El lenguaje literal y figurativo es una distinción dentro de algunos campos del análisis del lenguaje , en particular estilística , retórica y semántica .
- El lenguaje literal usa palabras exactamente de acuerdo con sus significados o denotaciones convencionalmente aceptados .
- El lenguaje figurado (o no literal ) usa palabras de una manera que se desvía de sus definiciones aceptadas convencionalmente para transmitir un significado más complicado o un efecto realzado. [1] El lenguaje figurado a menudo se crea presentando palabras de tal manera que se equiparan, comparan o asocian con significados normalmente no relacionados.
El uso literal confiere significado a las palabras, en el sentido del significado que tienen por sí mismas, fuera de cualquier figura retórica. [2] Mantiene un significado coherente independientemente del contexto, [3] con el significado pretendido que corresponde exactamente al significado de las palabras individuales. [4] El uso figurativo del lenguaje es el uso de palabras o frases que implican un significado no literal que tiene sentido o que [también] podría ser cierto . [5]
Aristóteles y más tarde el Quintiliano romano estuvieron entre los primeros analistas de la retórica que expusieron las diferencias entre el lenguaje literal y figurativo. [6]
En 1769, la novela de Frances Brooke La historia de Emily Montague se utilizó en la primera cita del Oxford English Dictionary para el sentido figurado de literalmente ; la frase de la novela utilizada fue: "Es un hombre afortunado por haber sido presentado a un grupo de mujeres tan hermosas a su llegada; es literalmente para alimentarse entre los lirios ". [7] Esta cita también se utilizó en la revisión de 2011 del OED. [7]
Dentro del análisis literario, estos términos todavía se utilizan; pero dentro de los campos de la cognición y la lingüística, la base para identificar tal distinción ya no se usa. [8]
Lenguaje figurativo en el análisis literario
El lenguaje figurativo puede adoptar múltiples formas, como el símil o la metáfora . [9] La Enciclopedia de Literatura de Merriam-Webster dice que el lenguaje figurativo se puede clasificar en cinco categorías: semejanza o relación, énfasis o subestimación , figuras de sonido, juegos verbales y errores. [10]
Un símil [11] es una comparación de dos cosas, indicadas por algún conectivo, generalmente "como", "como", "que", o un verbo como "se parece" para mostrar en qué se parecen. [12]
- Ejemplo: "Sus mejillas eran como rosas , su nariz como una cereza ... / Y la barba en su barbilla era tan blanca como la nieve " (énfasis añadido) —Clement Clark Moore [13]
Una metáfora [14] es una forma de hablar en la que se muestra que dos "cosas esencialmente diferentes" tienen un tipo de semejanza o crean una nueva imagen. [15] Las similitudes entre los objetos que se comparan pueden estar implícitas en lugar de declararse directamente. [15] El crítico literario y retórico IA Richards divide una metáfora en dos partes: el vehículo y el tenor. [dieciséis]
- Ejemplo: "La niebla viene con patas de gato" - Carl Sandburg [17] En este ejemplo, "patas de gato" es el vehículo que aclara el tenor, "niebla". Una comparación entre el vehículo y el tenor (también llamado teritium comparitionis ) está implícita: la niebla se desliza silenciosamente como un gato.
Una metáfora extendida es una metáfora que se continúa en varias oraciones. [18] [19]
- Ejemplo: "El cielo se quita la ropa de día / Se pone su vestido de noche de seda inyectada. / Un séquito de murciélagos zumban y se balancean en su dobladillo ... Se probó todas las prendas de su guardarropa". Dilys Rose [20]
Onomatopeya es una palabra diseñada para ser una imitación de un sonido. [21]
- Ejemplo: “¡Ladra! ¡Ladrar!" dijo el perro mientras perseguía el coche que pasaba velozmente.
La personificación [22] es la atribución de una naturaleza o carácter personal a objetos inanimados o nociones abstractas, [23] especialmente como figura retórica.
- Ejemplo: "Porque no pude detenerme por la Muerte, / Él amablemente se detuvo por mí; / El carruaje aguantó solo nosotros / E Inmortalidad". - Emily Dickinson . Dickinson retrata a la muerte como un conductor de carruaje. [23]
Un oxímoron es una forma de hablar en la que un par de términos opuestos o contradictorios se usan juntos para enfatizar. [24]
- Ejemplos: caos organizado, misma diferencia, agridulce.
Una paradoja es una declaración o proposición que es contradictoria, irrazonable o ilógica. [25]
- Ejemplo: esta afirmación es mentira.
La hipérbole es una forma de hablar que utiliza una declaración extravagante o exagerada para expresar sentimientos fuertes. [26]
- Ejemplo: Habían estado caminando tanto tiempo que John pensó que podría beber todo el lago cuando lo encontraron.
La alusión es una referencia a un personaje o evento famoso.
- Ejemplo: un solo paso puede llevarlo a través del espejo si no tiene cuidado.
Un modismo es una expresión que tiene un significado figurativo que no está relacionado con el significado literal de la frase.
- Ejemplo: debes estar atento a él.
Un juego de palabras es una expresión destinada a lograr un efecto humorístico o retórico mediante la explotación de diferentes significados de palabras.
- Ejemplo: me preguntaba por qué la pelota se estaba agrandando. Entonces me di cuenta.
Modelo pragmático estándar de comprensión
Antes de la década de 1980, se creía ampliamente en el modelo "pragmático estándar" de comprensión. En ese modelo, se pensó que el receptor intentaría primero comprender el significado como si fuera literal, pero cuando no se pudiera hacer una inferencia literal apropiada, el receptor cambiaría para buscar una interpretación figurativa que permitiera la comprensión. [27] Desde entonces, la investigación ha arrojado dudas sobre el modelo. En las pruebas, se encontró que el lenguaje figurativo se comprendía a la misma velocidad que el lenguaje literal; y, por tanto, la premisa de que el destinatario intentaba primero procesar un significado literal y descartarlo antes de intentar procesar un significado figurativo parece ser falsa. [28]
Vistas reddy y contemporáneas
A partir del trabajo de Michael Reddy en su obra de 1979 " La metáfora del conducto ", muchos lingüistas ahora rechazan que exista una forma válida de distinguir entre un modo de lenguaje "literal" y "figurativo". [29]
Ver también
- Metáfora
- Metonimia
- Connotación (semiótica)
- Denotación
- Denotación (semiótica)
- Significado y significante
- Literalismo bíblico
- Figuras del lenguaje
- Frances Brooke
- Imágenes
- Lingüística
- Filosofía del lenguaje
- Retórica
- Semántica
- Semiótica
Referencias
- ^ " Figura retórica ". Diccionario Merriam-Webster . Merriam-Webster, Inc. 2015.
- ↑ Jaszczolt, Katarzyna M ..; Turner, Ken (1 de marzo de 2003). Significado a través del contraste del lenguaje. Volumen 2 . Editorial John Benjamins. págs. 141–. ISBN 9781588112071. Consultado el 20 de diciembre de 2012 .
- ^ Glucksberg, Sam (26 de julio de 2001). Comprensión del lenguaje figurativo: de la metáfora a los modismos: de la metáfora a los modismos . Prensa de la Universidad de Oxford. ISBN 9780195111095. Consultado el 20 de diciembre de 2012 .
- ^ Harley, Trevor A. (2001). La psicología del lenguaje: de los datos a la teoría . Taylor y Francis. págs. 293–. ISBN 978-0-863-77867-4. Consultado el 20 de diciembre de 2012 .
- ^ Montgomery, Mar; Durant, Alan; Fabb, Nigel; Tom Furniss; Sara Mills (2007). Formas de lectura: Habilidades de lectura avanzadas para estudiantes de literatura inglesa . Taylor y Francis. págs. 117–. ISBN 9780415346337. Consultado el 23 de diciembre de 2012 .
- ^ MH Abrams; Geoffrey Harpham (2011). Un glosario de términos literarios (10 ed.). Aprendizaje Cengage. ISBN 9780495898023.
- ^ a b [1]
- ^ Barber, Alex; Stainton, Robert J (20 de noviembre de 2009). Enciclopedia Concisa de Filosofía del Lenguaje y Lingüística . Elsevier. págs. 230–. ISBN 9780080965000. Consultado el 23 de diciembre de 2012 .
- ^ Montgomery, Martin; Durant, Alan; Fabb, Nigel; Tom Furniss; Sara Mills (9 de enero de 2007). Formas de lectura: Habilidades de lectura avanzadas para estudiantes de literatura inglesa . Routledge. págs. 117–. ISBN 9780203597118. Consultado el 3 de abril de 2013 .
- ^ Merriam-Webster, inc. (1995). Enciclopedia de literatura de Merriam-Webster . Merriam Webster. pag. 415 . ISBN 9780877790426. Consultado el 23 de abril de 2013 .
- ↑ Origen: 1350-1400; Inglés medio
ín:> similis similar. "Símil" . símil, n . Diccionario de ingles Oxford. - ^ Kennedy, XJ y Dana Gioia . Introducción a la poesía . 13ª ed. Longman Pub Group, 2007. Pág. 594.
- ^ Terban, Marvin; joi, Giulio Maestro (1993). It Figures !: Divertidas figuras retóricas . Houghton Mifflin Harcourt. págs. 12–. ISBN 9780395665916. Consultado el 23 de diciembre de 2012 .
- ↑ Origen: 1525-1535;
érica metaphora Metaphora una transferencia, similar a metapherein de transferencia. Ver meta-, -foro "Metáfora" . metáfora, n . Diccionario de ingles Oxford. - ^ a b Miller, Carol Rawlings (1 de marzo de 2001). Irresistible Shakespeare: 6 escenas sensacionales de obras de teatro favoritas y docenas de ideas divertidas que presentan a los estudiantes las maravillosas obras de Shakespeare . Scholastic Inc. págs. 25–. ISBN 9780439098441. Consultado el 23 de diciembre de 2012 .
- ^ IA Richards, La filosofía de la retórica (Nueva York: Oxford University Press, 1936), 119-27.
- ^ Fandel, Jennifer (30 de julio de 2005). Metáforas, símiles y otras imágenes de palabras . La empresa creativa. págs. 30–. ISBN 9781583413401. Consultado el 3 de abril de 2013 .
- ^ "Metáfora extendida" . metáfora extendida . Dictionary.com.
- ^ Oliver, María (1994). Manual de poesía . Houghton Mifflin Harcourt. págs. 103–. ISBN 9780156724005. Consultado el 6 de marzo de 2013 .
- ^ Liddell, Gordon F .; Gifford, Anne (26 de julio de 2001). Nueva poesía escocesa . Heinemann. págs. 131–. ISBN 9780435150983. Consultado el 3 de abril de 2013 .
- ^ Origen: 1570–80;
ín> onomatopoiía forma de palabras = onomato- (forma combinada del nombre ónoma) + poi- (raíz de poieîn para hacer; ver poeta) + -ia -ia "Onomatopeya" . onomatopeya, n . Diccionario de ingles Oxford. - ↑ Origen: 1745-1755; personi (fy) + -ficación "Personificación" . personificación, n . Diccionario de ingles Oxford.
- ^ a b Moustaki, Nikki (1 de abril de 2001). La guía completa del idiota para escribir poesía . Pingüino. págs. 146–. ISBN 9781440695636. Consultado el 23 de diciembre de 2012 .
- ↑ Origen:
ímoron> oxímorum ) form1 + μωρόςdull, stupid, toned (ver imbécil n. 2). "Oxímoron" . oxímoron . Diccionario de ingles Oxford. - ^ Origen:
és> paradoxe (1495 como sustantivo; 1372–4 en plural paradoxesas el título de una obra de Cicerón; paradoxon (sustantivo) paradoja filosófica en latín posclásico también una figura retórica "Paradoja" . paradoja, n . Diccionario de ingles Oxford. - ^ Origen:
el último sentido se encuentra por primera vez en Isócrates y Aristóteles. Compárese con la hipérbole francesa (antes yperbole). "Hipérbole" . hiperbol e, n . Diccionario de ingles Oxford. - ^ Katz, Albert N. (1998). Lenguaje y pensamiento figurativo . Prensa de la Universidad de Oxford. págs. 166–. ISBN 9780195109634. Consultado el 20 de diciembre de 2012 .
- ^ Eysenck, Michael William; Keane, Mark T. (2005). Psicología cognitiva: manual del estudiante . Taylor y Francis. págs. 369–. ISBN 9781841693590. Consultado el 20 de diciembre de 2012 .
- ^ Ortony, Andrew (26 de noviembre de 1993). Metáfora y pensamiento . Prensa de la Universidad de Cambridge. págs. 204–. ISBN 9780521405614. Consultado el 20 de diciembre de 2012 .
enlaces externos
- La palabra que amamos odiar. Literalmente. de la revista Slate
- Figuras retóricas de Silva Rhetoricae