Esta es una lista de etimologías propuestas para la palabra OK o OK . La mayoría se puede clasificar fácilmente como etimologías falsas o posiblemente etimologías populares . HL Mencken , en The American Language , enumera candidatos serios y "algunos de los más pintorescos o absurdos". [1] Allen Walker Read examinó una variedad de explicaciones en un artículo de 1964 titulado El folclore de "OK" [2] Eric Partridge describió OK como "un elemento perenne de la columna de correspondencia". [3]
Lenguaje fuente | Fuente | Contexto | Fecha de primer uso | Proponente | Fecha propuesta | Notas |
---|---|---|---|---|---|---|
inglés | Iniciales de "oll korrect" | Acuñado durante la moda de las abreviaturas y errores ortográficos cómicos | en 1839 | en 1839 | Documentado por Allen Walker Read en 1964, [4] y posteriormente ampliamente aceptado por diccionarios [5] y etimólogos. | |
inglés | Iniciales de "Old Kinderhook" | Apodo de Martin Van Buren , de su lugar de nacimiento en Kinderhook, Nueva York ; utilizado como lema en las elecciones presidenciales de 1840 | en 1840 | editor del New York New Era | 27 de mayo de 1840 | Reinterpretado por los partidarios del rival William Henry Harrison como "Out of Kash", "Orful Kalamity", etc. Allen Walker Read sugiere que esto explotó y reforzó el sentido preexistente de "oll korrect". [6] |
Choctaw | oke , okeh ("es") | El comercio de Frontiersman con Choctaws tomó prestada la palabra directamente o a través de Mobilian Jargon | en 1812 | William S. Wyman | Agosto 1885 | La forma es un sufijo verbal "de hecho, contrariamente a su suposición" con la ortografía moderna -okii . [5] Wyman sugirió que Andrew Jackson había aprendido "OK" de Choctaw y lo introdujo en el Este; otros sugieren un origen del siglo XVIII. [7] |
Choctaw | si Hoka ('que significa "ese soy yo" o "eso es lo que dije"') | Aprendido por Andrew Jackson de Pushmataha | en 1812 | William H. Murray | 1931 | Pushmataha fue un jefe Choctaw que luchó bajo Jackson en la Batalla de Nueva Orleans y la Batalla de Horseshoe Bend . [8] |
Wolof | waw-kay ( waw "sí" + enfático -kay ) | Introducido por esclavos de África Occidental | en 1815 | David Dalby | 1969 | Propuesto por primera vez en la conferencia en memoria de Hans Wolff. [9] Dalby no especificó wolof, sugiriendo también Mandinka o ke ("eso es", "ciertamente"; también "hazlo"). [9] El liberiano Charles Blooah había notado la similitud del afirmativo O'-ke de Jabo en 1937 sin afirmar ninguna causalidad. [10] |
inglés | Iniciales de "oll korrect" | Acuñado por el humorista Josh Billings | 1860 o 1870 | "Calístenes" | 1935 | Propuesto en un anuncio en The Times para Selfridges ; El " Sr. Selfridge " supuestamente recordaba haber leído a Billings cuando era niño. [11] |
inglés | Iniciales de "oll korrect" | Error ortográfico de Andrew Jackson | c.1830 | James Gordon Bennett, Sr. | 30 de marzo de 1840 | La historia de Bennett, un conjunto de propaganda fabricado "hace unos años", es la primera atribución de "OK" a Jackson, [10] aunque la calidad de la ortografía de Jackson ya había sido debatida durante las elecciones presidenciales de 1828 . [12] Charles Godfrey Leland afirmó en 1889 haber escuchado la historia del error ortográfico de Jackson en 1835. [13] |
inglés | Iniciales de "oll korrect" | Error ortográfico de Thomas Daniels | 15 de septiembre de 1840 | Daniels pintó una pancarta que decía "La gente es Oll Korrect" exhibida en una manifestación por William Henry Harrison en Urbana, Illinois . HL Mencken describió esto como "la historia generalmente acreditada" como el origen hasta que se descubrieron usos anteriores en la década de 1930. [14] Daniel Leffel, propietario de la taberna Sugar Grove en National Road en las afueras de Springfield, Ohio , erigió un letrero prominente de "OK" después de leer sobre la pancarta de Daniels. [15] | ||
inglés | Iniciales de "oll korrect" | Error ortográfico de John Jacob Astor | Hacia 1800 | Eliezer Edward | 1881 | [10] |
inglés | Iniciales de "oll korrect" | Popularizado por James Pyle basado en el uso de Andrew Jackson | 1862 | Obituario del New York Times | 1900 | James Pyle, inventor de "Pyle's Pearline" comprado por Procter & Gamble en 1914 y rebautizado como "Ivory Snow", colocó un anuncio en el New York Times, el 23 de octubre de 1862, que se refiere al jabón OK de James Pyle. El obituario del New York Times de James Pyle, fechado el 21 de enero de 1900, dice "Trajo bien a la popularidad". El obituario dice: "Fue el primero en utilizar en los anuncios las letras OK en su significado comercial de todas correctas. Tenía el uso original de estas cartas por parte de Stonewall Jackson como respaldo y quedó impresionado por su atractivo . Por su extenso uso de ellas probablemente hizo más que cualquier otra persona para elevarlos a la dignidad de un término popular y una institución comercial establecida ". |
inglés | Error ortográfico de "O" para "Pedido recibido" | Un error común en el oeste de EE. UU. Debido a las formas similares de las letras R y K. | en 1790 | Albigence Waldo Putnam | 1859 | La factura de venta de 1790 "Andrew Jackson, Esq., Demostró ser una factura de venta de Hugh McGary a Gasper Mansker para un hombre negro, que estaba bien" se cita en la Historia de Middle Tennessee de Putnam ; la afirmación de que el error ortográfico es común se agrega en 1860 Life of Andrew Jackson de James Parton . Woodford Heflin en 1939 estableció que el proyecto de ley de 1790 de hecho decía "O" en lugar de "OK" [16] |
alemán | Iniciales de ohne Korrektur (sin corrección) | C. 1900 | Guido Carreras | 30 de junio de 1941 | En Newsweek . [17] | |
inglés | Iniciales de "O'Kelly" u "Obediah Kelly" | Un ingeniero o agente ferroviario temprano que certifica facturas o entregas. | en 1933 | [18] | ||
alemán | Iniciales de Otto Kaiser | Un industrial certificando los productos de su fábrica para su envío. | en 1953 | Reportado en 1953 para ser ampliamente creído en Alemania. [19] | ||
griego | Iniciales de Ὅλα Καλά ( Ola Kala , "todo está bien") | Utilizado por profesores griegos que marcan el trabajo de los estudiantes. La prominencia del transporte marítimo griego permitiría que los marineros lo difundieran | John Alfred Huybers | 1913 | En el prefacio del editor de Cuando era un niño en Grecia , de George Demetrios. [20] [21] Louise Pound apoyó la teoría durante un tiempo. [22] | |
griego | Iniciales de Ὅλα Καλά ( Ola Kala , "todo está bien"). | Abreviatura utilizada por los inmigrantes griegos en Estados Unidos a fines del siglo XIX, cuando enviaban telegramas a sus familiares en Grecia para mantener el costo bajo. | finales del siglo XIX | |||
griego | och, och ( ὤχ, ὤχ ) | Un encantamiento mágico contra las pulgas. | c.920 | W. Snow | 26 de octubre de 1939 | ὤχ, ὤχ ocurre en la Geoponica , 13.15.9. Sugerido en una carta a The Times . [1] [23] |
francés | au (x) quai (s) ("al muelle (s)") | Dicho de los fardos de algodón aceptados para la exportación desde Nueva Orleans | en 1803 | en 1961 | Martin R. Wall escribió en 1963 que le habían dicho esto en Francia "hace varios años". [24] | |
francés | au (x) quai (s) ("en el (los) muelle (s)") | estampado en ron puertorriqueño especialmente seleccionado para exportación | antes de 1953 | Una combinación de las teorías au quai y Aux Cayes . [24] | ||
francés | au (x) quai (s) ("en el (los) muelle (s)") | En la Guerra Revolucionaria Estadounidense , de marineros franceses haciendo citas con chicas estadounidenses | 1780 | "Ola" | 28 de junio de 1940 | En el Daily Express . [1] |
francés | Aux Cayes ("de Les Cayes , Haití ") | Les Cayes es un puerto desde el que se exportaba ron de alta calidad | en 1905 | [25] | ||
alemán | Iniciales de Ober Kommando (Alto Mando) | Utilizado por Friedrich Wilhelm von Steuben , inspector general del Ejército Continental de la Guerra Revolucionaria Estadounidense endosando cartas y órdenes | 1780 | 23 de enero de 1938 | Artículo alemán reimpreso en el Omaha Tribune . [1] [26] Dando una historia similar en una carta al Times en 1939, Sir Anthony Palmer usó el nombre de "General Schliessen" y la frase Oberst Kommandant ("coronel al mando"). [1] [27] [28] | |
inglés | Iniciales de "Open Key" | Una señal telegráfica global que significa "lista para transmitir" | "1861 o 1862" | Para 1882 [29] | El telégrafo no se inventó hasta 1844. Un informe de noticias contemporáneo del cable telegráfico transatlántico de 1866 dice: "Se ha recibido el siguiente telegrama del Sr. RA Glass, Director Gerente de Telegraph Construction and Maintenance Company (Limited): - 'OK,' (todo correcto)." [30] | |
finlandés | oikea ("correcto") | Julio de 1940 | En Notas de noticias de la biblioteca principal de la biblioteca pública de Cleveland . [1] | |||
inglés | Iniciales de Onslow y Kilbracken | Sobre los proyectos de ley revisados por el Lord Presidente de los Comités de la Cámara de los Lores (Onslow) y su abogado (Kilbracken) | (después de 1932) | John Godley | 1939 | Una propuesta jocosa del hijo de Kilbracken, entonces estudiante, en una carta al Times en respuesta a la carta anterior de Sir Anthony Palmer. [1] [31] |
latín | Iniciales de Omnis Korrecta ("todo correcto") | Utilizado por los primeros maestros de escuela que corrigen los exámenes | 1935 | En una carta en The Vancouver Sun . [32] | ||
inglés | Iniciales de " quilla exterior " | Cada madera de un barco con casco de madera estaría marcada; "OK No 1" fue la primera madera que se colocó | John D. Forbes | en 1936 | [14] | |
inglés | hoacky o horkey | Nombre del festival de la cosecha en el este de Inglaterra | Wilfred White | 7 de marzo de 1935 | Sugerido en un artículo del Daily Telegraph . [33] La frase "grito hocky" se atestigua desde 1555. [34] | |
inglés | Iniciales de Orrin Kendall (las letras OK estaban estampadas en cada galleta) | Proveedores de galletas de alta calidad para el Departamento de Guerra de la Unión durante la Guerra Civil estadounidense . | (después de 1861) | 16 de diciembre de 1910 | Artículo en el Chicago Record Herald . [35] | |
Inglés antiguo | hogfor ("en condiciones de navegar") | Acortado a HG , luego pronunciado por marineros noruegos y daneses como hah gay . | Frank Colby | 21 de marzo de 1943 | Colby informó sobre la teoría en su columna sindicada "Take My Word For It", pero no la apoyó. [1] | |
inglés | Iniciales de 0K "Zero Killed" | En despachos militares después de una batalla o misión de combate en la que no se hayan sufrido bajas | Leon Godchaux | 2 de marzo de 1981 | En una carta a Time . | |
inglés | Iniciales del Observatorio del Rey , Kew | Sellado en relojes e instrumentos certificados por el Observatorio | 1878 | Lorah Harris Graham [36] | 1950 | De hecho, el sello era "KO" en lugar de "OK", [37] [38] aunque el símbolo real comprendía una "O" y una "K" ornamentadas superpuestas, [38] y se describía como "OK" en un Almanaque de 1884. [39] |
Occitano | oc ("sí") | Introducido por colonos en la Luisiana francesa | FRH McLellan | 14 de diciembre de 1953 | En The Daily Telegraph . [40] | |
escocés | och aye ("ah, sí") | Inmigrantes escoceses a América del Norte | "Bárbaro" | 15 de octubre de 1933 | En una carta en The Observer . [41] | |
Escoceses del Ulster | och aye ("ah, sí") | Traído por inmigrantes estadounidenses escoceses-irlandeses | "Siglo XVIII [o] principios del XIX" | Mary Degges | Octubre de 1975 | Una variante de la teoría "och, aye" que Degges escuchó en Belfast ; la pronunciación de Ulster está supuestamente más cerca de "OK" que el equivalente escocés. [42] |
francés | O qu'oui ("ah, sí") | Forma enfática de "sí" | en 1768 | William McDevitt [1] | en 1945 | O qu'oui aparece en Un viaje sentimental por Francia e Italia de Laurence Sterne . |
inglés | Iniciales de "Old Keokuk " | El jefe Sac firmó tratados con estas iniciales | en 1830 | en 1890 | La teoría fue mencionada pero no respaldada por el Century Dictionary en 1890. [43] [44] | |
francés | Iniciales mal escritas de au courant | En un poema de "Hans Breitmann", un inmigrante alemán semiculto creado por el humorista Charles Godfrey Leland | en 1865 | 1868 | Los poemas de Breitmann aparecieron durante la Guerra Civil de Estados Unidos; el glosario de la edición británica de 1868 equipara "OK" con au courant . [45] | |
inglés | Lo contrario de KO " knockout " | en 1981 | Citado por Allan Pease . [46] |
Referencias
Fuentes
- Metcalf, Allan (9 de noviembre de 2010). "Capítulo 6: Orígenes falsos" . OK: La historia improbable de la palabra más grande de Estados Unidos . Prensa de la Universidad de Oxford. págs. 80–95. ISBN 9780199752522.
- Leer, Allen Walker (febrero de 1964). "El Folklore de" OK " ". Discurso americano . 39 (1): 5–25. doi : 10.2307 / 453922 . JSTOR 453922 .
Citas
- ^ a b c d e f g h yo Mencken, Henry Louis (1960) [1945]. "IV: El período de crecimiento; 2. El vocabulario en expansión" . El American Language: Suplemento I . Ciudad de Nueva York: Alfred A. Knopf . págs. 269–279: 275–276 . Consultado el 28 de febrero de 2018 .
- ^ Leer febrero de 1964
- ^ Partridge, Eric (1984) [1937]. Diccionario de jerga e inglés no convencional (8ª ed.). pag. 1373. ISBN 978-0-7100-9820-7.
- ^ Leer, Allen Walker (febrero de 1963). "La primera etapa en la historia de" OK " ". Discurso americano . 38 (1): 5-27. doi : 10.2307 / 453580 . JSTOR 453580 .
- ^ a b "OK, adj., Int. 1 , n. 2 y adv.". Diccionario de inglés de Oxford (3ª (borrador) ed.). Junio de 2008.
- ^ Leer, Allen Walker (mayo de 1963). "La segunda etapa en la historia de" OK " ". Discurso americano . 38 (2): 83–102. doi : 10.2307 / 453285 . JSTOR 453285 .
- ^ Leer febrero de 1964 págs. 14-17
- ^ Murray, William Henry (1931). Pocahontas y Pushmataha: ensayos históricos y biográficos con bocetos personales de otros indios famosos y notas sobre la historia de Oklahoma (2ª ed.). Harlow. pag. 30.; citado en Read February 1964 pp.15-16
- ^ a b Cassidy, Frederic G. (invierno de 1981). "Está bien. ¿Es africano?". Discurso americano . 56 (4 (W)): 269–273. doi : 10.2307 / 455123 . JSTOR 455123 .
- ^ a b c Leer febrero de 1964 p.13
- ^ Callisthenes (30 de marzo de 1935). "El origen de" OK " ". The Times (47026). pag. 12; col A.
- ^ Leer, Allen Walker (octubre de 1963). "¿Podría Andrew Jackson deletrear?". Discurso americano . 38 (3): 188-195. doi : 10.2307 / 454098 . JSTOR 454098 .
- ^ Leland, Charles G. (1889). "Breitmann en la política" . Las baladas de Breitmann . The Lotos Series (Nueva ed.). Londres: Trübner. pag. 137, nota al pie †. OLID OL7148389M .
- ^ a b Mencken, Henry Louis (1949) [1936]. "V: El lenguaje hoy; 4: Otras partes del discurso" . El idioma americano (4ª ed.). Ciudad de Nueva York: Alfred A. Knopf. págs. 205–207 . Consultado el 19 de febrero de 2018 .
- ^ Keifer, J. Warren (1904). Publicaciones arqueológicas e históricas de Ohio "OK" . XIII : 350–354: 352 . Consultado el 23 de marzo de 2018 .
- ^ Leer febrero de 1964 págs.
- ^ Leer febrero de 1964 p.20, nota 60
- ^ Leer febrero de 1964 p.19
- ^ Leer febrero de 1964 p.21
- ^ Leer febrero de 1964 p.20, nota 79
- ^ Weber, Robert (abril de 1942). "Un griego OK". Discurso americano . 17 (2, Parte 1): 127-128. JSTOR 486460 .
- ^ Leer febrero de 1964 p.20
- ^ Snow, W. (26 de octubre de 1939). "Puntos de letras - OK". The Times (48446). pag. 6; columna. D.
- ^ a b Leer febrero de 1964 p.22
- ^ Leer febrero de 1964 págs. 17-18
- ^ Leer febrero de 1964 p.21, nota 84
- ^ Leer febrero de 1964 p.21, nota 85
- ^ Palmer, Sir Anthony (28 de octubre de 1939). "Puntos de letras - OK". The Times (48448). pag. 4; columna. C.
- ^ Leer febrero de 1964 p.14
- ^ "The Atlantic Cable. Primer mensaje directo" . Carta de noticias de Saunders . Dublín: Archivo de periódicos británicos . 28 de julio de 1866. p. 3.; citado en Achende (18 de agosto de 1866). "Consultas con respuestas; OK" Notas y consultas . X (3.a serie) (242): 128 . Consultado el 1 de marzo de 2018 .
- ^ Godley, John (2 de noviembre de 1939). "OK". The Times (48452). pag. 9; col F.
- ^ Leer febrero de 1964 p.20, nota 83
- ^ Leer febrero de 1964 p.24, nota al pie 100
- ^ "hockey 1 , hawkey, horkey". Diccionario de inglés de Oxford (2ª ed.).
- ^ Leer febrero de 1964 págs. 18-19
- ^ Graham, Lorah Harris (1950). Inspiraciones: charlas radiofónicas y bocetos de viaje . Club de la Biblia Ringgold. pag. 29.
El Observatorio de Kew marca la hora del mundo. Si el reloj de uno está configurado por eso, está marcado como "OK" - ha sido aprobado por el Observatorio Kew. Por lo tanto, todo lo que sea correcto está "bien".
- ^ Cloake, John. "6. El trabajo del Observatorio con fines científicos 1842-1980; [b] The Royal Society 1871-1899" (PDF) . El Observatorio del Rey: Informe histórico . Consultado el 14 de agosto de 2015 .
El trabajo de estandarización y verificación aumentó considerablemente en la década de 1870 y en 1877 se acordó la famosa marca 'KO' (que se introduciría el año siguiente) para los instrumentos de marca que habían sido probados y aprobados en el Observatorio Kew.
- ^ a b Walker, Malcolm (14 de noviembre de 2011). Historia de la Oficina Meteorológica . Prensa de la Universidad de Cambridge. pag. 172, esp. figura 7.5. ISBN 9781139504485. Consultado el 14 de agosto de 2015 .
- ^ The British Almanac (57ª ed.). Empresa de papelería. 1884. Companion, Part 1, p.17.
Todos los instrumentos así verificados saldrán de Kew con un certificado, las letras del Observatorio de Kew OK como monograma y un número registrado.
- ^ Leer febrero de 1964 p.23, nota 91
- ^ Leer febrero de 1964 p.23 fn.98
- ^ Greco, Frank A .; Degges, Mary (1975). "La etimología de OK de nuevo: 2". Discurso americano . 50 (3/4): 334–335. doi : 10.2307 / 3088024 . JSTOR 3088024 .
- ^ Leer febrero de 1964 p.17
- ^ Whitney, William Dwight , ed. (1890). "OK" . Diccionario del siglo . Vol. 4, Parte 14. Nueva York: Century. pag. 4099.
|volume=
tiene texto extra ( ayuda ) - ^ Leland, Charles Godfrey (1868). "Glosario" . Hans Breitmann como político (ed. En inglés). Londres: Trübner & co. pag. 71 . Consultado el 31 de julio de 2012 .
- ^ Pease, Allan (1988) [1981]. "Un marco para la comprensión; el anillo o gesto 'OK'" . Lenguaje corporal: cómo leer los pensamientos de los demás mediante sus gestos . Londres: Sheldon Press. pag. 11. ISBN 978-0-85969-406-3.
Hay muchos puntos de vista diferentes sobre lo que significan las iniciales 'OK', algunos creen que significan 'todo correcto', que puede haber sido mal escrito como 'oll korrect', mientras que otros dicen que significa lo opuesto a 'knock-out' es decir, KO