka, a su vez, revela que no solo tiene la pata de mono de Suruga, sino también la pata de un mono. Ella explica que después de su lesión, un amigo que la visitaba en el hospital le confió un problema personal. Al escuchar los problemas de otra persona, Rouka se animó, por lo que comenzó a recoger las desgracias de los demás como el "Diablo". | |||||
4 (57) | "Suruga Devil, Part Four" Transcripción: " Suruga Debiru Sono Yon " ( japonés :す る が デ ビ ル 其 ノ 肆) | Kenjirou Okada | Kenjirou Okada | 16 de agosto de 2014 | |
Rouka continúa su explicación del episodio anterior, recordando cómo llegó a conocer a Kaiki. Como Kaiki es un estafador y Rouka un coleccionista, sus metodologías son similares en la forma en que atraen a sus clientes. Chocaron cabezas en un punto y resolvieron simplemente pasar información entre ellos y no interferir con el otro. Finalmente, ella revela por qué vino a coleccionar partes del diablo. Una persona se acercó a ella con un problema y, como de costumbre, Rouka planeaba escucharla. La niña reveló que tenía una pierna de mono, y su deseo hizo que atacara a su propia madre, similar al deseo de Suruga en su pata. Por primera vez, Rouka realmente quería ayudar a alguien, pero como nada más que una coleccionista de desgracias, no pudo hacer nada más que abrazar a la niña y decirle que estaría bien. Rouka entonces piensa en ponerse en contacto con Kaiki, pero descubre a la mañana siguiente que ahora tenía la pierna de mono. Reemplazó su pierna herida. Esto comienza la colección de partes del diablo de Rouka, que ve como oponentes a su pasatiempo como coleccionista de desgracias. Con todo explicado, Rouka deja a Suruga, esperando no volver a verla. En casa, Suruga todavía se está adaptando a su brazo normal. Recibe noticias de Karen Araragi sobre el estado actual de Rouka. Aparentemente, Rouka se suicidó más de tres años antes, lo que significa que la Rouka con la que había hablado era un fantasma todo el tiempo. Para aclarar su mente, Suruga decide salir a correr. Corre con fuerza y se derrumba de cansancio en medio de la carretera. Un automóvil se acerca a ella, y mientras Suruga intenta apartarse, el conductor se revela como Koyomi. Koyomi elige llevar a Suruga de regreso a la ciudad. En el camino, Suruga confía vagamente en Koyomi, diciéndole cómo, a su manera, Rouka, Kaiki e incluso su propia madre le habían dicho que se mantuviera al margen de este problema, y que el tiempo haría que las cosas estuvieran bien al final. Como hombre de acción, Koyomi rechaza esto y anima a Suruga a enfrentar sus problemas si quiere que se resuelvan. Suruga, envalentonado por las palabras de Koyomi, está de acuerdo. | |||||
5 (58) | "Suruga Devil, Part Five" Transcripción: " Suruga Debiru Sono Go " ( japonés :す る が デ ビ ル 其 ノ 伍) | Tomoyuki Itamura | Tomoyuki Itamura | 16 de agosto de 2014 | |
Al regresar a casa, Suruga encuentra un paquete que le dejó Kaiki. Es la cabeza de un mono momificado. Ahora armado con la influencia y la convicción adecuadas, Suruga llama a Rouka para una revancha de baloncesto. Usando la cabeza como cebo, Suruga desafía a Rouka por el control de las partes del diablo. Cuando se le pregunta por una razón, inicialmente Suruga dice que teme en lo que se convertiría Rouka si reuniera todas las partes del diablo, pero luego admite que es porque desprecia a Rouka. Rouka le advierte que debido a que hay mucho en juego, hará un uso completo de sus partes diabólicas, incluidas la mano y la pierna, lo que le dará una ventaja. Suruga propone que jueguen solo una ronda, y que los dos utilicen sus áreas de juego más fuertes. Suruga es una potencia ofensiva y Rouka es un especialista defensivo. Si Suruga puede hacer una canasta, gana. Si no, gana Rouka. Después de investigar un poco, Rouka revela que no tiene idea de que se suicidó y ahora es un fantasma, lo que sorprende a Suruga. Suruga se da cuenta de que también va a luchar para que Rouka se dé cuenta de que está muerta. Y al hacerlo, confirmará que ella y Rouka son, de hecho, personas diferentes. Suruga comienza su combate con Rouka. Desde el principio, se da cuenta de que no podrá sortear la defensa de Rouka. Pero en un momento de pensamiento rápido, Suruga pasa el balón a Rouka. Mientras Rouka se tensa en estado de shock por el movimiento inesperado, Suruga rápidamente roba el balón de las manos de Rouka y la rodea. Suruga va por una volcada, pero Rouka la desafía en la parte superior de su salto. La volcada entra. A continuación, los dos comparten una risa sobre el partido. Rouka revela que por su estilo de juego y su personalidad, sus compañeras nunca le pasaban el balón con mucha frecuencia, razón por la cual la sorprendió cuando su oponente lo hiciera. Disfrutando de la derrota, Rouka anima a Suruga a volver a jugar baloncesto, o al menos a hacer algo con su talento en lugar de simplemente mirar desde la barrera. Mientras Suruga está a punto de responder, mira hacia abajo para encontrar que Rouka ha desaparecido, se ha ido al más allá. En su lugar, dejó atrás todas las partes del diablo que había reunido. Suruga reúne las partes y finalmente admite que todo el tiempo había estado celosa de Rouka. Al día siguiente, Suruga se despierta y encuentra a Koyomi, quien está allí para ayudarla a limpiar su habitación. Ella le pide a Koyomi que haga que Shinobu se deshaga de las partes momificadas del mono. Los dos discuten los eventos del día anterior y hablan más sobre lo que significan para ella como persona. Finalmente, Koyomi le da a Suruga un corte de pelo, uno que es más adecuado para practicar deportes. |
Tsukimonogatari
Tsukimonogatari fue dirigida por Tomoyuki Itamura bajo la dirección principal de Akiyuki Shinbo en Shaft , tiene diseños de personajes de animación de Akio Watanabe y presenta música compuesta por Kei Haneoka. Los guiones de la temporada fueron escritos por Yukito Kizawa (episodios 1-2) [40] y Muneo Nakamoto (episodios 3-4) [41] de Seven Days War bajo la supervisión de Shinbo y Shaft. [42]
La temporada presenta dos temas musicales: un tema de apertura y un tema de cierre. "border", el tema final, fue compuesto por Ryōsuke Shigenaga, escrito por Meg Rock e interpretado por ClariS . El tema de apertura, "Orange Mint" (オ レ ン ジ ミ ン ト) , fue compuesto por Mito, escrito por Meg Rock y cantado por el miembro del reparto Saori Hayami (Yotsugi Ononoki).
# (total) | Título | Director [10] | Artista del guión gráfico [11] | Fecha de emisión original | |
---|---|---|---|---|---|
1 (59) | "Yotsugi Doll, Part One" Transcripción: " Yotsugi Dōru Sono Ichi " ( japonés :よ つ ぎ ド ー ル 其 ノ 壹) | Yukihiro Miyamoto | Mamoru Kurosawa | 31 de diciembre de 2014 | |
El arco comienza con Koyomi Araragi y Shinobu Oshino reflexionando sobre la verdadera naturaleza de la muñeca Shikigami Yotsugi Ononoki. Koyomi supone que, como aparición, Yotsugi no se adapta bien a la vida entre los humanos, a pesar de sus intentos de parecerse a los humanos. Después de todo, fue creada a partir de un cadáver humano, por otros humanos. Shinobu discute esto, diciendo que las partes humanas de la naturaleza de Yotsugi se deben a que ella necesita interactuar con los humanos, en lugar de un deseo suyo de convertirse en humana. Koyomi continúa considerando la naturaleza de las apariciones en general, concluyendo que las apariciones son como son porque la gente cree que son así. El monólogo de Koyomi concluye presagiando que este arco es el comienzo del final de la serie. La historia comienza con Koyomi siendo despertado por sus hermanas, Karen y Tsukihi Araragi. Koyomi se da cuenta de que al día siguiente es el día de San Valentín, pero Karen exclama que no tiene tiempo para preocuparse por eso, ya que sus exámenes de ingreso a la universidad se acercan pronto. Karen se va a correr, y le dice a Koyomi que le prepare un baño. Después de que Karen se va, Koyomi y Tsukihi discuten por qué Karen no se ha unido a ningún equipo atlético. Koyomi afirma que Karen es una persona talentosa, y que al comprometerse solo con el karate, y su mitad de las Hermanas del Fuego, está dejando que su talento se desperdicie. Si bien Tsukihi está molesta de que Koyomi sugiera romper el dúo, admite que se da cuenta de que Karen se irá por su cuenta, para hacer sus propias cosas. Koyomi reconoce la necesidad de que sus hermanas se despierten y sean más maduras sobre cómo se comportan. Después de preparar el baño para Karen, Koyomi decide usarlo para él. Tsukihi lo atrapa, quien también planea usar el baño. Los dos discuten brevemente sobre quién debería ir primero, antes de comprometerse. Los dos se bañan juntos. Tsukihi menciona que Nadeko Sengoku fue recientemente dada de alta del hospital después de su terrible experiencia como dios serpiente. Koyomi responde de manera neutral. Si bien está feliz de que Nadeko haya salido bien, sabe que es lo mejor si se mantiene fuera de su vida. Además, Koyomi se da cuenta de que sin un dios, el área del santuario continuará acumulando energía espiritual oscura, lo que a su vez causará más problemas de apariciones en su ciudad. Decide hacer todo lo posible para equilibrar las cosas antes de irse a la universidad. Tsukihi está preocupado por cuánta presión y responsabilidad tiene Koyomi para sí mismo, diciéndole que no debería preocuparse tanto. Koyomi luego se da cuenta de que su propio reflejo no aparece en el espejo del baño. Como si se hubiera convertido en un vampiro de verdad. | |||||
2 (60) | Transcripción de "Yotsugi Doll, Part Two" : " Yotsugi Dōru Sono Ni " ( japonés :よ つ ぎ ド ー ル 其 ノ 貳) | Kenjirou Okada | Masahiro Sekino | 31 de diciembre de 2014 | |
Koyomi evita por poco dejar que Tsukihi vea que no tiene reflejo. La pareja luego es atrapada por Karen, quien procede a golpearlos. Más tarde, Koyomi le explica su descubrimiento a Shinobu. Shinobu concluye que Koyomi se ha convertido en un vampiro. Koyomi protesta, señalando una lesión en el dedo del pie que le había infligido Tsukihi anteriormente. No se había curado, lo que debería haber hecho si fuera un verdadero vampiro. Shinobu lo corrige, diciendo que si bien no se había curado mucho en la superficie, el dedo del pie en realidad se había roto y era el hueso el que se había estado curando. Shinobu sugiere que Koyomi vea a un especialista, Yozuru Kagenui. Koyomi está de acuerdo, pero no sabe cómo comunicarse con ella o con Yotsugi. Shinobu luego sugiere contactar a Kaiki y usarlo para comunicarse con Yozuru, pero Koyomi se niega debido a sus quejas pasadas con Kaiki. Shinobu finalmente sugiere a Izuko Gaen. Tanto ella como Koyomi tienen reservas sobre involucrarse con ella, pero están de acuerdo en que sus opciones son limitadas. Cuando Koyomi toma su teléfono para contactar a Izuko, ve que ella ya le ha enviado un mensaje. Ella le dice que vaya a una sala de juegos a cierta hora esa noche. Tsukihi luego irrumpe en la habitación de Koyomi y lo regaña por dejarla sola para que se ocupara de Karen. Ella exige que se disculpe. En cambio, Koyomi instruye a Tsukihi para que convenza a Karen de que los dos deberían dormir en la casa de Suruga Kanbaru esa noche. Él razona que si va a estar involucrado con Yozuru y Yotsugi, Tsukihi podría estar en peligro, ya que todavía es un fénix inmortal. Tsukihi acepta a regañadientes. Esa noche, Koyomi y Shinobu van a la sala de juegos, donde encuentran a Yotsugi como una muñeca inmóvil dentro de una máquina de garras. Ella no responde, lo que hace que Koyomi tenga que jugar el juego para sacarla. Le toma doce intentos. Después de reclamar a Yotsugi, aparece Yozuru y el grupo discute la situación de Koyomi en las ruinas de la escuela secundaria abandonada. Yozuru examina el dedo del pie de Koyomi y le muestra que está completamente curado. Koyomi se sorprende, ya que se curó mucho más rápido que antes. Yotsugi señala qué hora es, y Koyomi recuerda que los poderes de un vampiro son más fuertes por la noche. También menciona que los vampiros se curan con la luz de la luna. Mientras Yotsugi analiza el pie de Koyomi, Yozuru realiza otra prueba con Koyomi, rompiéndole dos dedos. Koyomi está aturdido, pero Yozuru explica que los vampiros son capaces de curar conscientemente sus heridas si se concentran en ellos. Con un poco de esfuerzo, Koyomi cura sus dedos. Con las pruebas realizadas y el análisis completo, Yozuru y Yotsugi revelan sus resultados. Yotsugi explica que actualmente, Koyomi se está convirtiendo lentamente en vampiro. Koyomi no se inmuta, afirmando que debido a sus encuentros con otras apariciones, se ha convertido en vampiro muchas veces antes, aunque de forma temporal. Yotsugi luego explica que es porque se convirtió tanto en vampiro que ahora se está convirtiendo en vampiro. O mejor dicho, se acostumbró a ser un vampiro, razón por la cual su alma comienza a inclinarse en esa dirección. Yozuru dice que si bien este tipo de cosas no son desconocidas, Meme Oshino no podría haber predicho que iba a suceder. Yotsugi continúa explicando que un factor agravante fue el incidente con Sengoku y el dios serpiente. Durante el tiempo intermedio en el que Sengoku dominaba el santuario, Koyomi usó sus poderes como vampiro todos los días en un esfuerzo por salvarla. Koyomi acepta la situación y le pregunta qué debe hacer para deshacer el progreso de su transformación. Yotsugi responde que no hay forma de solucionarlo. | |||||
3 (61) | "Yotsugi Doll, Part Three" Transcripción: " Yotsugi Dōru Sono San " ( japonés :よ つ ぎ ド ー ル 其 ノ 參) | Kazuki Ōhashi | Eiichi Kuboyama | 31 de diciembre de 2014 | |
Mientras las palabras de Yotsugi se asimilan, Koyomi permanece imperturbable. Razona que sus experiencias como vampiro deben haber tenido un precio. Uno que debería tener que pagar. Yozuru elogia a Koyomi por su aceptación, pero le dice que si bien no hay forma de deshacer el progreso de su transformación, hay una manera de evitar que avance más: ya no debe usar sus poderes como vampiro. Yotsugi le informa a Koyomi que todavía puede usar su sangre para alimentar a Shinobu, pero que no debería hacerlo con demasiada frecuencia, y no hasta el punto en que obtenga poderes. Yozuru le advierte que si él progresara más hacia ser un vampiro, ella tendría que matarlo, como es su deber como especialista. Esto levanta la ira de Shinobu, y ella le dice a Yozuru que si Koyomi muriera, las restricciones sobre ella se liberarían, devolviéndola a su estado de señor de los vampiros. Usaría ese poder para matar a Yozuru. Yozuru acepta el desafío. Yotsugi, no queriendo ver a los demás pelear, insta a Koyomi a que nunca vuelva a usar sus poderes para que las cosas sigan como están. A regañadientes, Koyomi promete dejar de usar sus poderes. Internamente, sin embargo, tiene dudas sobre si puede o no. Sabe que si alguien que le importa fuera a morir, no dudaría en usar sus poderes para salvarlo. Más tarde, mientras Koyomi y Yozuru discuten el razonamiento detrás de su enfoque en matar apariciones inmortales, Yozuru recibe una llamada de Izuko. Yozuru les dice a Koyomi y Yotsugi que vayan a la casa de Suruga de inmediato para ver cómo están sus hermanas. Llegan para encontrar no solo a las hermanas de Koyomi, sino también a Suruga desaparecidas. En su lugar hay una serie de grullas de papel. Yotsugi explica que la forma de pájaro indica que el secuestrador está detrás de Tsukihi, el fénix. Se reencuentran con Yozuru, quien explica que el hombre detrás del secuestro es Teori Tadatsuru, un especialista en vestuario y maestro de muñecas. Al igual que Yozuru, Teori es un especialista que se centra en matar apariciones inmortales. Yozuru advierte a Koyomi que no puede usar sus poderes como vampiro para resolver esto, ni Shinobu. Koyomi comenta sobre los costos de su uso de poder vampírico, comparándolo con el castigo divino. Yotsugi y Yozuru no están de acuerdo, afirmando que el secuestro que ocurrió el día en que Koyomi se entera de que se transformó en vampiro es una coincidencia. Koyomi y Yozuru luego discuten las posibilidades de las motivaciones de Teori y quién es él como especialista. Yozuru dice que Teori no tiene muchas convicciones, solo que encuentra hermosas las apariciones. El mismo Teori es un artista, y como especialista anda como Meme, mediando entre las apariciones y los humanos. Luego, Yozuru revela que los verdaderos objetivos de Teori son Koyomi y Shinobu, y como Teori opera fuera de la red de especialistas de Izuko, la afirmación de Meme de que Koyomi y Shinobu son inofensivos no significa nada para Teori. Luego, el grupo mira a través de las grullas de papel y encuentra una con la ubicación de Teori: el Santuario de Shirahebi del Norte. Yotsugi y Koyomi se preparan para saltar a un lugar cerca de la montaña donde está el santuario. Yozuru procederá al santuario por su cuenta, pero le dice a Koyomi que haga las cosas cuando sienta que es correcto y que no la espere. | |||||
4 (62) | "Yotsugi Doll, Part Four" Transcripción: " Yotsugi Dōru Sono Yon " ( japonés :よ つ ぎ ド ー ル 其 ノ 肆) | Tomoyuki Itamura | Tomoyuki Itamura Hiroko Kazui | 31 de diciembre de 2014 | |
Koyomi y Yotsugi aterrizan en la base de la montaña, donde sorprendentemente se encuentran con Ougi Oshino. Ella habla con Koyomi por un tiempo sobre su situación actual y su próximo enfrentamiento con Teori. Koyomi y Yotsugi comienzan su viaje por la montaña. Los dos discuten cómo podrán rescatar a las hermanas de Koyomi y Suruga. Koyomi espera que puedan pasar a escondidas a Teori y atraparlos sin que él se dé cuenta, pero Yotsugi duda de ese plan. Ella espera que Koyomi tenga que convencer a Teori para que los deje ir, ya que así es como Koyomi normalmente trata con sus oponentes. Yotsugi luego explica brevemente cómo fue creada. Durante sus días universitarios, Yozuru, Teori, Meme y Deishu Kaiki hicieron un proyecto para crear un shikigami artificial a partir del cadáver de un humano, bajo la dirección de Izuko. Yozuru y Teori lucharon por la 'propiedad' de Yotsugi, pero al final, Yotsugi decidió quedarse con Yozuru. Esto llevó a una pelea entre Yozuru y Teori. Yotsugi revela que la razón por la que le está diciendo a Koyomi esto es porque, si las cosas fueran horribles, él podría elegir entregar a Yotsugi a Teori para resolver la situación. Koyomi se niega a considerar la opción. En cambio, le ordena a Yotsugi que encuentre a los rehenes y use su poder para escapar de inmediato, mientras distrae a Teori. Yotsugi señala que si se fuera, Koyomi y Shinobu se quedarían indefensos ante Teori. Yotsugi sugiere sin entusiasmo ofrecerle Shinobu a Teori, lo que Koyomi se niega. Yotsugi señala que el deseo de Koyomi de rescatar a los rehenes sin estar dispuesto a renunciar a Yotsugi, Shinobu o él mismo muestra una falta de madurez. Luego sugiere que si se acercara lo suficiente a Teori, podría usar sus poderes para matarlo antes de que él tenga la oportunidad de reaccionar. Koyomi se sorprende por la sugerencia. Quiere preservar lo que queda de humanidad en Yotsugi, y si ella matara a Teori, la perdería. Los dos llegan al santuario y observan a Teori. Está sentado en la caja del ofertorio, doblando origami. Koyomi se da cuenta de que está contando el tiempo con eso: una vez que la caja está llena de origami, el tiempo se acaba. Koyomi decide usar su sencillo plan de señuelo, y Yotsugi se va para colarse por la parte trasera del santuario. Mientras Koyomi se prepara para enfrentarse a Teori, Shinobu aparece de su sombra. Ella le dice que no le importa si él ya no es humano, por lo que si Koyomi está a punto de morir, lo convertirá en un vampiro completo. Koyomi luego se enfrenta a Teori. Teori revela que tanto él como Yozuru tienen una maldición sobre ellos que les impide caminar por el suelo. Luego dice que su razón para secuestrar a los cercanos a Koyomi fue para poder matar a Koyomi. Sin embargo, Teori está perplejo por la situación. Sabe que está allí para matar a Koyomi, pero ¿por qué él? Sobre el papel, parece que Teori es la mejor persona para oponerse a Koyomi, casi como si lo eligieran para el papel. No puede evitar sentir que alguien más ha manipulado los eventos para que resulte ser él luchando contra Koyomi. Mientras se lleva a cabo esta conversación, se muestra a Yotsugi buscando a los rehenes en el santuario. Koyomi está enojado por las reflexiones de Teori sobre la situación, pero Teori señala que la ira de Koyomi simplemente se ajusta al papel que le habían elegido. Los dos siguen sus guiones. Le dice a Koyomi que busque a Meme, ya que él es quien podría traer el equilibrio fuera del casting o el guión. Koyomi responde que ha buscado y le pregunta a Teori si sabe dónde está Meme. Teori responde que no. Teori deja caer un origami final en la caja del ofertorio y se llena. Teori se prepara para luchar contra Koyomi, afirmando que está harto de ser manipulado y utilizado como un peón. Teori luego parece estar hablando con alguien que no sea Koyomi. Se revela que es Yotsugi, que aparece frente a Teori. Yotsugi usa sus poderes y mata a Teori. Koyomi se sorprende. Yotsugi le asegura que él no tuvo nada que ver con su decisión. Incluso si hubiera una forma de salvar a todos, decidió hacerlo porque es un monstruo, en sus propias palabras. Ella le dice a Koyomi que no termine como ella. Karen, Tsukihi y Suruga se encuentran en la caja del ofertorio y son llevados de regreso a la casa de Suruga. Tomando una visión externa de las cosas, Koyomi se da cuenta de que el objetivo de este incidente era crear una brecha entre él y Yotsugi. Estaba disgustado por sus acciones. Más tarde, Koyomi visita la casa de Hitagi Senjougahara, quien lo sorprende con chocolates. Recuerda que hoy es San Valentín. Koyomi e Hitagi discuten los eventos del día anterior y lo que significan para su futuro. Hitagi supone que las cosas están bien por ahora y que preocuparse demasiado por el futuro no es tan bueno. Debería concentrarse en vivir su vida. Después de regresar a casa, Koyomi entra en la habitación de su hermana y encuentra a Yotsugi sentado en la cama de Tsukihi. Yotsugi explica que Tsukihi la ganó en el mismo juego de garras que jugó Koyomi la noche anterior, aunque Tsukihi solo necesitó tres intentos para atraparla. Ella continúa diciendo que tanto Yozuru como Izuko se dieron cuenta de que el punto del incidente del día anterior era crear una brecha entre Koyomi y Yotsugi, y como tal, deberían oponerse a cualquier parte que esté causando estos incidentes. Por lo tanto, hasta que se logre el equilibrio en la ciudad, Yotsugi vivirá en la casa Araragi, lo que servirá para ayudar a Koyomi y Yotsugi a reconciliarse. |
Owarimonogatari I
Owarimonogatari I fue dirigida por Tomoyuki Itamura bajo la dirección principal de Akiyuki Shinbo en Shaft , tiene diseños de personajes de animación de Akio Watanabe y presenta música compuesta por Kei Haneoka. Los guiones de la temporada fueron escritos por Yukito Kizawa (episodios 1–2, 4–5, 8–9) [43] y Muneo Nakamoto (episodios 3, 6–7, 10–13) [44] de Seven Days War bajo la supervisión de Shinbo y Shaft. [45]
La temporada presenta cinco piezas musicales temáticas: cuatro temas iniciales y un tema final. "Sayonara no Yukue" (さ よ な ら の ゆ く え, literalmente "Whereabouts of Goodbye" ) , el tema final, fue compuesto por Alisa Takigawa y Saku, escrito por Takigawa e interpretado por Takigawa. Todos los temas de apertura fueron compuestos por Mito y escritos por Meg Rock , y 3/4 de ellos cuentan con voces de miembros del elenco. La primera apertura, "negro decente", fue cantada por Kaori Mizuhashi (Ougi Oshino); la segunda apertura, "matemáticas", fue cantada por Marina Inoue (Sodachi Oikura); la tercera apertura, "Yūdachi Hōteishiki" (夕 立 方程式) , también fue cantada por Marina Inoue; y la cuarta apertura, "mein schatz", no presenta ninguna de las voces del elenco.
# (total) | Título | Director [10] | Artista del guión gráfico [11] | Fecha de emisión original | |
---|---|---|---|---|---|
1 (63) | Transcripción de "Ougi Formula, Part One" : " Ōgi Fōmyura Sono Ichi " ( japonés :お う ぎ フ ォ ー ミ ュ ラ 其 ノ 壹) | Tomoyuki Itamura Kazuki Ōhashi | Tomoyuki Itamura | 3 de octubre de 2015 | |
Koyomi y Ougi se encuentran atrapados en un aula, y la historia vuelve al punto en que Suruga le presenta a Ougi a Koyomi. Ougi se acerca a él con un misterio sobre una habitación que no se ve en los planos de la escuela para que la investiguen. Cuando entran a la habitación, se encuentran atrapados dentro, lo que los lleva a su situación actual. Mientras habla de su situación, el dúo se da cuenta de que la habitación es una rareza creada por un recuerdo traumático de los años de primer año de Koyomi. Luego, Koyomi le dice a Ougi que dos años antes, el presidente de la clase en su clase y en la de Hitagi en ese momento, Sodachi Oikura, estaba buscando posibles culpables de hacer trampa en un examen de matemáticas, y no permitiría que ningún estudiante abandonara la clase hasta que se encontrara al culpable. . Ougi supone que ellos mismos no podrán salir de la habitación hasta que se resuelva el misterio de dos años. | |||||
2 (64) | Transcripción de "Fórmula Ougi, segunda parte" : " Ōgi Fōmyura Sono Ni " ( japonés :お う ぎ フ ォ ー ミ ュ ラ 其 ノ 貳) | Tomoyuki Itamura Kazuki Ōhashi | Tomoyuki Itamura | 3 de octubre de 2015 | [Nota 3]|
Koyomi explica que durante ese debate dos años antes, la tensión entre los estudiantes aumentó hasta que Sodachi propuso una votación para elegir al culpable, y aunque ella votó por Koyomi por su odio hacia él, para su sorpresa, ella misma fue elegida por la mayoría de ellos. el resto de la clase. Desde entonces, dejó de ir a la escuela, aparentando tomar los exámenes mientras estudiaba en casa, mientras que Koyomi dejó de confiar en la gente en absoluto, lo que llevó a su vida solitaria en la escuela hasta que conoció a Tsubasa, Hitagi y las otras chicas. Ougi, basándose en la información que obtuvo de Koyomi, calcula que el verdadero culpable fue su profesor de matemáticas en ese momento, Tetsujo Komichi, quien hizo arreglos para que sus estudiantes vieran el contenido de su prueba con anticipación para mejorar sus calificaciones y su reputación. también como maestra, y Koyomi recuerda que Tetsujo fue uno de los que votaron a Sodachi como el culpable. Ahora capaz de salir de la habitación, Koyomi se pregunta si fue llevado allí por Ougi a propósito, pero ella lo niega. Al día siguiente, Koyomi se siente aliviado al saber que Tetsujo está de baja por maternidad y no la volverá a ver hasta que se gradúe. También busca la habitación donde él y Ougi estaban atrapados solo para descubrir que ya no está allí, como una señal de que la rareza desapareció para siempre. Justo cuando Koyomi regresa a su salón de clases, Tsubasa parece impedirle entrar, porque Sodachi regresó inesperadamente para asistir a clases durante la licencia de Tetsujo, para su sorpresa. | |||||
3 (sesenta y cinco) | "Sodachi Riddle, Part One" Transcripción: " Sodachi Ridoru Sono Ichi " ( japonés :そ だ ち リ ド ル 其 ノ 壹) | Midori Yoshizawa | Mie Ōishi | 10 de octubre de 2015 | |
Koyomi llega a su antigua escuela secundaria, acompañado por Ougi, en busca de pistas sobre el odio de Sodachi hacia él. Mientras investiga su antiguo casillero de zapatos, la pareja encuentra tres letras, y la historia vuelve al momento en que Tsubasa le informa a Koyomi que Sodachi había regresado a la escuela. En la ocasión, Tsubasa revela que Sodachi le había hecho todo tipo de preguntas sobre él y ella le respondió lo mejor que pudo. Mientras Tsubasa se va para informar a la maestra sobre Sodachi, Koyomi decide enfrentarla directamente. En la ocasión, Sodachi lo insulta continuamente, alegando que no solo lo desprecia, sino que lo hace porque él tiene una vida feliz y no sabe el motivo. Cuando Koyomi intenta calmarla, ella lo lastima con un lápiz mecánico, justo cuando Hitagi entra a la habitación. Temiendo lo peor, Tsubasa intenta retener a Hitagi en vano, pero afirma que no atacará a Sodachi por herir a su novio. Sin embargo, Sodachi también comienza a insultarla, y después de recibir una bofetada, Hitagi la derriba con un puñetazo, antes de fingir perder el conocimiento también y dejar la situación para que Koyomi la resuelva. Al confiarle a Ougi sobre la situación, concluyen que la clave del misterio está en la escuela secundaria donde tanto Koyomi como Sodachi solían estudiar, y por eso decidieron detenerse allí para investigar. De regreso al presente, la pareja encuentra en las letras un mapa que conduce a una casa abandonada. Mientras explora la casa, Ougi señala que Sodachi debe ser consciente de que Tetsujo es el verdadero culpable del incidente en el aula dos años antes, ya que decidió regresar a la escuela justo cuando se fue de baja por maternidad. A pesar de desconfiar de las verdaderas intenciones de Ougi, Koyomi la guía al ático de la casa, donde está a punto de contar la historia de lo que sucedió allí cinco años antes. | |||||
4 (66) | "Sodachi Riddle, Part Two" Transcripción: " Sodachi Ridoru Sono Ni " ( japonés :そ だ ち リ ド ル 其 ノ 貳) | Kōsuke Hirota | Hiroko Kazui | 17 de octubre de 2015 | |
Koyomi le dice a Ougi que cinco años antes, estaba en problemas con sus calificaciones en la escuela, especialmente en matemáticas, cuando encuentra tres letras en su casillero de zapatos y al resolver el misterio que se encuentra en ellas, se siente atraído por las ruinas donde se encontró. una niña de su edad que accedió a ayudarlo con sus estudios, tras aceptar tres condiciones: que nunca preguntaría ni intentaría averiguar su nombre; que solo estudiarían en el ático de las ruinas; y que solo hablarán de matemáticas. Estando de acuerdo con sus demandas, Koyomi estudió con la niña por un tiempo, hasta que un día ella desapareció sin dejar rastro, solo dejando un sobre vacío para él. Segura de que la chica de esa época no podía ser otra que Sodachi, y por los signos de violencia doméstica que vislumbró en la casa, Ougi se da cuenta de que para ese momento, la casa no estaba en ruinas, sino que en realidad era la casa donde solía estar Sodachi. vivir, y ella había atraído a Koyomi allí a propósito, sabiendo que sus padres eran de la policía, esperando que al darse cuenta de que algo andaba mal con el comportamiento de sus propios padres, él les diría, pero él no se dio cuenta de eso en ese momento. , que fue la razón del sobre vacío que le dejó como señal de que no la ayudó cuando más lo necesitaba. Al día siguiente, Koyomi regresa a la escuela, sabiendo que debe enfrentarse a Sodachi una vez más, pero no puede evitar la sensación de que la razón de su odio hacia él es más profunda que eso. | |||||
5 (67) | Transcripción de "Sodachi Lost, Part One" : " Sodachi Rosuto Sono Ichi " ( japonés :そ だ ち ロ ス ト 其 ノ 壹) | Keizō Kusakawa | Shin Wakabayashi | 24 de octubre de 2015 | |
Hanekawa revela sus preocupaciones sobre Ougi mientras ella y Araragi van a visitar a Oikura. | |||||
6 (68) | Transcripción de "Sodachi Lost, Part Two" : " Sodachi Rosuto Sono Ni " ( japonés :そ だ ち ロ ス ト 其 ノ 貳) | Hajime Ootani | Mie Ōishi | 31 de octubre de 2015 | |
Araragi y Hanekawa visitan Oikura y conocen la dolorosa historia del pasado de su familia. | |||||
7 (69) | Transcripción de "Sodachi Lost, Part Three" : " Sodachi Rosuto Sono San " ( japonés :そ だ ち ロ ス ト 其 ノ 參) | Kenjirou Okada | Kei Ajiki | 7 de noviembre de 2015 | |
Ougi afirma haber descubierto el paradero de la madre de Oikura y, a su manera, ayuda a Araragi y Hanekawa a resolver el misterio. | |||||
8 (70) | Transcripción de "Shinobu Mail, Part One" : " Shinobu Meiru Sono Ichi " ( japonés :し の ぶ メ イ ル 其 ノ 壹) | Tomoyuki Itamura | Hiroko Kazui | 14 de noviembre de 2015 | |
Koyomi se encuentra con Suruga en la escuela secundaria abandonada, donde se encuentran con una figura con armadura samurái completa. Una pelea que estalla pronto se interrumpe cuando el edificio estalla en llamas. Yotsugi aparece de repente y apaga el fuego mediante una explosión. | |||||
9 (71) | Transcripción de "Shinobu Mail, Part Two" : " Shinobu Meiru Sono Ni " ( japonés :し の ぶ メ イ ル 其 ノ 貳) | Tomoyuki Itamura Hidetoshi Namura | Shingo Tamaki | 21 de noviembre de 2015 | |
Después de salvar a Koyomi y Suruga de la escuela intensiva, Yotsugi patea a Koyomi dejando una huella en su rostro y lo convence de encontrarse con Izuko Gaen y llevarse a Suruga. A pesar de una maldición de caracol que aparentemente los afecta, finalmente logran llegar al punto de encuentro, donde no pueden encontrar a Gaen, pero se reencuentran con Shinobu y se encuentran frente a una aparición misteriosa. | |||||
10 (72) | Transcripción de "Shinobu Mail, Part Three" : " Shinobu Meiru Sono San " ( japonés :し の ぶ メ イ ル 其 ノ 參) | Takuma Suzuki | Kazuya Shiotsuki | 28 de noviembre de 2015 | |
Koyomi, Suruga y Shinobu luchan con la misteriosa aparición, que parece un híbrido de todas las rarezas con las que Koyomi se había enfrentado en el pasado. Al derrotar a la aparición, la pandilla se encuentra en el santuario con Izuko Gaen, quien se presenta como la hermana de Meme Oshino, Izuko Oshino. Ella les dice que la tarea que le pidió a Koyomi estaba, de hecho, relacionada con los enemigos que habían encontrado hasta ahora y el objetivo principal era la armadura samurái, quien les dice que en realidad es el primer esbirro de Shinobu mencionado en Onimonogatari. Ella les cuenta la historia del primer esbirro, el asesino de las apariciones originales, qué fue de él y cómo llegó a esta ciudad ... hace 15 años. | |||||
11 (73) | Transcripción de "Shinobu Mail, Part Four" : " Shinobu Meiru Sono Yon " ( japonés :し の ぶ メ イ ル 其 ノ 肆) | Keizō Kusakawa | Mie Ōishi | 5 de diciembre de 2015 | |
Gaen explica que el regreso de los restos del primer minion a la ciudad hace 15 años provocó que el santuario, que fue construido hace mucho tiempo por un especialista para dispersar la energía de aparición acumulada en el lugar, colapsara. Fue al mismo tiempo que ella y sus compañeros de club de la universidad crearon Yotsugi, y las apariciones comenzaron a aparecer en la ciudad, aunque Gaen afirma que esos eventos aún fueron culpa de Koyomi, a excepción de la llegada de Shinobu a la ciudad, quien fue atraído sin saberlo por la presencia del primer minion. Cuando el primer minion vio a Shinobu en su primera visita al santuario hace unos días durante los eventos de Kabukimonogatari, abandonó el santuario y, por lo tanto, Yotsugi lo extrañaba en su misión de cuidarlo. Gaen dice que ha convocado a otro especialista para que la ayude con el primer esbirro y se va. Mientras Suruga y Shinobu se quedan atrás, Koyomi va a comprar comida y libros y es sorprendido por el primer esbirro en la librería, que ahora parece un niño. | |||||
12 (74) | Transcripción de "Shinobu Mail, Part Five" : " Shinobu Meiru Sono Go " ( japonés :し の ぶ メ イ ル 其 ノ 伍) | Sō Toyama | Shin Wakabayashi | 12 de diciembre de 2015 | |
El primer esbirro dice que no atacará a Koyomi porque, como especialista, respeta la marca de Yotsugi, la huella que dejó en su rostro. Le pide a Koyomi que rompa con Shinobu ya que quiere disculparse y formar equipo con ella, pero Koyomi duda de sus intenciones. El primer esbirro engaña a Koyomi para que beba agua bendita, eludiendo la marca de Yotsugi haciendo que Koyomi se envenene, pero Episode y Gaen intervienen justo a tiempo. Después de desafiar a Koyomi a un duelo, el primer esbirro se marcha sin obstáculos por parte de Gaen y Episode. De vuelta en el santuario, Koyomi se encuentra con Yotsugi y observa a Suruga tratando de convencer a un Shinobu amenazante de reunirse con su primer esbirro, alegando que debe enfrentarse al primero y a sus sentimientos, incluso si puede terminar mal. Shinobu se retira al santuario, haciendo pucheros, y Koyomi le pide a Yotsugi que quite la marca. Episode le informa que han preparado el patio de su escuela secundaria para que sirva como campo de duelo. | |||||
13 (75) | Transcripción de "Shinobu Mail, Part Six" : " Shinobu Meiru Sono Roku " ( japonés :し の ぶ メ イ ル 其 ノ 陸) | Kenjirou Okada | Hiroko Kazui | 19 de diciembre de 2015 | |
Después de hablar con Hitagi por teléfono, Koyomi llega al campo de duelo. Todavía está separado de Shinobu y los poderes que le otorga su vínculo, pero quiere demostrar que puede ayudarla por su cuenta. Antes de que comience el duelo, Koyomi recibe el mensaje de imagen que Tsubasa le envía en Tsubasa Tiger y Gaen le informa que las vidas de Tsubasa e Hitagi están actualmente amenazadas por el tigre Kako y lo insta a que pierda el duelo para salvarlos, pero Koyomi envía a Suruga adelante en su lugar. Koyomi derrota al primer súbdito clavándole el talismán que Meme usó para dispersar la energía de la aparición en el santuario. Mientras se disuelve, Shinobu llega y, llorando, le dice que se alegra de poder volver a verlo, llamándolo por su nombre, Seishirou. Ella se lo come, otorgándole la muerte definitiva. En el presente, temprano en el día de los exámenes de ingreso a la universidad de Koyomi, cuando Koyomi concluye la historia con su llegada al enfrentamiento entre Tsubasa y Kako, Ougi le pregunta si Shinobu se comió a Seishirou por completo, eso incluye su armadura. Mientras Koyomi se pregunta, Ougi explica que estaba hecho de la sangre y los huesos de Seishirou y sugiere que Gaen podría usarlo para forjar espadas demoníacas a partir de él, otro Kokoro Watari y su contraparte Yume Watari, y Episodio incluso podría haber sido convocado solo para ese propósito. Después de que Ougi se fue, Koyomi y Yotsugi discuten su inactividad para luchar por un final feliz, y luego se va al santuario, contemplando. |
Owarimonogatari II
Owarimonogatari II fue dirigida por Tomoyuki Itamura bajo la dirección principal de Akiyuki Shinbo en Shaft , tiene diseños de personajes de animación de Akio Watanabe y presenta música compuesta por Kei Haneoka. Los guiones de la temporada fueron coescritos por Yukito Kizawa y Muneo Nakamoto [46] de Seven Days War bajo la supervisión de Shinbo y Shaft. [47]
La temporada presenta cuatro piezas musicales temáticas: tres temas iniciales y un tema final. "SHIORI", el tema final, fue compuesto y escrito por Tomoyuki Ogawa, y fue interpretado por ClariS . La primera apertura, "terminal terminal", fue compuesta por Mito y Satoru Kōsaki , escrita por Meg Rock , y fue cantada por el miembro del reparto Emiri Katō (Mayoi Hachikuji); la segunda apertura, " Dreamy Date Drive", fue compuesta por Satoru Kōsaki, escrita por Meg Rock y cantada por el miembro del reparto Chiwa Saitō (Hitagi Senjougahara); la tercera apertura, "misterio cereza oscura", fue compuesta por Mito, escrita por Meg Rock y cantada por el miembro del elenco Kaori Mizuhashi (Ougi Oshino).
# (total) | Título | Director [10] | Artista del guión gráfico [11] | Fecha de emisión original | |
---|---|---|---|---|---|
14 (76) | Transcripción de "Mayoi Hell, Part One" : " Mayoi Heru Sono Ichi " ( japonés :ま よ い ヘ ル 其 ノ 壹) | Tomoyuki Itamura | Tomoyuki Itamura | 12 de agosto de 2017 | |
Después de ser asesinado por Gaen, Koyomi es enviado a la parte más profunda del infierno, Avīci , por hacer un contrato con un demonio, donde conoce a Mayoi, quien aparece con una forma de revivir. | |||||
15 (77) | Transcripción de "Mayoi Hell, Part Two" : " Mayoi Heru Sono Ni " ( japonés :ま よ い ヘ ル 其 ノ 貳) | Yoshiyuki Kaneko | Tomoyuki Itamura | 12 de agosto de 2017 | |
Mayoi lleva a Koyomi a conocer a Teori, quien le ofrece una forma de regresar al mundo de los vivos como humano. Koyomi tiene dudas sobre aceptar su oferta, ya que cree que otros como Mayoi son más dignos de revivir que él, hasta que llega con una decisión sorprendente. | |||||
dieciséis (78) | Transcripción de "Hitagi Rendezvous, Part One" : " Hitagi Randevū Sono Ichi " ( japonés :ひ た ぎ ラ ン デ ブ ー 其 ノ 壹) | Akiko Nakano | Hiroko Kazui Tomoyuki Itamura | 12 de agosto de 2017 | |
Ahora completamente humano de nuevo, Hitagi llama a Koyomi para una cita. Mientras pasan un tiempo juntos, Koyomi tiene una visión de Ougi. | |||||
17 (79) | Transcripción de "Hitagi Rendezvous, Part Two" : " Hitagi Randevū Sono Ni " ( japonés :ひ た ぎ ラ ン デ ブ ー 其 ノ 貳) | Tomoyuki Itamura | Kei Ajiki | 12 de agosto de 2017 | |
Koyomi e Hitagi pasan el resto de la cita uniéndose más. Una vez de regreso a casa, Koyomi tiene otro encuentro con Ougi. | |||||
18 (80) | Transcripción de "Ougi Dark, Part One" : " Ōgi Dāku Sono Ichi " ( japonés :お う ぎ ダ ー ク 其 ノ 壹) | Takashi Asami | Mie Ōishi | 13 de agosto de 2017 | |
Gaen reúne a Koyomi, Shinobu, Mayoi y Yotsugi y revela que Ougi es el responsable de algunas de las pruebas anteriores que enfrentaron. | |||||
19 (81) | Transcripción de "Ougi Dark, Part Two" : " Ōgi Dāku Sono Ni " ( japonés :お う ぎ ダ ー ク 其 ノ 貳) | Tetsuya Miyanishi | Tomoko Hiramuki | 13 de agosto de 2017 | |
Para evitar que Ougi se entrometa más, Koyomi tiene una confrontación final con ella. En la ocasión, se da cuenta de que Ougi es una aparición creada accidentalmente por él mismo. | |||||
20 (82) | Transcripción de "Ougi Dark, Part Three" : " Ōgi Dāku Sono San " ( japonés :お う ぎ ダ ー ク 其 ノ 參) | Tomoyuki Itamura | Tomoyuki Itamura | 13 de agosto de 2017 | |
Después de ser expuesto, Ougi está a punto de ser engullido por la oscuridad, pero Koyomi se niega a rendirse con ella y Meme reaparece justo a tiempo para salvarlos. |
Zoku Owarimonogatari
Zoku Owarimonogatari fue dirigido por Akiyuki Shinbo en Shaft , tiene diseños de personajes de animación de Akio Watanabe y presenta música compuesta por Kei Haneoka. Los guiones de la temporada fueron escritos por Yukito Kizawa [48] de Seven Days War bajo la supervisión de Shinbo y Shaft. [49]
La temporada presenta dos temas musicales: un tema de apertura y un tema de cierre. "azure", el tema final, fue compuesto por Kōdai Akiba, escrito por Kei Hayashi e interpretado por TrySail . [50] La apertura, "07734", fue compuesta por Satoru Kōsaki y Mito, fue escrita por Meg Rock y presenta líneas leídas por el miembro del reparto Hiroshi Kamiya (Koyomi Araragi).
# (total) | Título | Director [10] | Artista del guión gráfico [11] | Fecha de emisión original |
---|---|---|---|---|
1 (98) | Transcripción de "Koyomi Reverse, Part One" : " Koyomi Ribaasu Sono Ichi " ( japonés :こ よ み リ バ ー ス 其 ノ 壹) | Midori Yoshizawa | Midori Yoshizawa | 18 de mayo de 2019 |
2 (99) | Transcripción de "Koyomi Reverse, Part Two" : " Koyomi Ribaasu Sono Ni " ( japonés :こ よ み リ バ ー ス 其 ノ 貳) | Yutaka Kawasaki | Mie Ōishi | 25 de mayo de 2019 |
3 (100) | Transcripción de "Koyomi Reverse, Part Three" : " Koyomi Ribaasu Sono San " ( japonés :こ よ み リ バ ー ス 其 ノ 參) | Kenjirou Okada | Kenjirou Okada | 1 de junio de 2019 |
4 (101) | Transcripción de "Koyomi Reverse, Part Four" : " Koyomi Ribaasu Sono Yon " ( japonés :こ よ み リ バ ー ス 其 ノ 肆) | Takashi Asami | Kei Ajiki | 8 de junio de 2019 |
5 (102) | Transcripción de "Koyomi Reverse, Part Five" : " Koyomi Ribaasu Sono Go " ( japonés :こ よ み リ バ ー ス 其 ノ 伍) | Midori Yoshizawa | Mie Ōishi | 15 de junio de 2019 |
6 (103) | Transcripción de "Koyomi Reverse, Part Six" : " Koyomi Ribaasu Sono Roku " ( japonés :こ よ み リ バ ー ス 其 ノ 陸) | Hajime Ootani | Hajime Ootani | 22 de junio de 2019 |
Serie de películas
Kizumonogatari
La trilogía Kizumonogatari fue dirigida por Tatsuya Oishi bajo la dirección principal de Akiyuki Shinbo en Shaft , tiene diseños de personajes de animación de Akio Watanabe y Hideyuki Morioka, y presenta música compuesta por Satoru Kōsaki . Los guiones de la trilogía fueron coescritos por Yukito Kizawa y Muneo Nakamoto de Seven Days War bajo la supervisión de Shinbo y Shaft. [51] [52] [53]
La trilogía presenta dos temas finales, ambos compuestos por Satoru Kōsaki y escritos por Meg Rock . La primera, "étoile et toi", se utilizó como final de la segunda película y fue cantada por Clémentine . El segundo final, una versión alternativa del primero titulado "étoile et toi [édition le blanc]", cuenta con la voz de Clémentine y Ainhoa, y se utilizó en la tercera película.
# (total) | Título | Director de unidad | Artista del guión gráfico | Fecha de lanzamiento original |
---|---|---|---|---|
1 (83) | Transcripción de " Kizumonogatari - Part 1: Iron Blood " : " Kizumonogatari I: Tekketsu-hen " ( japonés :傷 物語 〈I 鉄 血 篇〉 ) | Tatsuya Oishi Toshimasa Suzuki | Tatsuya Oishi | 8 de enero de 2016 |
2 (84) | Transcripción de " Kizumonogatari - Part 2: Hot Blood " : " Kizumonogatari II: Nekketsu-hen " ( japonés :傷 物語 〈II 熱血 篇〉 ) | Yukihiro Miyamoto | Tatsuya Oishi | 19 de agosto de 2016 |
3 (85) | Transcripción de " Kizumonogatari - Part 3: Cold Blood " : " Kizumonogatari III: Reiketsu-Hen " ( japonés :傷 物語 〈III 冷血 篇〉 ) | Yukihiro Miyamoto Toshimasa Suzuki | Tatsuya Oishi | 6 de enero de 2017 |
Animación de red original
Koyomimonogatari
Koyomimonogatari fue dirigido por Tomoyuki Itamura bajo la dirección principal de Akiyuki Shinbo en Shaft , tiene diseños de personajes de animación de Akio Watanabe y presenta música compuesta por Satoru Kōsaki . Los guiones de la temporada fueron escritos por Muneo Nakamoto (episodios 1-2, 5-6, 9-12) [54] y Yukito Kizawa (episodios 3-4, 7-8) [55] de Seven Days War bajo la supervisión de Shinbo y eje. [56]
La temporada presenta varias piezas musicales temáticas; todos los temas de apertura se utilizaron en temporadas anteriores, ya sea pertenecientes a Bakemonogatari , Nisemonogatari , Nekomonogatari (Negro) , Onimonogatari , Tsukimonogatari u Owarimonogatari . Se utilizó un tema final, exclusivo de esta temporada: "whiz", que fue compuesto y escrito por Shō Watanabe y cantado por Trysail .
# (total) | Título | Director | Artista del guión gráfico | Fecha de emisión original | |
---|---|---|---|---|---|
1 (86) | Transcripción de "Koyomi Stone" : " Koyomi Sutōn " ( japonés :こ よ み ス ト ー ン) | Tomoyuki Itamura Kazuki Ōhashi | Keizō Kusakawa | 10 de enero de 2016 | |
Antes de los eventos de Bakemonogatari, Koyomi y Tsubasa profundizan en el misterio que rodea a una piedra que fue consagrada en uno de los jardines de la escuela. | |||||
2 (87) | Transcripción de "Koyomi Flower" : " Koyomi Furawā " ( japonés :こ よ み フ ラ ワ ー) | Tomoyuki Itamura Kazuki Ōhashi | Keizō Kusakawa | 17 de enero de 2016 | |
Después de que se trata la condición de Hitagi, ella y Koyomi investigan la verdadera razón por la que se dejaron algunas flores en una calle y en la azotea de la escuela. | |||||
3 (88) | Transcripción de "Koyomi Sand" : " Koyomi Sando " ( japonés :こ よ み サ ン ド) | Takuma Suzuki | Mie Ōishi | 24 de enero de 2016 | |
Después de que Oshino abandona la ciudad, Mayoi le informa a Koyomi sobre una caja de arena cuya forma se asemeja a un demonio y decide averiguar por qué. | |||||
4 (89) | Transcripción de "Koyomi Water" : " Koyomi Wōtā " ( japonés :こ よ み ウ ォ ー タ ー) | Takuma Suzuki | Mie Ōishi | 31 de enero de 2016 | |
Después de que Koyomi ayuda a Kanbaru a ordenar su habitación, él se da un baño en su casa y se entera de una historia curiosa sobre el agua de la bañera. | |||||
5 (90) | Transcripción de "Koyomi Wind" : " Koyomi Uindo " ( japonés :こ よ み ウ イ ン ド) | Shigeru Fukase | Hiroko Kazui | 7 de febrero de 2016 | |
Nadeko llega a la casa de Koyomi y se sorprende gratamente de que los padres y hermanos de Koyomi estén ausentes. Los dos luego se involucran en una discusión sobre la maldición de Kaiki y sus medios para difundir el rumor entre los estudiantes de secundaria de la ciudad. | |||||
6 (91) | Transcripción de "Koyomi Tree" : " Koyomi Tsurī " ( japonés :こ よ み ツ リ ー) | Shigeru Fukase | Hiroko Kazui | 14 de febrero de 2016 | |
Karen le pidió consejo a Koyomi sobre un misterioso árbol adulto que apareció de repente en el patio trasero de su dojo. | |||||
7 (92) | Transcripción de "Koyomi Tea" : " Koyomi Tī " ( japonés :こ よ み テ ィ ー) | Sō Toyama | Mie Ōishi | 21 de febrero de 2016 | |
Tsukihi consulta a Koyomi con respecto a los miembros de su Tea Club sobre por qué sus compañeros todavía creen en el fantasmal "ocho miembro" a pesar de que Tsukihi demuestra que el rumor era falso. | |||||
8 (93) | Transcripción de "Koyomi Mountain" : " Koyomi Maunten " ( japonés :こ よ み マ ウ ン テ ン) | Sō Toyama | Mie Ōishi | 28 de febrero de 2016 | |
Ougi acompaña a Koyomi al Santuario de Shirahebi del Norte, donde le dice que el santuario originalmente no estaba ubicado en la cima de esta montaña sino en otro lugar. | |||||
9 (94) | Transcripción de "Koyomi Torus" : " Koyomi Tōrasu " ( japonés :こ よ み ト ー ラ ス) | Kei Ajiki | Hiroko Kazui | 6 de marzo de 2016 | |
Durante diciembre, después de los eventos de Otorimonogatari, Koyomi está sentado en su habitación estudiando para los exámenes de ingreso cuando Shinobu aparece de repente. Koyomi, que había recibido donas de Hitagi ese mismo día, decide invitar a Shinobu a algunas de ellas. Mientras inspecciona las donas, Shinobu se da cuenta de que no son de la marca "Mr. Donut" y afirma que la novia de Koyomi probablemente las envenenó. Después de una breve discusión, Shinobu come la primera dona, afirmando que estaba deliciosa e insiste en agradecer directamente a Hitagi. Koyomi sugiere que no lo haga, ya que sería incómodo para Shinobu presentarse con una nota tan extraña. Poco después, Koyomi intenta agarrar una rosquilla de las cuatro restantes, pero Shinobu retrocede y afirma que las otras también podrían estar envenenadas. Koyomi afirma que está explotando la situación para comerse el resto de las rosquillas, y eventualmente llegan a un compromiso, Shinobu esconderá cada rosquilla alrededor de su habitación, y todas las que Koyomi no encuentre serán suyas para comer. Después de un corte, la escena cambia a una conversación por teléfono entre Koyomi y Tsubasa, quien actualmente se encuentra en el extranjero buscando lugares para su viaje alrededor del mundo. Koyomi le dice a Tsubasa que durante el juego, pudo encontrar tres de las cuatro donas, pero estaba desconcertado sobre dónde podría haberse escondido la última. Tsubasa presenta la idea de que Shinobu escondió una de las rosquillas más pequeñas dentro de una más grande, lo que significa que Koyomi se habría comido la evidencia de la rosquilla restante. Koyomi luego pregunta por qué Shinobu haría tal cosa, ya que iría en contra de sus intenciones de consumir el resto de las donas. Tsubasa responde, diciendo que fue Shinobu pasando por alto sus motivos egoístas y la posibilidad de ganancia personal para enseñarle a Koyomi, no sobre el secreto o las negociaciones, sino sobre el amor. | |||||
10 (95) | Transcripción de "Koyomi Seed" : " Koyomi Shīdo " ( japonés :こ よ み シ ー ド) | Kei Ajiki | Hiroko Kazui | 13 de marzo de 2016 | |
Yotsugi se encuentra con Koyomi en su camino a casa después de los exámenes nacionales y le pide ayuda para buscar algo. En su cacería, Koyomi habla de sus sentimientos de responsabilidad de cosechar las consecuencias de las semillas que ha sembrado durante los últimos meses. | |||||
11 (96) | Transcripción de "Koyomi Nothing" : " Koyomi Nasshingu " ( japonés :こ よ み ナ ッ シ ン グ) | Kenjirou Okada | Tomoyuki Itamura | 20 de marzo de 2016 | |
Finales de febrero. Se ve a Araragi peleando con Yozuru para volverse más fuerte sin el uso de sus poderes vampíricos como lo hace ella. Yozuru le dice a Araragi que morirá antes de que pueda aprender su técnica. Araragi luego plantea la pregunta sobre Yozuru y Yotsugi, ya que Yotsugi solo llama a Yozuru "Onee-san" pero es diferente a todos los hombres que conoce, a quienes ella llama "Onii-san" después de sus nombres. Luego, Yozuru le dice a Araragi que ella le contará sobre su relación solo si él le da un solo golpe en la batalla. Araragi acepta y se va a casa. Más tarde, Araragi le pide consejo a su hermana Karen. Karen señala cómo Araragi no debería haber aceptado la pelea en absoluto, ya que será imposible ni siquiera dar un solo golpe. También señala que la dificultad extremadamente difícil solo demuestra que Yozuru no quiere decirle a Araragi la verdad, solo rechaza indirectamente responder la pregunta. Karen termina diciendo cómo trataría de no deshonrar a su oponente perdiendo la batalla sin dejar que el oponente sepa que ella sabe que no se le responde en absoluto. Por lo tanto, Araragi se prepara para perder con gracia al hacer que Shinobu le convierta en un arma usando su poder de creación vampírica y, a su vez, le dé un solo "golpe" incluso si no es un puñetazo. Al día siguiente, Araragi va a la montaña donde Yozuru debería estar esperándolo, pero ella nunca aparece. | |||||
12 (97) | Transcripción de "Koyomi Dead" : " Koyomi Deddo " ( japonés :こ よ み デ ッ ド) | Kenjirou Okada | Tomoyuki Itamura | 27 de marzo de 2016 | |
El 13 de marzo, antes de que se suponga que Araragi se reúna con Senjougahara para ir a la universidad para los exámenes de ingreso, va al Santuario de la Serpiente donde conoce a Gaen. Como Kagenui, Kaiki y Oshino están desaparecidos, siente que tiene que actuar. Ella le explica cómo la solución a todos los eventos que suceden a su alrededor se resolvería con su muerte, a lo que luego Gaen procede a cortar a Araragi en pequeños pedazos con la espada original Oddity Killer, "Kokoro-Watari". Araragi se despierta en un vacío blanco y es recibido por un rostro familiar. |
Comentarios de personajes
Los comentarios de audio son contenidos disponibles en el lanzamiento en DVD / BD de la serie. Cada episodio presenta a dos personajes conversando sobre el episodio específico en el que se encuentran. En el caso de Monogatari, el autor de la serie, Nisio Isin, ha escrito cada uno de ellos.
- Bakemonogatari
- Bakemonogatari Vol. 1 / Cangrejo Hitagi ( 「化 物語」 第一 巻 / ひ た ぎ ク ラ ブ) (Aniplex. 2009) [57]
- Bakemonogatari Vol. 2 / Mayoi Maimai ( 「化 物語」 第二 巻 / ま よ い マ イ マ イ) (Aniplex. 2009) [58]
- Bakemonogatari Vol. 3 / Mono Suruga ( 「化 物語」 第三 巻 / す る が モ ン キ ー) (Aniplex. 2009) [59]
- Bakemonogatari Vol. 4 / Serpiente Nadeko ( 「化 物語」 第四 巻 / な で こ ス ネ イ ク) (Aniplex. 2010) [60]
- Bakemonogatari Vol. 5 / Gato Tsubasa (1-3) ( 「化 物語」 第五 巻 / つ ば さ キ ャ ッ ト (上) ) (Aniplex. 2010) [61]
- Bakemonogatari Vol. 6 / Gato Tsubasa (4-5) ( 「化 物語」 第六 巻 / つ ば さ キ ャ ッ ト (下) ) (Aniplex. 2010) [62]
- Nisemonogatari
- Nisemonogatari Vol. 1 / Abeja Karen (1-2) (偽 物語 第一 巻 / か れ ん ビ ー (上) ) (Aniplex. 2012) [63]
- Nisemonogatari Vol. 2 / Abeja Karen (3-5) (偽 物語 第 ニ 巻 / か れ ん ビ ー (中) ) (Aniplex. 2012) [64]
- Nisemonogatari Vol. 3 / Abeja Karen (6-7) (偽 物語 第三 巻 / か れ ん ビ ー (下) ) (Aniplex. 2012) [65]
- Nisemonogatari Vol. 4 / Tsukihi Phoenix (1-2) (偽 物語 第四 巻 / つ き ひ フ ェ ニ ッ ク ス (上) ) (Aniplex. 2012) [66]
- Nisemonogatari Vol. 5 / Tsukihi Phoenix (3-4) (偽 物語 第五 巻 / つ き ひ フ ェ ニ ッ ク ス (下) ) (Aniplex. 2012) [67]
- Nekomonogatari (Kuro)
- Nekomonogatari (Kuro) Vol. 1 / Familia Tsubasa (1-2) ( 「猫 物語 (黒)」 第一 巻 / つ ば さ フ ァ ミ リ ー (上) ) (Aniplex. 2013) [68]
- Nekomonogatari (Kuro) Vol. 2 / Familia Tsubasa (3-4) ( 「猫 物語 (黒)」 第二 巻 / つ ば さ フ ァ ミ リ ー (下) ) (Aniplex. 2013) [69]
- Nekomonogatari (Shiro)
- Nekomonogatari (Shiro) Vol. 1 / Tsubasa Tiger (1-3) ( 「猫 物語 (白)」 第一 巻 / つ ば さ タ イ ガ ー (上) ) (Aniplex. 2013) [70]
- Nekomonogatari (Shiro) Vol. 2 / Tsubasa Tiger (4-5) ( 「猫 物語 (白)」 第二 巻 / つ ば さ タ イ ガ ー (下) ) (Aniplex. 2013) [71]
- Kabukimonogatari
- Kabukimonogatari Vol. 1 / Mayoi Jiangshi (1-2) ( 「傾 物語」 第一 巻 / ま よ い キ ョ ン シ ー (上) ) (Aniplex. 2013) [72]
- Kabukimonogatari Vol. 2 / Mayoi Jiangshi (3-4) ( 「傾 物語」 第二 巻 / ま よ い キ ョ ン シ ー (下) ) (Aniplex. 2014) [73]
- Otorimonogatari
- Otorimonogatari Vol. 1 / Nadeko Medusa (1-2) ( 「囮 物語」 第一 巻 / な で こ メ ド ゥ ー サ (上) ) (Aniplex. 2014) [74]
- Otorimonogatari Vol. 2 / Nadeko Medusa (3-4) ( 「囮 物語」 第二 巻 / な で こ メ ド ゥ ー サ (下) ) (Aniplex. 2014) [75]
- Onimonogatari
- Onimonogatari Vol. 1 / Hora de Shinobu (1-2) ( 「鬼 物語」 第一 巻 / し の ぶ タ イ ム (上) ) (Aniplex. 2014) [76]
- Onimonogatari Vol. 2 / Hora de Shinobu (3-4) ( 「鬼 物語」 第二 巻 / し の ぶ タ イ ム (下) ) (Aniplex. 2014) [77]
- Koimonogatari
- Koimonogatari Vol. 1 / Fin de Hitagi (1-3) ( 「恋 物語」 第一 巻 / ひ た ぎ エ ン ド (上) ) (Aniplex. 2014) [78]
- Koimonogatari Vol. 2 / Fin de Hitagi (4-6) ( 「恋 物語」 第二 巻 / ひ た ぎ エ ン ド (下) ) (Aniplex. 2014) [79]
- Hanamonogatari
- Hanamonogatari Vol. 1 / Diablo Suruga (1-2) ( 「花 物語」 第一 巻 / す る が デ ビ ル (上) ) (Aniplex. 2014) [80]
- Hanamonogatari Vol. 2 / Suruga Devil (3-5) ( 「花 物語」 第二 巻 / す る が デ ビ ル (下) ) (Aniplex. 2014) [81]
- Tsukimonogatari
- Tsukimonogatari vol. 1 / Muñeca Yotsugi (1-2) ( 「憑 物語」 第一 巻 / よ つ ぎ ド ー ル (上) ) (Aniplex. 2015) [82]
- Tsukimonogatari vol. 2 / Muñeca Yotsugi (3-4) ( 「憑 物語」 第二 巻 / よ つ ぎ ド ー ル (下) ) (Aniplex. 2015) [83]
- Owarimonogatari
- Owarimonogatari Vol. 1 / Fórmula Ogi ( 「終 物語」 第一 巻 / お う ぎ フ ォ ー ミ ュ ラ) (Aniplex. 2015) [84]
- Owarimonogatari Vol. 2 / Acertijo de Sodachi ( 「終 物語」 第二 巻 / そ だ ち リ ド ル) (Aniplex. 2016) [85]
- Owarimonogatari Vol. 3 / Sodachi Lost ( 「終 物語」 第三 巻 / そ だ ち ロ ス ト) (Aniplex. 2016) [86]
- Owarimonogatari Vol. 4 / Shinobu Mail (1-3) ( 「終 物語」 第四 巻 / し の ぶ メ イ ル (上) ) (Aniplex. 2016) [87]
- Owarimonogatari Vol. 5 / Shinobu Mail (4-6) ( 「終 物語」 第五 巻 / し の ぶ メ イ ル (下) ) (Aniplex. 2016) [88]
- Owarimonogatari Vol. 6 / Mayoi Hell ( 「終 物語」 第六 巻 / ま よ い ヘ ル) (Aniplex. 2017) [89]
- Owarimonogatari Vol. 7 / Encuentro con Hitagi ( 「終 物語」 第七 巻 / ひ た ぎ ラ ン デ ブ ー) (Aniplex. 2017) [90]
- Owarimonogatari Vol. 8 / Ogi Dark ( 「終 物語」 第八 巻 / お う ぎ ダ ー ク) (Aniplex. 2017) [91]
- Koyomimonogatari (暦 物語) (Aniplex. 2016) [92]
- Kizumonogatari
- Arco de sangre de hierro de Kizumonogatari 1 (傷 物語 〈I 鉄 血 篇〉 ) (Aniplex. 2016) [93]
- Arco de sangre caliente de Kizumonogatari 2 (傷 物語 〈II 熱血 篇〉 ) (Aniplex. 2016) [94]
- Arco de sangre fría de Kizumonogatari 3 (傷 物語 〈III 冷血 篇〉 ) (Aniplex. 2017) [95]
- Zoku Owarimonogatari
- Zoku Owarimonogatari Vol. 1 / Koyomi Reverse (1-3) ( 「続 ・ 終 物語」 こ よ み リ バ ー ス 上) (Aniplex. 2019) [96]
- Zoku Owarimonogatari Vol. 2 / Koyomi Reverse (4-6) ( 「続 ・ 終 物語」 こ よ み リ バ ー ス 下) (Aniplex. 2019) [97]
Recapitulación de episodios
Estos episodios se emitieron a lo largo de la serie.
# (total) | Título | Director | Artista del guión gráfico | Fecha de emisión original | |
---|---|---|---|---|---|
5.5 (5,5) | "Bakemonogatari Special" ( japonés :化 物語 ス ペ シ ャ ル) | - | - | 7 de agosto de 2009 | |
Un resumen de los episodios 1-5 de Bakemonogatari . | |||||
- | "La historia de Araragi Koyomi y las chicas que encontraron rarezas" Transcripción: " Araragi Koyomi to, kaii ni iki atta shoujo-tachi no monogatari " ( japonés :阿良 々 木 暦 と 、 怪異 に 行 き 遭 っ た 少女 た ち の 物語) | - | - | 31 de diciembre de 2012 | |
Un breve resumen antes de Nekomonogatari (Black) , donde Oshino explica lo que le sucedió a Araragi en Kizumonogatari , presenta brevemente a las chicas encontradas en Bakemonogatari y luego se enfoca en Hanekawa. | |||||
- | Transcripción del "Resumen uno" : " Sōshūhen I " ( japonés :総 集 編 I ) | - | - | 10 de agosto de 2013 | |
Un episodio recapitulativo que vuelve a contar los eventos de Nekomonogatari (Black) , narrado por Koyomi. | |||||
- | Transcripción del "Resumen dos" : " Sōshūhen II " ( japonés :総 集 編 II ) | - | - | 14 de septiembre de 2013 | |
Un episodio recapitulativo que vuelve a contar los eventos de Bakemonogatari desde "Hitagi Crab" hasta "Nadeko Snake", narrado por Koyomi. | |||||
- | Transcripción del "Resumen tres" : " Sōshūhen III " ( japonés :総 集 編 III ) | - | - | 19 de octubre de 2013 | |
Un episodio de recapitulación volver a contar los acontecimientos de Bakemonogatari 's 'Tsubasa Cat' y la totalidad de Nisemonogatari , narrado por Araragi. | |||||
0,5 (90,5) | Transcripción "Rumbo al final de la historia" : " Owari ni Mukau Monogatari " ( japonés :終 ワ リ ニ 向 カ ウ 物語) | - | - | 12 de agosto de 2017 | |
Un episodio de recapitulación volver a contar los acontecimientos de Kizumonogatari 's "Araragi Vamp", Bakemonogatari ' s "Mayoi Caracol", Onimonogatari 's "Shinobu Tiempo", Tsukimonogatari ' s "Yotsugi Doll", Koyomimonogatari 's "Araragi Nada" y "Araragi Muerto ", narrado por Koyomi. | |||||
4.5 (94,5) | Transcripción de la "Historia de Araragi Koyomi" : " Araragi Koyomi no Monogatari " ( japonés :阿良 々 木 暦 ノ 物語) | - | - | 13 de agosto de 2017 | |
Una reflexión sobre el año escolar de Koyomi, narrada por Hanekawa. |
Notas
- ↑ Mientras Nisemonogatari se transmitía enel horario del sábado 24:00 (00:00 JST ) de Tokyo MX , el estreno técnicamente ocurrió el domingo 8 de enero de 2012.
- ^ Como la segunda temporada de la serie Monogatari se emitió enel horario del sábado 24:00 (00:00 JST ) de Tokyo MX , el estreno se produjo técnicamente el domingo 7 de julio de 2013.
- ^ "Fórmula Ougi" fue un episodio doble transmitido en un especial de una hora.
Referencias
- ^ " Hanamonogatari Anime programado para televisión en 2014" . Consultado el 24 de noviembre de 2013 .
- ^ "Monogatari Series '1st' Final Season 'Anime al aire el 31 de diciembre" . 21 de octubre de 2014 . Consultado el 2 de enero de 2015 .
- ^ "Zoku Owarimonogatari Anime también se transmitirá en televisión como 6 episodios" . 11 de noviembre de 2018 . Consultado el 14 de enero de 2020 .
- ^ "Revisión: Kizumonogatari I: Tekketsu-hen Blu-Ray" . Anime News Network . Consultado el 14 de enero de 2020 .
- ^ Bakemonogatari (producción de televisión) (en japonés). El evento ocurre al finalizar los créditos; episodios 1-5 y 11-15.脚本 - 木 澤 行人 [Guionista - Yukito Kizawa]
- ^ Bakemonogatari (producción de televisión) (en japonés). El evento ocurre al finalizar los créditos; episodios 6–10.脚本 - 中 本 宗 応 [Guionista - Muneo Nakamoto]
- ^ "化 物語" . Base de datos de artes multimedia (en japonés). Agencia de Asuntos Culturales . Consultado el 1 de agosto de 2020 .
- ^ "Primer single de Supercell" Kimi no Shiranai Monogatari " " (en japonés) . Consultado el 31 de mayo de 2009 .
- ^ "Entrevista al director Akiyuki Shinbo en el sitio web oficial" (en japonés) . Consultado el 27 de julio de 2009 .
- ^ a b c d e f g h i j k l m Créditos tomados de los créditos finales de la serie bajo el rol de Director del episodio (演出) .
- ^ a b c d e f g h i j k l m Créditos tomados de los créditos finales de la serie bajo el rol de Artista del guión gráfico (絵 コ ン テ) .
- ^ a b ひ た ぎ ク ラ ブ(en japonés). bakemonogatari.com . Consultado el 6 de octubre de 2009 .
- ^ a b c ま よ い マ イ マ イ(en japonés). bakemonogatari.com . Consultado el 6 de octubre de 2009 .
- ^ a b c す る が モ ン キ ー(en japonés). bakemonogatari.com . Consultado el 6 de octubre de 2009 .
- ^ a b な で こ ス ネ イ ク(en japonés). bakemonogatari.com . Consultado el 6 de octubre de 2009 .
- ^ a b c d e つ ば さ キ ャ ッ ト(en japonés). bakemonogatari.com . Consultado el 6 de octubre de 2009 .
- ^ Bakemonogatari (producción de televisión) (en japonés). El evento ocurre al finalizar los créditos; episodios 1–7.脚本 - 木 澤 行人 [Guionista - Yukito Kizawa]
- ^ Nisemonogatari (producción de televisión) (en japonés). El evento ocurre al finalizar los créditos; episodios 8-11.脚本 - 中 本 宗 応 [Guionista - Muneo Nakamoto]
- ^ "偽 物 語 [ニ セ モ ノ ガ タ リ]" . Base de datos de artes multimedia (en japonés). Agencia de Asuntos Culturales . Consultado el 1 de agosto de 2020 .
- ^ 偽 物語 公式 サ イ ト: 音 楽(en japonés) . Consultado el 3 de enero de 2013 .
- ^ Nekomonogatari (Black) (producción de televisión) (en japonés). El evento ocurre al finalizar los créditos; episodios 1-2.脚本 - 木 澤 行人 [Guionista - Yukito Kizawa]
- ^ Nekomonogatari (Black) (producción de televisión) (en japonés). El evento ocurre al finalizar los créditos; episodios 3-4.脚本 - 中 本 宗 応 [Guionista - Muneo Nakamoto]
- ^ "猫 物語 [ネ コ モ ノ ガ タ リ] 黒" . Base de datos de artes multimedia (en japonés). Agencia de Asuntos Culturales . Consultado el 1 de agosto de 2020 .
- ^ 猫 物語 (黒) | ア ニ メ 公式 サ イ ト: 音 楽(en japonés) . Consultado el 3 de enero de 2013 .
- ^ Segunda temporada de la serie Monogatari (producción televisiva) (en japonés). El evento ocurre al finalizar los créditos; episodios 1–2, 4–5.脚本 - 木 澤 行人 [Guionista - Yukito Kizawa]
- ^ Segunda temporada de la serie Monogatari (producción televisiva) (en japonés). El evento ocurre al finalizar los créditos; episodios 3.脚本 - 中 本 宗 応 [Guionista - Muneo Nakamoto]
- ^ a b c d e "[〈物 語〉 モ ノ ガ タ リ シ リ ー ズ セ カ ン ド シ ー ズ ン]" . Base de datos de artes multimedia (en japonés). Agencia de Asuntos Culturales . Consultado el 1 de agosto de 2020 .
- ^ a b "Luna Haruna canta el final del anime de la segunda temporada de la serie Monogatari " . Anime News Network . 22 de mayo de 2013 . Consultado el 22 de mayo de 2013 .
- ^ Segunda temporada de la serie Monogatari (producción televisiva) (en japonés). El evento ocurre al finalizar los créditos; episodios 6, 8–9.脚本 - 木 澤 行人 [Guionista - Yukito Kizawa]
- ^ Segunda temporada de la serie Monogatari (producción televisiva) (en japonés). El evento ocurre al finalizar los créditos; episodio 8.脚本 - 中 本 宗 応 [Guionista - Muneo Nakamoto]
- ^ Segunda temporada de la serie Monogatari (producción televisiva) (en japonés). El evento ocurre al finalizar los créditos; episodios 10-13.脚本 - 木 澤 行人 [Guionista - Yukito Kizawa]
- ^ a b " Monogatari segunda temporada de 's Otorimonogatari Promoción de streaming" . Anime News Network . 14 de septiembre de 2013 . Consultado el 14 de septiembre de 2013 .
- ^ Segunda temporada de la serie Monogatari (producción televisiva) (en japonés). El evento ocurre al finalizar los créditos; episodios 14-17.脚本 - 中 本 宗 応 [Guionista - Muneo Nakamoto]
- ^ Segunda temporada de la serie Monogatari (producción televisiva) (en japonés). El evento ocurre al finalizar los créditos; episodios 18-20, 22-23.脚本 - 木 澤 行人 [Guionista - Yukito Kizawa]
- ^ Segunda temporada de la serie Monogatari (producción televisiva) (en japonés). El evento ocurre al finalizar los créditos; episodio 21.脚本 - 中 本 宗 応 [Guionista - Muneo Nakamoto]
- ^ " Monogatari Series Second Season 's Koimonogatari primera Corto Promoción de streaming" . Anime News Network . 14 de septiembre de 2013 . Consultado el 24 de noviembre de 2013 .
- ^ Hanamonogatari (producción de televisión) (en japonés). El evento ocurre al finalizar los créditos; episodio 1.脚本 - 木 澤 行人 [Guionista - Yukito Kizawa]
- ^ Hanamonogatari (producción de televisión) (en japonés). El evento ocurre al finalizar los créditos; episodios 2-5.脚本 - 中 本 宗 応 [Guionista - Muneo Nakamoto]
- ^ "花 物語" . Base de datos de artes multimedia (en japonés). Agencia de Asuntos Culturales . Consultado el 1 de agosto de 2020 .
- ^ Tsukimonogatari (producción de televisión) (en japonés). El evento ocurre al finalizar los créditos; episodios 1-2.脚本 - 木 澤 行人 [Guionista - Yukito Kizawa]
- ^ Tsukimonogatari (producción de televisión) (en japonés). El evento ocurre al finalizar los créditos; episodios 3-4.脚本 - 中 本 宗 応 [Guionista - Muneo Nakamoto]
- ^ "憑 物語 [ツ キ モ ノ ガ タ リ] よ つ ぎ ド ー ル" . Base de datos de artes multimedia (en japonés). Agencia de Asuntos Culturales . Consultado el 1 de agosto de 2020 .
- ^ Owarimonogatari I (producción de televisión) (en japonés). El evento ocurre al finalizar los créditos; episodios 1–2, 4–5, 8–9.脚本 - 木 澤 行人 [Guionista - Yukito Kizawa]
- ^ Owarimonogatari I (producción de televisión) (en japonés). El evento ocurre al finalizar los créditos; episodios 3, 6–7, 10–13.脚本 - 中 本 宗 応 [Guionista - Muneo Nakamoto]
- ^ "終 物語 [オ ワ リ モ ノ ガ タ リ]" . Base de datos de artes multimedia (en japonés). Agencia de Asuntos Culturales . Consultado el 1 de agosto de 2020 .
- ^ Owarimonogatari II (producción de televisión) (en japonés). El evento ocurre al finalizar los créditos; episodios 3, 6–7, 10–13.脚本 - 木 澤 行人 / 中 本 宗 応 [Guionista - Yukito Kizawa / Muneo Nakamoto]
- ^ "終 物語 [オ ワ リ モ ノ ガ タ リ] [第 2 期]" . Base de datos de artes multimedia (en japonés). Agencia de Asuntos Culturales . Consultado el 1 de agosto de 2020 .
- ^ Zoku Owarimonogatari (producción de televisión) (en japonés). El evento ocurre al finalizar los créditos; episodios 1 a 6.脚本 - 木 澤 行人 [Guionista - Yukito Kizawa]
- ^ "「 続 ・ 終 物語 」公式 サ イ ト" . Sitio oficial de Zoku Owarimonogatari (en japonés). Kodansha / Aniplex / Eje . Consultado el 18 de agosto de 2020 .
- ^ Hodgkins, Crystalyn (21 de septiembre de 2018). "Zoku Owarimonogatari Anime revela el tema del final de TrySail, debut del 10 de noviembre" . Anime News Network . Consultado el 21 de septiembre de 2018 .
- ^ "傷 物語 [I] 鉄 血 篇" . Base de datos de artes multimedia (en japonés). Agencia de Asuntos Culturales . Consultado el 1 de agosto de 2020 .
- ^ "傷 物語 II 熱血 篇" . Base de datos de artes multimedia (en japonés). Agencia de Asuntos Culturales . Consultado el 1 de agosto de 2020 .
- ^ "傷 物語 III 冷血 篇" . Base de datos de artes multimedia (en japonés). Agencia de Asuntos Culturales . Consultado el 1 de agosto de 2020 .
- ^ Koyomimonogatari (producción de televisión) (en japonés). El evento ocurre al finalizar los créditos; episodios 1–2, 5–6, 9–12.脚本 - 中 本 宗 応 [Guionista - Muneo Nakamoto]
- ^ Koyomimonogatari (producción de televisión) (en japonés). El evento ocurre al finalizar los créditos; episodios 3–4, 7–8.脚本 - 木 澤 行人 [Guionista - Yukito Kizawa]
- ^ "ス タ ッ フ & キ ャ ス ト" . Sitio oficial de Koyomimonogatari (en japonés). Kodansha / Aniplex / Eje . Consultado el 24 de agosto de 2020 .
- ^ "「 化 物語 」第一 巻 / ひ た ぎ ク ラ ブ" . Serie Monogatari (en japonés) . Consultado el 12 de julio de 2020 .
- ^ "「 化 物語 」第二 巻 / ま よ い マ イ マ イ" . Serie Monogatari (en japonés) . Consultado el 12 de julio de 2020 .
- ^ "「 化 物語 」第三 巻 / す る が モ ン キ ー" . Serie Monogatari (en japonés) . Consultado el 12 de julio de 2020 .
- ^ "「 化 物語 」第四 巻 / な で こ ス ネ イ ク" . Serie Monogatari (en japonés) . Consultado el 12 de julio de 2020 .
- ^ "「 化 物語 」第五 巻 / つ ば さ キ ャ ッ ト (上)" . Serie Monogatari (en japonés) . Consultado el 12 de julio de 2020 .
- ^ "「 化 物語 」第六 巻 / つ ば さ キ ャ ッ ト (下)" . Serie Monogatari (en japonés) . Consultado el 12 de julio de 2020 .
- ^ "偽 物語 第一 巻 / か れ ん ビ ー (上)" . Serie Monogatari (en japonés) . Consultado el 12 de julio de 2020 .
- ^ "偽 物語 第 ニ 巻 / か れ ん ビ ー (中)" . Serie Monogatari (en japonés) . Consultado el 12 de julio de 2020 .
- ^ "偽 物語 第三 巻 / か れ ん ビ ー (下)" . Serie Monogatari (en japonés) . Consultado el 12 de julio de 2020 .
- ^ "偽 物語 第四 巻 / つ き ひ フ ェ ニ ッ ク ス (上)" . Serie Monogatari (en japonés) . Consultado el 12 de julio de 2020 .
- ^ "偽 物語 第五 巻 / つ き ひ フ ェ ニ ッ ク ス (下)" . Serie Monogatari (en japonés) . Consultado el 12 de julio de 2020 .
- ^ "「 猫 物語 (黒) 」第一 巻 / つ ば さ フ ァ ミ リ ー (上)" . Serie Monogatari (en japonés) . Consultado el 12 de julio de 2020 .
- ^ "「 猫 物語 (黒) 」第二 巻 / つ ば さ フ ァ ミ リ ー (下)" . Serie Monogatari (en japonés) . Consultado el 12 de julio de 2020 .
- ^ "「 猫 物語 (白) 」第一 巻 / つ ば さ タ イ ガ ー (上)" . Serie Monogatari (en japonés) . Consultado el 12 de julio de 2020 .
- ^ "「 猫 物語 (白) 」第二 巻 / つ ば さ タ イ ガ ー (下)" . Serie Monogatari (en japonés) . Consultado el 12 de julio de 2020 .
- ^ "「 傾 物語 」第一 巻 / ま よ い キ ョ ン シ ー (上)" . Serie Monogatari (en japonés) . Consultado el 12 de julio de 2020 .
- ^ "「 傾 物語 」第二 巻 / ま よ い キ ョ ン シ ー (下)" . Serie Monogatari (en japonés) . Consultado el 12 de julio de 2020 .
- ^ "「 囮 物語 」第一 巻 / な で こ メ ド ゥ ー サ (上)" . Serie Monogatari (en japonés) . Consultado el 12 de julio de 2020 .
- ^ "「 囮 物語 」第二 巻 / な で こ メ ド ゥ ー サ (下)" . Serie Monogatari (en japonés) . Consultado el 12 de julio de 2020 .
- ^ "「 鬼 物語 」第一 巻 / し の ぶ タ イ ム (上)" . Serie Monogatari (en japonés) . Consultado el 12 de julio de 2020 .
- ^ "「 鬼 物語 」第二 巻 / し の ぶ タ イ ム (下)" . Serie Monogatari (en japonés) . Consultado el 12 de julio de 2020 .
- ^ "「 恋 物語 」第一 巻 / ひ た ぎ エ ン ド (上)" . Serie Monogatari (en japonés) . Consultado el 12 de julio de 2020 .
- ^ "「 鬼 物語 」第二 巻 / し の ぶ タ イ ム (下)" . Serie Monogatari (en japonés) . Consultado el 12 de julio de 2020 .
- ^ "「 花 物語 」第一 巻 / す る が デ ビ ル (上)" . Serie Monogatari (en japonés) . Consultado el 12 de julio de 2020 .
- ^ "「 花 物語 」第二 巻 / す る が デ ビ ル (下)" . Serie Monogatari (en japonés) . Consultado el 12 de julio de 2020 .
- ^ "「 憑 物語 」第一 巻 / よ つ ぎ ド ー ル (上)" . Serie Monogatari (en japonés) . Consultado el 12 de julio de 2020 .
- ^ "「 憑 物語 」第二 巻 / よ つ ぎ ド ー ル (下)" . Serie Monogatari (en japonés) . Consultado el 12 de julio de 2020 .
- ^ "「 終 物語 」第一 巻 / お う ぎ フ ォ ー ミ ュ ラ" . Serie Monogatari (en japonés) . Consultado el 12 de julio de 2020 .
- ^ "「 終 物語 」第二 巻 / そ だ ち リ ド ル" . Serie Monogatari (en japonés) . Consultado el 12 de julio de 2020 .
- ^ "「 終 物語 」第三 巻 / そ だ ち ロ ス ト" . Serie Monogatari (en japonés) . Consultado el 12 de julio de 2020 .
- ^ "「 終 物語 」第四 巻 / し の ぶ メ イ ル (上)" . Serie Monogatari (en japonés) . Consultado el 12 de julio de 2020 .
- ^ "「 終 物語 」第五 巻 / し の ぶ メ イ ル (下)" . Serie Monogatari (en japonés) . Consultado el 12 de julio de 2020 .
- ^ "「 終 物語 」第六 巻 / ま よ い ヘ ル" . Serie Monogatari (en japonés) . Consultado el 12 de julio de 2020 .
- ^ "「 終 物語 」第七 巻 / ひ た ぎ ラ ン デ ブ ー" . Serie Monogatari (en japonés) . Consultado el 12 de julio de 2020 .
- ^ "「 終 物語 」第八 巻 / お う ぎ ダ ー ク" . Serie Monogatari (en japonés) . Consultado el 12 de julio de 2020 .
- ^ "暦 物語" . Serie Monogatari (en japonés) . Consultado el 12 de julio de 2020 .
- ^ "傷 物語 〈Yo 鉄 血 篇〉" . Serie Monogatari (en japonés) . Consultado el 12 de julio de 2020 .
- ^ "傷 物語 〈II 熱血 篇〉" . Serie Monogatari (en japonés) . Consultado el 12 de julio de 2020 .
- ^ "傷 物語 〈III 冷血 篇〉" . Serie Monogatari (en japonés) . Consultado el 12 de julio de 2020 .
- ^ "「 続 ・ 終 物語 」こ よ み リ バ ー ス 上" . Serie Monogatari (en japonés) . Consultado el 12 de julio de 2020 .
- ^ "「 続 ・ 終 物語 」こ よ み リ バ ー ス 下" . Serie Monogatari (en japonés) . Consultado el 12 de julio de 2020 .