De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a navegación Saltar a búsqueda
Difusión mundial del portugués.
  Lengua materna
  Lenguaje oficial y administrativo
  Lengua cultural o secundaria
  Minorías de habla portuguesa
  Criollo de origen portugués

La siguiente es una lista de los 10 estados y territorios soberanos donde el portugués es un idioma oficial.

Lista de países y territorios [ editar ]

Notas:

  1. Algunos lingüistas como Lindley Cintra y Teixeira de Pascoaes sostienen que el gallego , hablado en Galicia , es simplemente un dialecto del portugués en lugar de una lengua independiente; esto convertiría el noroeste de España en parte del mundo de habla portuguesa. [ cita requerida ]
  2. Macao no es una nación soberana. Es una de las dos Regiones Administrativas Especiales de la República Popular China (la otra es Hong Kong anglófono , una antigua colonia británica ).
  3. Guinea Ecuatorial adoptó el portugués como uno de sus idiomas oficiales en 2007, siendo admitido en la CPLP en 2014. El uso del idioma portugués en este país es limitado. Sin embargo, se utiliza una lengua criolla de base portuguesa, el criollo annobonés , principalmente en las islas de Annobón y Bioko . [ cita requerida ]
  4. El 15% de la población de Uruguay habla portugués (en las regiones del norte cerca de Brasil) como lengua materna, aunque no es un idioma oficial . [1] Esto convierte al portugués en el segundo idioma más hablado del país. Varios uruguayos que viven cerca de la frontera con Brasil también hablan una mezcla de español y portugués llamada portuñol . [2] Una mezcla similar de portugués, español y guaraní ( Jopara ) ocurre a lo largo de la frontera con Paraguay .

Propagación del portugués [ editar ]

Durante un período de descubrimientos portugueses y a través de un gran imperio colonial , el idioma se extendió a áreas de África, Asia y América, más allá de Timor Oriental en el Océano Pacífico. Las lenguas criollas basadas en el portugués también se desarrollaron durante esta época.

Hoy en día, el portugués continúa prosperando fuera del mundo lusófono gracias a la presencia de grandes comunidades de expatriados de brasileños , portugueses , caboverdianos , angoleños y timorenses que se encuentran en todo el mundo.

Europa [ editar ]

Portugal [ editar ]

El portugués es hablado como primer idioma en Portugal (el homónimo del idioma) por casi la totalidad de los 10,6 millones de habitantes del país. [3] El antepasado del portugués moderno, el gallego-portugués , [ aclaración necesaria ] comenzó a desarrollarse en el noroeste de la Península Ibérica , en un área que abarca el actual norte de Portugal y Galicia , alrededor del siglo IX. El portugués moderno comenzó a desarrollarse a principios del siglo XVI [ aclaración necesaria ] .

Resto de Europa [ editar ]

El idioma gallego , hablado de forma nativa en Galicia, España , es un dialecto del portugués, según muchos lingüistas [ cita requerida ] , lo que hace que el noroeste de España sea una región lusófona. Los inmigrantes de habla portuguesa de Portugal, Brasil, África de habla portuguesa y Macao también se han asentado en Andorra (alrededor de 15 000 hablantes), Bélgica , Francia (alrededor de 500 000 hablantes), Alemania, Luxemburgo , España, Suiza y el Reino Unido. En Luxemburgo, el 19% de la población habla portugués como lengua materna, lo que la convierte en la lengua minoritaria más grande por porcentaje en un país de Europa occidental. [4]

Américas [ editar ]

Brasil [ editar ]

Con una población de más de 205 millones, Brasil es, con mucho, el país de habla portuguesa más grande del mundo y el único de América. [5] El portugués se introdujo durante el período colonial portugués . El portugués también ha servido como lengua franca entre los diversos grupos étnicos en Brasil y la población nativa amerindia [6] después de que los jesuitas fueron expulsados ​​de todos los territorios portugueses y se prohibieron las lenguas asociadas con ellos.

El portugués es el primer idioma de la inmensa mayoría de los brasileños, con un 99,5%. [7]

La forma del portugués que se habla en Brasil es algo diferente a la que se habla en Europa , con diferencias en el vocabulario y la gramática que pueden compararse con las diferencias entre el inglés americano y el británico , [8] pero con una fonología y prosodia algo diferente del resto del portugués. países de habla. Sin embargo, el portugués de Brasil y el europeo son completamente inteligibles entre sí [ aclaración necesaria ] . La gran mayoría de las características brasileñas también se encuentran en algunos registros portugueses remotos y rurales [ aclaración necesaria ](o los africanos y asiáticos, lo que indica una característica del portugués antiguo perdido en Europa), [9] mientras que casi todas las características europeas distintivas se pueden encontrar en cualquier dialecto importante de Brasil (como fluminense , especialmente su sociolecto carioca , y florianopolitano ), debido a una inmigración portuguesa y europea más fuerte o más reciente . [ aclaración necesaria ]

La migración de Brasil también llevó a un gran número de hablantes de portugués en el Cono Sur (especialmente Uruguay con portunhol da pampa ), Paraguay (ver brasiguayos ), otras regiones de América del Sur (especialmente Bolivia) excepto Venezuela, Japón (ver Brasileños en Japón 400.000 y dekasegi , los números oficiales no incluyen hablantes de portugués de segunda generación y ciudadanos naturalizados), Corea del Sur, Filipinas (ver Brasileños en Filipinas ) e Israel (ver Aliyah de América Latina en la década de 2000 ).

Resto de América del Sur [ editar ]

Aunque Brasil es la única nación de habla portuguesa en América del Sur , tiene la población, el área y la economía más grandes del continente. Por lo tanto, el bloque comercial sudamericano Mercosur utiliza el portugués junto con el español como lengua de trabajo. Un dialecto portugués de influencia española se habla en la zona fronteriza del norte de Uruguay con Brasil. Dada la proximidad y las relaciones comerciales entre el Brasil de habla portuguesa y sus respectivas naciones de habla hispana, el portugués se ofrece como un curso de idioma extranjero (a veces obligatorio) en la mayoría de las escuelas de Uruguay , Argentina , Paraguay , Venezuela y Bolivia.y se ha convertido en la segunda lengua extranjera más estudiada (después del inglés) en estos países.

En Venezuela y Guyana , hay comunidades de inmigrantes portugueses (en su mayoría madeirenses ) y sus descendientes que hablan portugués como lengua materna. [10]

Dadas las similitudes entre el español y el portugués, una mezcla coloquial de ambos, extraoficialmente llamada "Portuñol" o "Portunhol", es hablada por un gran número de personas que viajan entre Brasil y sus vecinos de habla hispana. Las personas que viven en las áreas fronterizas generalmente mezclan los dos idiomas en su conversación diaria, un fenómeno similar al spanglish para los latinos que viven en los Estados Unidos.

América del Norte [ editar ]

Hay más de 1,5 millones de portugueses estadounidenses y alrededor de 300,000 brasileños que viven en los Estados Unidos , [11] [12] y más de 730,000 personas hablan portugués en sus hogares en el país. [13] Hay más de 500.000 personas de ascendencia portuguesa que viven en Canadá ; sin embargo, la mayoría de la población de la comunidad ahora habla inglés o francés como idioma principal. El portugués es también un idioma principal junto con el inglés en el Territorio Británico de Ultramar de las Bermudas . [14]

en México en los estados, principalmente en Quintana Roo , Yucatán , Jalisco , Ciudad de México , existen pequeñas comunidades de hablantes que son brasileños , portugueses , caboverdianos , angoleños , uruguayos son principalmente del departamento de Rivera .

África [ editar ]

Angola [ editar ]

El portugués es el único idioma oficial de Angola y el 85% de la población profesa fluidez en el idioma. [15] Además, el 75% de los hogares angoleños hablan portugués como idioma principal, y los idiomas nativos bantú han sido influenciados por el portugués a través de préstamos. [15]

Mozambique [ editar ]

El portugués es el único idioma oficial de Mozambique y sirve como lengua franca entre los diversos grupos étnicos del país. Algo más del 30% de la población son hablantes nativos de portugués, mientras que el 65% profesa fluidez. [16] La mayoría de los medios de comunicación de Mozambique están disponibles únicamente en portugués, y el país recibe varias estaciones de televisión portuguesas y brasileñas.

Guinea-Bissau [ editar ]

A pesar de ser el único idioma oficial, solo el 50% de la población profesa fluidez en portugués. [17] Sin embargo, casi toda la población habla un criollo de origen portugués llamado criollo de Guinea-Bissau (Kriol).

Cabo Verde [ editar ]

Al igual que en Guinea-Bissau, aunque el portugués es el único idioma oficial, la mayoría de la población habla un criollo de origen portugués conocido como criollo caboverdiano . La mayoría de los caboverdianos también hablan portugués con fluidez. La educación y los medios de comunicación están disponibles en gran parte solo en portugués europeo estándar.

Santo Tomé y Príncipe [ editar ]

En Santo Tomé y Príncipe, el portugués es, con mucho, el idioma más hablado, con alrededor del 95% de la población que lo habla en casa o profesa fluidez; El 99,8% declaró hablar portugués en el censo de 1991. También se habla un criollo de origen portugués llamado Forro .

Guinea Ecuatorial [ editar ]

Guinea Ecuatorial fue una colonia española entre 1778 y 1968 y originalmente fue un grupo de colonias portuguesas entre 1474 y 1778. Los habitantes de la isla de Annobón hablan un criollo portugués .

En 2007, el presidente Teodoro Obiang Nguema anunció la decisión de convertir el portugués en el tercer idioma oficial del país después del español y el francés. Esto fue en un esfuerzo del gobierno para mejorar sus comunicaciones, comercio y relaciones bilaterales con los países de habla portuguesa. [18] A pesar de los ascensos gubernamentales, el portugués sigue siendo poco hablado en Guinea Ecuatorial, pero el aumento de las relaciones políticas y comerciales con las naciones de habla portuguesa (es decir, Brasil, Angola, Portugal) pronto aumentará el número de hablantes de portugués en el país. Sin duda, los medios de comunicación de noticias, deportes y entretenimiento en portugués también facilitarán una mayor comprensión. [19] La mayoría de la población (~ 90%) [ cita requerida ]todavía se habla español como idioma principal, y el español sigue siendo el idioma administrativo y el de la educación, mientras que el francés es el segundo idioma oficial. [20]

Resto de África [ editar ]

Las grandes comunidades de habla portuguesa se encuentran en Namibia , Sudáfrica y Zambia debido a la inmigración de los países africanos de habla portuguesa . El portugués también se enseña en las escuelas de estos países.

Asia y Oceanía [ editar ]

Timor Oriental e Indonesia [ editar ]

El portugués es cooficial con Tetum en Timor Oriental y Flores , Indonesia y se introdujo durante el período colonial . Un poco menos del 39% de la población profesa fluidez en portugués, y su número está creciendo constantemente. Mientras tanto, en el lado indonesio , es raro escuchar a un hablante de portugués porque perdió en competencia con el idioma local después de convertirse en una colonia holandesa en el siglo XVIII. El idioma local Tetum ha sido fuertemente influenciado por el portugués a través de préstamos, y el cambio de código entre los dos idiomas es común. [21]

Macao [ editar ]

Un letrero en Macao traducido en ambos idiomas oficiales, portugués y chino
El portugués y el chino, que se ven en este cartel de la calle, son idiomas oficiales en Macao

Debido a la política de un país y dos sistemas de China con respecto a sus regiones administrativas especiales , Macao puede retener el portugués como idioma oficial junto con el cantonés . El portugués se introdujo por primera vez en Macao cuando los comerciantes portugueses establecieron un asentamiento permanente allí en 1537. A pesar de ser una colonia portuguesa durante más de cuatro siglos, el idioma portugués nunca se habló mucho en Macao y se limitó a la administración y la educación superior. Fue hablado principalmente por los colonos portugueses, pueblo de Macaode ascendencia mixta, y élites y gente de clase media de pura sangre china. Como consecuencia, cuando Macao fue devuelto a China en 1999, el portugués no tenía una presencia tan fuerte como la inglesa en Hong Kong y continuó su declive que comenzó cuando Macao todavía estaba bajo el dominio portugués. Sin embargo, fue solo después de que terminó el dominio portugués que el idioma portugués en Macao comenzó a ver un aumento en los hablantes debido al aumento de las relaciones comerciales de China con los países de habla portuguesa. Ha habido un aumento en la enseñanza del portugués debido a los crecientes vínculos comerciales entre China y naciones lusófonas como Portugal, Brasil , Angola , Mozambique y Timor Oriental., con 5.000 estudiantes aprendiendo el idioma. [22] En la actualidad, alrededor del 3% de la población de Macao habla portugués como primer idioma y el 7% de la población lo habla con fluidez. [23] Es común escuchar el cambio de código entre cantonés y portugués. Un criollo portugués llamado Macao (Patuá) fue hablado por Macao de ascendencia mixta, pero está al borde de la extinción en la actualidad.

Goa (India) [ editar ]

El portugués está presente en el estado indio de Goa , que fue una colonia portuguesa hasta 1961. Aunque fue el único idioma oficial durante el dominio colonial portugués , en la actualidad lo hablan principalmente las poblaciones ancianas y educadas y no es un idioma oficial. Más bien, el idioma oficial del estado de Goa es Konkani , que sin embargo ha recogido algo de vocabulario portugués como legado de la influencia portuguesa. En los últimos años se han hecho intentos para hacer que Konkani se escriba en el alfabeto portugués y reintroducir el portugués como lengua cooficial de Goa; actualmente allí se enseña oficialmente el portugués. [24]

El dominio portugués en Daman y Diu también ha dejado una menor influencia portuguesa en el territorio. En el territorio se habla un criollo de origen portugués llamado Língua da Casa . Como resultado del renovado interés en la lengua y la cultura portuguesa, la lengua portuguesa está regresando de manera impresionante. El portugués todavía se enseña en algunas escuelas de Goa.

Los portugueses también estuvieron presentes en el área de Vasai, anteriormente Bassein o Bacaim desde 1560 hasta 1739. Aunque los portugueses fueron derrotados por Marathas, hay algunas palabras que los lugareños usan y que fueron tomadas del idioma portugués. Hoy en día hay una gran población católica y muchas iglesias construidas durante esos días todavía se utilizan para el culto.

Resto de Asia [ editar ]

El portugués se habla en Japón entre los inmigrantes retornados (500.000) o los trabajadores migrantes de Brasil conocidos como dekasegi . [25] Los préstamos portugueses también están presentes en el idioma japonés debido a las relaciones comerciales entre Japón y el Imperio portugués en el siglo XVI. El portugués es ahora parte del plan de estudios en muchas escuelas japonesas, y muchas estaciones de radio y televisión se transmiten exclusivamente en portugués.

En Malaca , Malasia , algunos habitantes de Eurasia todavía hablan un criollo portugués conocido como Papiá Kristang o Cristão .

Ver también [ editar ]

  • Países africanos de habla portuguesa (PALOP)
  • Comunidad de países de lengua portuguesa (CPLP)
  • Lista de organizaciones internacionales que tienen el portugués como idioma oficial
  • Luso americano
  • Dialectos portugueses
  • Criollo portugués
  • Lengua portuguesa
  • América Latina
  • Europa latina
  • África de habla romance
  • Glosario de palabras japonesas de origen portugués
  • Día de la Lengua Portuguesa de la ONU

Notas [ editar ]

Referencias [ editar ]

  1. ^ El dialecto portugués de Uruguay (DPU) es hablado por alrededor del 15% de la población uruguaya según Juan Pedro Mir, director de educación del Ministerio de Educación y Cultura del país . pgl.gal (19 de agosto de 2017)
  2. ^ O dialeto fronteiriço do Uruguai: origens, investigações e oportunidades Archivado el 27 de febrero de 2016 en Wayback Machine Espaço acadêmico . Consultado el 17 de diciembre de 2010.
  3. ^ "Eurobarómetro especial 243" Los europeos y sus idiomas " " (PDF) . Comisión Europea. 2006. p. 6 . Consultado el 11 de mayo de 2011 .
  4. ^ Eurobarómetro especial 386 europeos y sus idiomas
  5. ^ "Geografía de Brasil" . Agencia Central de Inteligencia. 2008 . Consultado el 3 de junio de 2008 .
  6. ^ Darcy Ribeiro. O Povo Brasileiro, vol. 7 de julio de 1997 (1997).
  7. ^ "Lengua portuguesa en Brasil" . Countrystudies.us . Consultado el 23 de julio de 2012 .
  8. Logan Gaspar (7 de agosto de 2006). Portugués para tontos . Wiley. pag. 9. ISBN 978-0-470-04973-0.
  9. ^ Anthony Julius Naro y Maria Marta Pereira Scherre. Origens do Português Brasileiro .[ enlace muerto permanente ]
  10. ^ "Emigración portuguesa de Madeira a la Guayana Británica" . Guyana.org. 2000-05-07 . Consultado el 12 de agosto de 2015 .
  11. ^ [1] Archivado el 28 de octubre de 2011 en la Wayback Machine.
  12. ^ "Estados Unidos - perfil de población seleccionada en los Estados Unidos (brasileño (360-364))" . Estimaciones de 1 año de la Encuesta sobre la comunidad estadounidense de 2008 . Oficina del censo de Estados Unidos . Archivado desde el original el 12 de febrero de 2020 . Consultado el 16 de marzo de 2010 .
  13. ^ Población: ascendencia, idioma hablado en casa , Oficina del censo de EE. UU., Archivado desde el original el 25 de diciembre de 2007 , consultado el 27 de diciembre de 2011
  14. ^ "Origen étnico, respuestas de origen étnico único y múltiple y sexo para la población de Canadá, provincias, territorios, áreas metropolitanas del censo y aglomeraciones del censo, censo de 2006 - datos de muestra del 20%" . 12.statcan.gc.ca . Consultado el 10 de noviembre de 2010 .
  15. ^ a b "A língua portuguesa" . Linguaportuguesa.ufrn.br . Consultado el 12 de agosto de 2015 .
  16. ^ "A língua portuguesa" . Linguaportuguesa.ufrn.br . Consultado el 12 de agosto de 2015 .
  17. ^ "A língua portuguesa" . Linguaportuguesa.ufrn.br . Consultado el 12 de agosto de 2015 .
  18. ^ "Guinea Ecuatorial agrega portugués como tercer idioma oficial del país" . PRNewsWire. 2011-10-14. Archivado desde el original el 12 de junio de 2018 . Consultado el 15 de noviembre de 2010 .
  19. Público (Lisboa), 20 de julio de 2012
  20. ^ "PUEBLOS Y CULTURAS - Página Web Oficial del Gobierno de la República de Guinea Ecuatorial" . Guineaecuatorialpress.com . Consultado el 12 de agosto de 2015 .
  21. ^ "¿Timor Leste, Tetum, portugués, bahasa indonesio o inglés?" . Thejakartapost.com. 20 de abril de 2012.
  22. ^ China ve ventajas en el pasado portugués de Macao , New York Times , 21 de octubre de 2004
  23. Leach, Michael (2007), "talking Portuguese; China and East Timor" , Arena Magazine , archivado desde el original el 5 de noviembre de 2011 , consultado el 18 de mayo de 2011
  24. ^ "Konkani: El Tussule sobre el guión" . Navhind Times . Consultado el 18 de octubre de 2008 .
  25. ^ [2] Archivado el 6 de junio de 2010 en archive.today