Literatura de Moldova comprende la literatura del principado de Moldavia , la posterior trans- Prut Moldavia, Besarabia , la Autónoma Soviética Socialista de Moldavia República , la República Soviética de Moldavia Socialista y de la moderna República de Moldova , independientemente del idioma. Aunque ha habido una controversia considerable sobre la identidad lingüística en Moldavia, los idiomas moldavo y rumano son prácticamente idénticos y comparten una historia literaria común. [1] La literatura moldava, por lo tanto, se superpone considerablemente con la literatura rumana .
Historia
La creación de la literatura escrita de Moldavia fue precedida por un rico folclore que surgió en los siglos X y XI d.C.: poesía ritual calendárica y familiar ( Plugusorul ), cuentos de hadas, epopeyas heroicas ( Hydra , Toma Alimos , El caballero Gruia Grozovan , Mihul Kopilul , Codreanu , Corbea ), canciones históricas ( Duca Vode , Buzhor , Tobultok ), leyendas populares, refranes, dichos populares, canciones líricas, baladas ( El sol y la luna , El rico y el mendigo , Dolca ). El mayor logro de la poesía pastoral épica-lírica de Moldavia es la balada Mioriţa , de la que se han encontrado varias versiones en Rumanía . La lucha nacional contra la ocupación otomana se refleja en la balada The Well of Frost , que fue popular no solo en el principado moldavo sino también en Valaquia .
La edad Media
Los primeros registros escritos aparecieron en Moldavia a finales de los siglos X-XI d.C. en antiguo eslavo eclesiástico (o búlgaro medio), que fue el idioma oficial de la iglesia y el estado hasta el siglo VII, así como el lenguaje literario. En este idioma aparecen la importante literatura sagrada e histórica ( La vida de San Juan el Nuevo y las predicaciones de Gregory Tsamblak ), un jerarca de la iglesia moldava entre 1401-1403; crónicas anónimas de los siglos XIV y XV, así como las de Makarios, Eftimius, Azarius en el siglo XVI, etc. El primer libro moldavo fue Kazania (interpretaciones de los Evangelios) del Metropolitan Barlaam (1590-1657) publicado en 1643. El sucesor de Barlaam, Metropolitan Dosoftei (1624-1693) tradujo los Salmos en verso al idioma rumano. A Dosoftei se le atribuye el famoso dicho La luz nos llega de Moscú ... ( De la Moscova vine lumina ... ).
A partir del siglo XV, la literatura moldava absorbió influencias de la literatura latina, propagada principalmente por los dominicos y los franciscanos , así como por los eslavos del sur (de Serbia y Bulgaria ). La primera mitad del siglo XVII estuvo marcada por el despertar de la conciencia nacionalista entre los rumanos. El príncipe moldavo Vasile Lupu estableció una universidad, varias editoriales (desde 1642) e introdujo el primer código legal de Moldavia, [2] especialmente leyes sobre la servidumbre que proporcionaban una serie de beneficios a las grandes clases terratenientes.
La segunda mitad del siglo XV vio el desarrollo de la literatura histórica en el principado de Moldavia. Las crónicas fueron compiladas a instancias y supervisión de los gobernantes, y estaban destinadas a glorificar sus reinados y acciones. Durante el reinado de Stefan el Grande , se escribió una crónica oficial en lengua eslava: el original se perdió, pero su contenido se ha conservado en cinco ediciones diferentes: Crónica anónima, Crónica del monasterio de Putna (en dos versiones), [3] una crónica moldavo-alemana, una crónica ruso-moldava [4] y una crónica moldavo-polaca. [5] Si bien todas las ediciones incluyen el reinado de Stefan, existen diferencias y adiciones adicionales por parte de sus escribas.
La cronografía moldava en eslavo siguió desarrollándose en el siglo XVI. La crónica de Roman Makarios, compilada en nombre de Peter Rareș , cubre eventos históricos que ocurrieron entre 1504-1551. Alexandru Lăpușneanu le pidió a Eftimius, abad del monasterio de Căpriana , que continuara el trabajo de Makarios para incluir los eventos del principado entre 1541-1554. Los acontecimientos de los años 1554-1574 fueron tratados por el monje Azarius, discípulo de Makarios, por decreto de Pedro el Cojo . La premisa fundamental de estas crónicas del siglo XVI fue el establecimiento de un poder centralizado en Moldavia, así como el énfasis en la continuidad entre la historia romana y griega y la historia de Moldavia. [6] Azarius fue el último representante de la escuela de cronistas de la corte.
Los Anales de Moldavia iluminan el período comprendido entre los siglos XIV y XVIII. Describen las actividades y logros de varios príncipes y monasterios, los principales defensores de la cultura cristiana de la época. A partir del siglo XVII, las crónicas comenzaron a escribirse en lengua rumana. Los cronistas más conocidos son Grigore Ureche (1590s-1647), Miron Costin (1633-1691), Ion Neculce (1672-1745).
La historiografía moldava alcanzó los niveles de la ciencia europea contemporánea en las obras de Dimitrie Cantemir (1673-1723). Dimitrie Cantemir fue el autor de una de las historias más completas de los turcos. Su Historia del crecimiento y la decadencia del Imperio Otomano (1714) se tradujo a muchos idiomas europeos. [7] Una valiosa fuente histórica, etnográfica y geográfica es su Descripción de Moldavia (1716).
Era moderna
Sólo a finales del siglo XVII y principios del XVIII se desarrolló una literatura secular en Moldavia. La llamada escuela de Transilvania promovió la idea de un origen romance para el pueblo rumano y su lengua, idea que impulsó su desarrollo nacionalista desde finales del siglo XVII. Esta escuela 'latina' incluía a Samuil Micu-Klein (1745-1808), Gheorghe Şincai (1754-1816), Petru Maior (c.1756-1821). [8] En 1780, Samuil Micu-Klein publicó Elementos gramaticales de la lengua dacio-rumana en latín, mientras que otras obras científicas e históricas incluyen la Crónica de los rumanos y otros pueblos de Şincai (en la que trabajó durante más de treinta años, y que fue publicado póstumamente), y la Historia de los primeros rumanos en Dacia (1812) de Maior y Una conversación sobre los comienzos de la lengua rumana entre un tío y un sobrino (1819).
Alexandru Beldiman (1832-1898) escribió la crónica Tragodia sau mai bine a zice jalnica Moldovei întâmplare după răzvrătirea grecilor , una historia de agitación social durante un levantamiento campesino en 1821 contra los terratenientes boyardos. Gran parte de la narración de la primera mitad del siglo XIX reflejó la lucha social entre el campesinado pobre y las clases terratenientes en Moldavia y Valaquia. En ese momento aparecieron canciones que celebraban el Hajduk . La literatura bourgeouis de la época pintó una imagen vil de los hajduks, pero en las canciones populares se los romantizó como héroes y defensores de los derechos campesinos. El estilo musical nacional de Moldavia Doina circuló ampliamente.
Entre los fundadores de la poesía lírica moldava se encuentran el padre Ienăchiță Văcărescu y su hijo Alecu Văcărescu . Ambos escribieron canciones de amor en la tradición del antiguo poeta griego Anacreonte , un ejemplo existente es Amărâta turturea ("La paloma deprimida"). [9]
A principios del siglo XIX, los escritores Gheorghe Asachi (fundador del primer periódico moldavo Rumano Bee en 1829), Alecu Donici , Alecu Russo , Constantin Stamati , Bogdan Petriceicu Hasdeu y Mihail Kogălniceanu se hicieron famosos.
Kogălniceanu publicó la revista Dacia Literară (Dacia literaria), así como la revista histórica Arhiva Românească en 1840. Junto con Vasile Alecsandri y Constantin Negruzzi publicó la revista literaria Revival , que poco después fue clausurada por la censura.
Negruzzi puede considerarse el fundador de la prosa moldava moderna. Participó activamente en el levantamiento campesino de 1821, huyó a Besarabia donde conoció y, posteriormente, fue profundamente influenciado por Alexander Pushkin .
En la segunda mitad del siglo XIX, la literatura moldava cayó bajo la influencia de la clase media, especialmente la francesa. Las influencias latinas que aumentaron en Transilvania tuvieron un seguimiento considerable en Moldavia y Valaquia. Otra fuente de influencia en la literatura moldava fue la de los alemanes.
El destacado poeta y dramaturgo Vasile Alecsandri participó activamente en el movimiento nacional para la unificación de Moldavia y Valaquia, participó en la revolución de 1848 , dirigió las revistas Progress , Literary Dacia y fundó la revista Literary Romania . En 1888, Elena Sevastos publicó la colección Cantece Moldovenesti ( canciones moldavas ). El nacionalismo, el esteticismo y la idealización del arte popular caracterizaron las colecciones folclóricas de la época. El crítico y político Titu Maiorescu , por otro lado, era representante de una corriente conservadora contraria en las artes. Bogdan Petriceicu Hasdeu , el editor de la gaceta Trojan y la revista satírica Cerienok fue muy popular. Los críticos señalaron que en la trans-Prut Moldavia y otras provincias de Rumania, estaba comenzando una cultura rumana francófona. Al mismo tiempo, el siglo XIX también se destaca por el establecimiento de una literatura nacionalista.
República Socialista Soviética Autónoma de Moldavia
A partir de 1926, el periódico Plugarul Roșu ( Labrador rojo ) publicado en Tiraspol , seguido de Pagini literară ( Páginas literarias ), y luego organizado el 1 de mayo de 1927 en la revista Moldova literară , ocupó un rincón importante de la literatura moldava. En abril de 1927 se organizó la Unión de Escritores Soviéticos de Moldavia ( Reseritul o Sunrise ). A finales de 1931, el sindicato de escritores de Tiraspol se dividió en dos secciones: Tinerimea y Ularf . En noviembre, la revista Moldova literară se reorganizó en octubre mensual político-literario , un órgano de la Unión de Escritores y la división socio-literaria del comité científico moldavo. A partir de 1930 comienza a publicarse la revista pionera ( Leninist Spark ).
Dmitrii Milev puede considerarse el primer escritor soviético de la República Socialista Soviética de Moldavia. En sus cuentos, Milev describió con gran detalle la bestialidad y el terror del fascismo rumano en una aldea de Besarabia, y la protesta y resistencia del campesinado. [10] Pero Milev también describió a los granjeros de Besarabia como una masa indiferenciada que impulsa a héroes individuales. El movimiento revolucionario se mostró espontáneo y sin perspectiva. Algunas de sus obras fueron en cierta medida o en otras pesimistas, aunque veladas.
Mihai Andriescu , nacido en una familia de campesinos de Besarabia, fue un poeta comunista, entre cuyas obras se encontraban Navalire y Grigore Malini .
Teodor Malai , también nacido en Besarabia, era un peón, luchó en la Guerra Civil, organizador de granjas colectivas, miembro de alto rango del Partido Comunista. Publicó una colección de poemas, Oţelu jiu en 1929. Su obra cubrió la Revolución de Octubre, la dictadura del proletariado, la lucha de clases, los problemas del establecimiento del socialismo , la defensa de la URSS y la vida en el Partido y el Komsomol. . [10]
Uno de los impulsores más enérgicos de la literatura soviética moldava fue Samuil Lehtţir , organizador de la Unión de Escritores Soviéticos Moldavos y fundador de la revista literaria Moldova literară . En sus primeros poemas (por ejemplo, Poems (1929)) imitó a menudo el estilo popular ( Doina ), en el que intentó mostrar los movimientos revolucionarios en Besarabia. Entre 1928-1929, escribió ensayos de crítica. Su colección de poemas În flăcări ( En la llama ) salió en 1931, revelando un considerable desarrollo artístico e ideológico. Su colección de poesía Nikita describió la lucha de clases en la granja colectiva. Caderea Epigonilor ( La caída de los epígonos ) demuestra su introducción al realismo socialista . A Lehtţir también se le atribuye el comienzo de la dramaturgia moldava. Su obra Codreanu (1930) describe momentos de la revolución y rebelión de los siervos bajo el liderazgo de un hajduk .
Cabe destacar las obras del poeta Caftanaki: el cuento Cabanita , los poemas Donbasul Alb ( White Donbass ), Greiler Elevator , Fuljeraria ( Snowstorm ).
Entre los escritores moldavos de la época se destaca Markov, cuyas obras principales son Ce a cost, nu a mai fi ( Así fue, pero así no será ), Lupta ( Lucha ), la colección de cuentos Para el dominio soviético (1930 ), el poemario Cuvintul viu (1930), El Valle Negro y otros.
El poeta Leonid Corneanu (1909-1957) es bien conocido por su Tiraspolul (1932), que ofrece una imagen vívida de la capital moldava, sus perspectivas y grandes edificios, así como su extensa colección de canciones populares moldavas ( Cântece norodnice moldoveneşti ( 1939)). Sus obras estaban íntimamente ligadas a las realidades de aquellos tiempos y podían verse como una crónica de la época. Corneanu también jugó un papel importante en la creación de una literatura infantil moldava ( Pionierii în ţeh , 1934). [11]
El novelista Ion Canna (1902-1979) publicó en Moldavia literară : la historia satírica Râşniţa (1926), así como historias ambientadas durante la Guerra Civil, la construcción del socialismo en el campo, la colectivización de la agricultura. En 1937 llegó su Două întâlniri ( Dos encuentros ), que se distinguió por la diversidad de temas, descripciones de la nueva gente y un lenguaje agudo y expresivo. [12] Canna se enfrentaría más tarde a la desgracia y perdería su honor como fundador de la literatura moldava soviética por plagio. [13]
Entre otros escritores destacados se encontraba D. Batrânsea ( Mai sus făclia ardă ). [14]
Besarabia
Alexei Mateevici (1888-1917) fue uno de los poetas más destacados de Besarabia: sus poemas Limba noastră (Nuestro idioma), Ţăranii (Campesinos), Eu cânt (Canto), Ţara (El país) son particularmente notables.
Los participantes del movimiento revolucionario clandestino y la lucha antifascista en Besarabia fueron los escritores Emilian Bukov (1909-1984) y Andrei Lupan (1912-1992). Entre las interesantes colecciones de poesía de Bukov se encuentran "Este sol" (1937) y "China" (1938). Este período es el comienzo de la obra literaria de otros escritores: George Meniuc (1918-1987), Bogdan Istru (1914-1993), T.Nencheva (1913-1941), Liviu Deleanu (1911-1967), Nicolai Costenco (1913). –93), A. Robota (1916–41), G. Adam (1914–46), Vera Panfil (1905–61), D. Vetrova (1913–52) y otros.
Hubo una breve chispa de la literatura gagauz en las décadas de 1920 y 1930 en Besarabia, obra en solitario del sacerdote Mihail Ciachir (1861-1938), quien creó el primer diccionario, gramática gagauz y tradujo obras religiosas al idioma. [15]
República Socialista Soviética de Moldavia
Durante la Segunda Guerra Mundial , varios autores moldavos sirvieron en el ejército soviético : Samson Şleahu (1915-1993), Alexandru Lipcan (1908-1977), Lev Barskii (1909-1974). Florecieron la poesía y el periodismo. Los poemas y artículos de Emilian Bukov , Bogdan Istru , Andrei Lupan , Liviu Deleanu y George Meniuc se publicaron en la revista Moldova Socialistă "(Moscú, 1942-44), en boletines y revistas centrales, además de difundirse por radio. Ruso Las traducciones de Bukov's I see you, Moldavia (1942) y Spring on the Dniéster (1944) se publicaron en Moscú.
El período de la posguerra fue fructífero para el desarrollo de todos los géneros literarios. Bukov ganó fama por varios libros para niños: Andrieş (1946), De vorbă cu cei mici ( Hablando a los niños , 1953), Basm cu cele patru zâne ( Historia de cuatro banshees , 1972). [16] Otras obras épicas incluyen The Forgotten Village (1940) y Face to Face (1945) de Lupan, Pogorna de Istru (1947) y Spring in the Carpathians (1955), Song of the Dawn de Meniuc (1948), Immortal Youth de Deleanu (1950). ), La palabra madre de Kruchenyuk (1952), que refleja la lucha contra los invasores nazis, la colectivización de la agricultura en el país y la lucha por la paz. Estos años también vieron el florecimiento de los poetas Iosif Balţan (1923-1975), Constantin Condrea (1920-2009), Petru Zadnipru (1927-1976), Anatol Gujel (1922-).
Trabajos aclamados por la crítica y popularmente incluyen: Ion Druţă de las hojas de los Dolores (1957), de Vladimir Beşleagă FRANT Zbor ( vuelo Broken , 1966), de Ariadna Shalar personas y los destinos (1958).
Los géneros de ensayos y cuentos fueron desarrollados con éxito por los escritores mencionados, así como por Vasile Vasilache , A. Marinat, R. Lunghu.
La dramaturgia fue un desarrollo importante en la Moldavia soviética. Obras como Lupan's Light (1948), Bukov's The Raging Danube (1957), Anna Lupan's The Wheel of Time (1959), Flightless Birds de Rahmil Portnoi (1957), The Bitterness of Love de Corneanu (1958), Condrea's Children and Apples (1961) ) y Birds of Our Youth (1972) de Druță son prominentes.
En los años 1960 y 1970 aparecieron novelas finas y la poesía: la novela de Druta Baladas de las Estepas (1963), colección de poemas de Bukov Presente día, día en el futuro (1965), de Lupan leyes de la hospitalidad (1966), de L. Damian Roots (1966), La isla de los ciervos de Victor Teleucă (1966) y Poemas de Grigore Vieru (1965).
También existía una importante tradición de traducción al idioma moldavo de obras en ruso y obras maestras de otros idiomas del mundo. Traductores eminentes incluyeron a Alexandru Cosmescu (1922-1989), Yuri Barzhansky (1922-1986), P. Starostin, I. Crețu y otros.
Entre los escritores de lengua rusa en Moldavia se encontraban los novelistas L. Mischenko, G. Uspensky y los poetas N. Savostin, V. Izmailov, S. Burlak, Vadim Chirkov . También hubo obras en lengua gagauz de Dmitri Kara-Çoban (1933-1986) y Dionis Tanasoglu (1922-2006).
Moldavia moderna
Desde la independencia, Moldavia ha continuado su tradición literaria en todos los géneros. Vasile Gârneţ está a la vanguardia de la novela experimental ( Martorul , 1988), y Grigore Chiper escribe una prosa cotidiana conscientemente fragmentaria . [17]
Avionul mirosea a pește (El avión huele a pescado, 2008) de Nicolae Popa es una novela posmoderna que simboliza la tranquilidad de su pueblo a pesar de las penurias de la historia. Dumitru Crudu 's macel en Georgia (Masacre en Georgia, 2008) es una reflexión irónica sobre la naturaleza inmutable esencial de su país, ya sea Soviética o independiente. [18]
Emilian Galaicu-Păun ( Aire con diamantes ) es un poeta contemporáneo llamado elocuente, seguro y comprometido políticamente . [19]
El idioma gagauz disfrutó de un resurgimiento en la república independiente de Moldavia. El semanario Ana Sözü ( lengua materna ) comenzó a publicarse en 1988, y en 1991 se inauguró una universidad gagauz en Comrat [15].
Política y controversia
A lo largo de la existencia de la ASSR de Moldavia y la RSS de Moldavia, hubo una feroz batalla entre los llamados moldovenistas y los rumanos , un cisma causado por su actitud hacia la identidad lingüística de Moldavia: si se trataba de una lengua separada con su propia tradición, ¿O fue un derivado de la norma literaria rumana? La batalla se libró en la Unión de Escritores Soviéticos de Moldavia, lo que resultó en varias escisiones y reformas. A finales de la década de 1940, la absorción de los escritores de Besarabia en la Unión provocó nuevas maniobras políticas, donde estaban en conflicto con los transnistrianos . Como resultado del deshielo posterior a Stalin, los besarabianos pudieron imponer una versión rumana de la lengua moldava, con la única excepción de la escritura de esta última, que siguió siendo cirílica. [20]
Después de la independencia, la moderna república moldava cambió su escritura de nuevo a romana. [21]
Al mismo tiempo, hubo una considerable rusofobia que se reflejó en las obras de poetas como Petr Kerare ( Visitante no deseado ) y Grigore Vieru, que promovieron el nacionalismo entre los moldavos étnicos a costa de la minoría de habla rusa. [22] [23]
Referencias
- ^ Ciscel, Matthew H. (2012). "El multilingüismo y las controvertidas estandarizaciones de macedonio y moldavo" . En Hüning, Matthias; et al. (eds.). Idiomas estándar y multilingüismo en la historia europea . John Benjamins. pag. 320. ISBN 978-9-027-20055-6. Consultado el 25 de junio de 2013 .
- ^ Andea, Susana (2006). Historia de Rumania: Compendio . Instituto Cultural Rumano. pag. 332. ISBN 978-9-737-78412-4.
- ↑ El primero (conservado en la Biblioteca Saltykov Shchedrin , San Petersburgo, cubre los eventos hasta 1518, mientras que el otro (en la Biblioteca de la Academia de Ciencias de la República Socialista Soviética de Ucrania) continúa hasta 1526. Los documentos narran el reinado de Stefan. Ver Mokhov, 1964.
- ^ Victor Spinei (1986). Moldavia en los siglos XI-XIV . Editura Academiei Republicii Socialiste România . Consultado el 24 de junio de 2013 .
- ↑ Traducido a finales del siglo XVI de los anales de la corte de Moldavia que dependían de la versión de principios del siglo XV. Ver Foot et al. página 342.
- ^ Foot et al, página 342.
- ^ Dimitrie Cantemir (Voivoda de Moldavia); Nicolás Tindal (1734). La historia del crecimiento y la decadencia del imperio Othman ... JJ y P. Knapton . Consultado el 24 de junio de 2013 .
- ^ Кожевников, Ю. (1988). "Литература Молдавии и Валахии [XVIII в.]". История всемирной литературы . 5 . Москва: Наука.
- ^ Deletant, Dennis (2000). "Rumano" . En Peter France (ed.). The Oxford Guide to Literature in English Translation . Prensa de la Universidad de Oxford. ISBN 978-0-19-818359-4. Consultado el 24 de junio de 2013 .
- ^ a b Negru, Elena (2003). Politica etnoculturală en RASS Moldovenească (1924-1940) . Chişinău: Editura Prut Internaţional. pag. 85.
- ^ Cosmescu, Valentina (1997). "Corneanu Leonid - scriitor" . En Colesnic, Iurie (ed.). Chişinău: Enciclopedie . Chişinău: Museo . Consultado el 23 de junio de 2013 .
- ^ A. Timuş, ed. (1986). "Ion Canna" . Literatura şi arta Moldovei . 1 . Chişinău . Consultado el 23 de junio de 2013 .
- ^ Petru Negura (1 de marzo de 2009). Ni héros, ni traîtres: Les écrivains moldaves enfrentan au pouvoir soviétique sous Staline . Ediciones L'Harmattan. pag. 362. ISBN 978-2-296-21603-7. Consultado el 23 de junio de 2013 .
- ^ Şpac, Ion (2010). "Crâmpeie din viaţa unui talent supravegheat" (PDF) . En Hanganu, Aurelia (ed.). Biblio Scientia . 3-4 . Biblioteca Ştiinţifică Centrală „Andrei Lupan” a AŞM. pag. 37 . Consultado el 23 de junio de 2013 .
- ^ a b Charles King (2000). Los moldavos: Rumania, Rusia y la política de la cultura . Prensa Hoover. ISBN 978-0-8179-9792-2. Consultado el 24 de junio de 2013 .
- ^ Cimpoi, Mihai (1996). O istorie deschisă a literaturii române din Basarabia . Chişinău: Arc.
- ^ "Iulian Ciocan [Moldavia]" . Prensa de archivo Dalkey . Consultado el 25 de junio de 2013 .
- ^ Alexe, Maria; Prus, Elena (2009). "Reflexiones balcánicas sobre algunos escritores posmodernos de Moldavia" (PDF) . Научни Трудове на Русенския Университет . 48 (6.3): 76–80.
- ^ Fowler, SJ (16 de junio de 2012). "Manteniente # 49: Emilian Galaicu-Păun" . 3: Revista AM . Consultado el 25 de junio de 2013 .
- ^ Negura, Petru (20 de agosto de 2012). "Ingeniería de identidad moldava: escritores moldavos del estalinismo a la independencia" . CriticAtac . Consultado el 24 de junio de 2013 .
- ^ "Moldavo: una identidad pero no un idioma" (PDF) . El Comité Permanente de Nombres Geográficos para Uso Oficial Británico. 2005. Archivado desde el original (PDF) el 4 de febrero de 2012.
- ^ Efectivo, Jennifer R. (2011). Pueblos en escena: folclore y nacionalismo en la República de Moldavia . LIT Verlag Münster. pag. 77. ISBN 978-3-643-90218-4.
- ^ Solonar, Vladimir; Bruter, Vladimir (1994). "Rusos en Moldavia". En Shlapentokh, Vladimir; et al. (eds.). La nueva diáspora rusa: minorías rusas en las antiguas repúblicas soviéticas . ME Sharpe. pag. 89. ISBN 978-1-563-24335-6.
enlaces externos
- Lunacharsky, AV, ed. (1934). "Literatura moldava" . Enciclopedia literaria . 7 . Moscú: Sovietskaya Entsiklopedia . Consultado el 24 de junio de 2013 .
- Mokhov, NA (1964). Moldaviia epokhi feodalizma (en ruso). Chişinău.
- Pie, Sarah; Robinson, Chase F. (2012). La historia de Oxford de la escritura histórica: Volumen 2: 400-1400 . Prensa de la Universidad de Oxford. ISBN 978-0-19-923642-8. Consultado el 7 de julio de 2013 .