Literaturoper ( literatura de ópera , plural “Literaturopern”), término acuñado por el crítico musical alemán Edgar Istel, describe un género de ópera que surgió a finales del siglo XIX. Cuando se pone música a una obra de teatro existente para el teatro legítimo sin grandes cambios y sin la intervención de un libretista, el resultado es un “Literaturoper”. Aunque el término es alemán , se puede aplicar a cualquier tipo de ópera, independientemente de su estilo o idioma. (En ese sentido, se puede considerar como un término más que como un género como tal).
El primero, mucho más amplio uso del término "Literaturoper" para los libretos de ópera sobre la base de dramas, novelas y cuentos de indudable renombre literario, que todavía era común hasta alrededor de 1980, ha quedado obsoleto por investigaciones recientes sobre la historia de la libreto de ópera. Dado que los libretos de ópera se han basado en temas de la historia de la literatura desde el origen mismo del género de la ópera, un uso más amplio del término abarcaría toda la historia de la ópera, independientemente de la estructura del libreto subyacente. [1]
Definición actual
Según una publicación fundamental de Peter Petersen , el término significa "una forma especial de teatro musical en la que el libreto se basa en una obra literaria cuya estructura lingüística, semántica y estética sigue siendo reconocible en la obra dramática musical como una capa estructural". [2]
Historia
La tradición de la literatura literaria sólo se estableció en la cultura de la ópera europea cuando, con Richard Wagner y la "forma dramática de composición completa" que desarrolló, las convenciones de la métrica del verso para el libreto de la ópera se habían desvanecido. Al mismo tiempo, la unión personal de libreto poeta y compositor apareció como la nueva norma de producción de ópera. Especialmente en el área de las lenguas romances, el verso aliterante en Ring des Nibelungen de Wagner se percibía como texto en prosa, ya que el uso de la aliteración como base para la poesía en las lenguas germánicas antiguas siempre había sido ajeno a los sistemas de verso de conteo de sílabas en el Tradición poética francesa, italiana, española y portuguesa. [3]
Dado que la producción de literaturopern poseía el potencial de hacer redundante la función del libretista de ópera, el género pudo primero afirmarse en aquellas culturas de ópera en las que la escritura de libretos profesionales no había podido desarrollar una tradición de siglos (Rusia, Alemania). Los primeros ejemplos de este proceso dramatúrgico se pueden encontrar en la historia de la música francesa y rusa de la segunda mitad del siglo XIX. [4] Los primeros literatos rusos incluyen la ópera The Stone Guest (después de Alexander Pushkin ) de Alexander Dargomyzhsky y el fragmento de ópera de Modest Mussorgsky The Marriage and his Boris Godunov (también después de Pushkin). [5]
En la ópera francesa e italiana, que había poseído una tradición de libreto establecida durante siglos, la introducción del literatoper tuvo lugar en paralelo a las discusiones sobre la posibilidad de escribir libretos de ópera en prosa. [6] Dado que la tradición italiana del verso operístico demostró ser particularmente resistente a la introducción de libretos en prosa, los primeros literaturopern italianos se crearon sobre la base de los dramas en verso de Gabriele d'Annunzio ( Alberto Franchetti , La figlia di Iorio (1906) ), Pietro Mascagni , Parisina (1913), Riccardo Zandonai , Francesca da Rimini (1914), Ildebrando Pizzetti , Fedra (1915). [7]
Los primeros compositores en colocar directamente obras de teatro incluyen a Charles Gounod , [8] Pietro Mascagni , Claude Debussy , Richard Strauss y Alban Berg . Después de la Segunda Guerra Mundial , el género floreció, especialmente en Alemania, y los compositores a menudo recurrieron a obras de teatro de siglos anteriores o de la Antigüedad griega. La producción de óperas literarias continúa hasta el día de hoy.
Literaturopern basado en obras de teatro
- Modesto Musorgsky
- El matrimonio después de la obra de Alexander Pushkin , 1868 (inconclusa)
- Boris Godunov después de la obra de Alexander Pushkin , 1874
- Alexander Dargomyzhsky
- The Stone Guest ( Каменный гость ) después dela obra del mismo nombre de Alexander Pushkin , 1872
- Charles Gounod :
- George Dandin , después de la comedia George Dandin de Molière , inconclusa (?), 1874
- Pietro Mascagni :
- Guglielmo Ratcliff según Heinrich Heine en la traducción italiana de Andrea Maffei, 1895
- Parisina según Gabriele d'Annunzio , 1913
- Claude Debussy : Pelléas et Mélisande según Maurice Maeterlinck , 1902
- Richard Strauss :
- Salomé según Oscar Wilde , 1905
- Elektra según Hugo von Hofmannsthal , 1909
- Alberto Franchetti :
- La figlia di Iorio según Gabriele d'Annunzio , 1906
- Nadia Boulanger / Raoul Pugno , La ville morte después del drama La città morta de Gabriele d'Annunzio , compuesta en 1914, primera representación en 2008
- Riccardo Zandonai :
- Francesca da Rimini después de Gabriele d'Annunzio , 1914
- Ildebrando Pizzetti :
- Gigliola según el drama de Gabriele d'Annunzio La fiaccola sotto il moggio (1914, inacabado)
- Fedra después de Gabriele d'Annunzio , 1915
- La figlia di Iorio según Gabriele d'Annunzio , 1954
- Assassinio nella cattedrale según Thomas Stearns Eliot in der Übersetzung von Alberto Castelli, 1958
- Alexander von Zemlinsky : Eine florentinische Tragödie según Oscar Wilde, 1917
- Italo Montemezzi :
- La nave según Gabriele d'Annunzio , 1918
- Domenico Alaleona :
- Mirra (Alaleona) después de la tragedia de Vittorio Alfieri , 1920
- Sergei Prokofiev : El amor por las tres naranjas según la fiaba teatrale de Carlo Gozzi L'amore delle tre melarance , 1921
- Darius Milhaud , Les Euménides después del drama The Eumenides de Aischylos , compuesto entre 1917 y 1922, representado en 1949
- Paul Hindemith
- Mörder, Hoffnung der Frauen después del drama Mörder, Hoffnung der Frauen (1907) de Oskar Kokoschka , 1921
- Sancta Susanna después del drama Sancta Susanna (1913) de August Stramm , 1922
- La larga cena de Navidad después de la obra La larga cena de Navidad (1931) de Thornton Wilder , 1963
- Alban Berg :
- Wozzeck después de Georg Büchner ‘s Woyzeck , 1925
- Lulu segúnlas obras de Frank Wedekind , Erdgeist y Die Büchse der Pandora , 1937
- Manfred Gurlitt :
- Wozzeck después de Georg Büchner ‘s Woyzeck , 1926
- Soldaten después del drama Die Soldaten (Lenz) de Jakob Michael Reinhold Lenz , 1930
- Arthur Honegger
- Antígona (Honegger) según Jean Cocteau , 1927
- Othmar Schoeck :
- Penthesilea después del drama de Heinrich von Kleist Penthesilea (Kleist) (1808), 1927
- Franco Alfano
- Cyrano de Bergerac según Edmond Rostand , 1936
- Bohuslav Martinů
- Julietta después de la obra Juliette, ou La clé des songes de Georges Neveux , 1935
- Mirandolina segúnla comedia de Carlo Goldoni de 1751 La locandiera , 1959.
- Ariane después de la obra Le Voyage de Thésée (1943) de Georges Neveux , 1961
- Francis Poulenc :
- Les mamelles de Tirésias según Guillaume Apollinaire , 1941
- La voix humaine según Jean Cocteau , 1958
- Carl Orff :
- Antigonae después del drama de Sophokles en la traducción al alemán de Friedrich Hölderlin (1804), 1949
- Oedipus der Tyrann después del drama de Sophokles en la traducción al alemán de Friedrich Hölderlin (1804), 1959
- Prometeo después del drama de Aischylos , 1968
- Werner Egk :
- Irische Legende según The Countess Cathleen de William Butler Yeats , 1955
- Der Revisor después de la comedia The Government Inspector ( Ревизор ) de Nikolai Gogol , 1957
- Siebzehn Tage und vier Minuten después de la comedia El mayor encanto, amor de Pedro Calderón de la Barca , 1966
- Wolfgang Fortner :
- Bluthochzeit según Bodas de sangre de Federico García Lorca , 1957
- In seinem Garten liebt Don Perlimplin Belisa after Amor de don Perlimplín con Belisa en su jardín de Federico García Lorca , 1962
- That Time after the play That Time de Samuel Beckett , 1967
- Benjamin Britten : El sueño de una noche de verano después de William Shakespeare , 1960
- Hans Werner Henze :
- Das Wundertheater según El retablo de las maravillas de Miguel de Cervantes , 1949
- König Hirsch según el „fiaba teatrale“ Il Re cervo (1762) de Carlo Gozzi , 1956
- Der Prinz von Homburg después del drama Prinz Friedrich von Homburg oder die Schlacht bei Fehrbellin de Heinrich von Kleist , 1960
- Die Bassariden después del drama Βάκχαι ( Las bacantes ) de Eurípides , 1966
- Bernd Alois Zimmermann : Die Soldaten después del drama Die Soldaten (Lenz) de Jakob Michael Reinhold Lenz , 1965
- Gottfried von Einem :
- Dantons Tod después del drama Dantons Tod de Georg Büchner , 1947
- Der Besuch der alten Dame después de la tragicomedia Der Besuch der alten Dame de Friedrich Dürrenmatt , 1971
- Kabale und Liebe después de la obra Kabale und Liebe de Friedrich Schiller , 1976
- Boris Blacher :
- Romeo und Julia después de la tragedia de William Shakespeare , 1950
- Preußisches Märchen después de la comedia Der Hauptmann von Köpenick de Carl Zuckmayer , 1952
- Yvonne, Prinzessin von Burgund según Witold Gombrowicz , 1973
- Giselher Klebe :
- Die Räuber después de la tragedia de Friedrich Schiller , 1957
- Die Ermordung Cäsars después de Julius Caesar (obra) de William Shakespeare , 1959
- Alkmene después de Amphitryon por Heinrich von Kleist , 1961
- Figaro lässt sich scheiden después de la comedia Figaro lässt sich scheiden de Ödön von Horváth , 1963
- Jacobowsky und der Oberst después de la comedia Jacobowsky und der Oberst de Franz Werfel , 1965
- Ein wahrer Celebrada después de The Playboy of the Western World de John Millington Synge , 1975
- Das Mädchen aus Domrémy después del drama Die Jungfrau von Orléans de Friedrich Schiller , 1976
- Der Jüngste Tag según Ödön von Horváth , 1980
- Hugo Weisgall :
- Seis personajes en busca de un autor después del drama Seis personajes en busca de un autor de Luigi Pirandello , 1959
- Sylvano Bussotti
- Lorenzaccio después del drama Lorenzaccio de Alfred de Musset , 1972
- Le Racine después del drama Phèdre de Jean Racine , 1980
- Fedra después del drama Phèdre de Jean Racine , 1988
- Tieste después del drama Thyestes de Lucius Annaeus Seneca , 2000
- Aribert Reimann :
- Ein Traumspiel después del drama de August Strindberg Ett drömspel , 1964
- Melusine según Yvan Goll , 1970
- Lear después del drama King Lear de William Shakespeare, 1978
- Die Gespenstersonate despuésdel drama Spöksonaten de August Strindberg , 1983
- Troadas después del drama Las mujeres troyanas de Eurípides en la traducción de Franz Werfel , 1985
- Das Schloß después dela novela Das Schloß de Franz Kafka y su versión teatral de Max Brod , 1991
- Bernarda Albas Haus después deldrama de Federico García Lorca La casa de Bernarda Alba , 2000
- Medea después de la tercera parte dela trilogía Das goldene Vlies de Franz Grillparzer , 2010
- L'Invisible (después de Maurice Maeterlinck 's L'Intruse , L'Intérieur y La Mort de Tintagiles ), 2017
- Wolfgang Rihm :
- Faust und Yorick nach Jean Tardieu , 1977
- Walter Steffens :
- Eli después de la obra de misterio de Nelly Sachs , 1967
- Unter dem Milchwald después de Under Milk Wood de Dylan Thomas , 1973
- Adriana Hölszky :
- Bremer Freiheit según Rainer Werner Fassbinder , 1988
- Die Wände después del drama Les paravents de Jean Genet , 1995
- Michèle Reverdy , Le Précepteur después de la obra Der Hofmeister de Jakob Michael Reinhold Lenz , 1990
- Michael Denhoff : Der Pelikan después de August Strindberg , 1992
- Manfred Trojahn :
- Enrico después del drama Enrico IV de Luigi Pirandello , 1991
- Was ihr wollt después de la duodécima noche de Shakespeare , 1998
- Orest después del drama Orestes de Eurípides , 2011
- Toshio Hosokawa
- Hanjo después del Nô-drama 班 女 ( Hanjo , 1955) de Yukio Mishima (三島 由 紀 夫) en una traducción de Donald Keene , 2004
- Matsukaze , después del Nô-drama 松風 ( Matsukaze ) de Zeami Motokiyo (世 阿 弥 元 清), 2011
- Luca Francesconi , Cuarteto después del drama Quartett de Heiner Müller , 2011
- Marc-André Dalbavie , Le Soulier de satin después del drama Le Soulier de satin (1931) de Paul Claudel , 2021
Literaturopern basado en novelas y cuentos
- Frederick Delius : A Village Romeo y Julieta después de Gottfried Keller 's Romeo und Julia auf dem Dorfe de 1907
- Leoš Janáček :
- Káťa Kabanová después de Alexander Ostrovsky , 1921
- De la Casa de los Muertos ( Z mrtvého domu ) según Fyodor Dostoevsky , 1930
- Dmitri Shostakovich :
- Нос ( The Nose ) después de la comedia de Nikolai Gogol
- Леди Макбет Мценского уезда ( Lady Macbeth de Mtsensk ) después de la novela de Nikolai Leskov Ledy Macbeth Mtsenskovo uyezda , 1934
- Benjamin Britten :
- Billy Budd según Herman Melville , 1951
- Muerte en Venecia después dela novela Tod in Venedig de Thomas Mann , 1973
- Gottfried von Einem : Der Prozess basado en la novela Der Process de Franz Kafka , 1953
- Giselher Klebe :
- Die tödlichen Wünsche según la novela La peau de chagrin von Honoré de Balzac , 1959
- Das Märchen von der schönen Lilie según Goethe , 1969
- Werner Egk : Die Verlobung en San Domingo después de la novela Die Verlobung en St. Domingo von Heinrich von Kleist , 1963
- Boris Blacher :
- Das Geheimnis des entwendeten Briefes después de la novela La carta robada de Edgar Allan Poe , 1975
- Die Flut nach einer Erzählung von Guy de Maupassant , 1947
- Hans Werner Henze :
- Ein Landarzt , radio opera según Franz Kafka , 1951
- Boulevard Solitude según la novela Histoire du Chevalier Des Grieux et de Manon Lescaut de Abbé Prévost , 1952
- Der junge Lord basado en el cuento Der Affe als Mensch de Wilhelm Hauff , 1965
- Pollicino basado en un cuento de hadas de Charles Perrault , 1980
- Das verratene Meer , después de Yukio Mishima 's El marino que perdió la gracia del mar (午後の曳航- Gogo sin Eiko ), 1986-1989
- Wolfgang Rihm :
- Jakob Lenz después de la novella Lenz de Georg Büchner , 1979
- Die Hamletmaschine basado en Heiner Müller 's texto Die Hamletmaschine (1977), 1987
- Die Eroberung von Mexico basado enlos textos de Antonin Artaud de 1932 La conquête du Mexique y Le théâtre de Séraphin , 1992
- Dionysos en base a Friedrich Nietzsche 's dionisíacos-ditirambos de 2010
- Aribert Reimann : Das Schloß después de la novela Das Schloß de Franz Kafka y su versión teatral de Max Brod , 1991
- Hans Zender : Don Quijote de la Mancha según Miguel de Cervantes , 1993
- Heinz Holliger : Schneewittchen después de Robert Walser , 1998
Referencias
- ^ Albert Gier: Das Libretto. Theorie und Geschichte einer musikoliterarischen Gattung. Wissenschaftliche Buchgesellschaft, Darmstadt 1998, ISBN 3-534-12368-9 . (Segunda edición: Insel, Frankfurt am Main 2000, ISBN 3-458-34366-0 )
- ^ Peter Petersen: Der Terminus "Literaturoper" - eine Begriffsbestimmung. En Archiv für Musikwissenschaft vol. 56, 1999, págs. 52–70.
- ↑ Jürgen Maehder , Erscheinungsformen des Wagnérisme in der italienischen Oper des Fin de siècle , en: Annegret Fauser / Manuela Schwartz (edd.), Von Wagner zum Wagnérisme. Musik, Literatur, Kunst, Politik , Leipziger Universitätsverlag, Leipzig 1999, págs. 575–621.
- ^ Jürgen Maehder : »Salome« von Oscar Wilde und Richard Strauss ─ Die Entstehungsbedingungen der sinfonischen Literaturoper des Fin de siècle , en: Jürgen Kühnel / Ulrich Müller / Sigrid Schmidt (Hrsg.), Richard Strauss, »Salome«: Stofftraditionen, Text und Musik , Müller-Speiser Anif / Salzburg 2013, S. 55-107.
- ^ Richard Taruskin: el realismo predicado y practicado: el diálogo de la ópera rusa. En: The Musical Quarterly vol. 56, 1970, págs. 431–454; Jürg Stenzl : Heinrich von Kleists Penthesilea in der Vertonung von Ottmar Schoeck. En Günter Schnitzler: Dichtung und Musik - Kaleidoskop ihrer Beziehungen. Klett-Cotta, 1979, pág. 224 ff.
- ^ Hugh Macdonald : The Prose Libretto , en: Cambridge Opera Journal 1, 1989, págs. 155-166.
- ^ Jürgen Maehder : Los orígenes del italiano »Literaturoper« ─ »Guglielmo Ratcliff«, »La figlia di Iorio«, »Parisina« y »Francesca da Rimini« , en: Arthur Groos / Roger Parker (edd.), Reading Opera , Princeton University Press, Princeton 1988, págs. 92-128
- ^ Hugh Macdonald : The Prose Libretto , en: Cambridge Opera Journal 1, 1989, págs. 155-166.
Bibliografía
- Vincenzo Borghetti / Riccardo Pecci, Il bacio della sfinge. D'Annunzio, Pizzetti y »Fedra« , EDT, Torino 1998.
- Literaturoper de Julian Budden , en 'The New Grove Dictionary of Opera ', ed. Stanley Sadie (Londres, 1992) ISBN 0-333-73432-7
- Carl Dahlhaus : Vom Musikdrama zur Literaturoper. Aufsätze zur neueren Operngeschichte. Überarbeitete Neuausgabe. Piper ua, München ua 1989, ISBN 3-7957-8238-4 ( Serie Piper 8238).
- Swantje Gostomzyk: Literaturoper am Ende des 20. Jahrhunderts. Eine interdisziplinäre Studie am Beispiel der Opern von Detlev Glanert. Lang, Fráncfort del Meno 2009.
- Adriana Guarnieri Corazzol, Musica e letteratura in Italia tra Ottocento e Novecento , Sansoni, Milano 2000.
- Hugh Macdonald : The Prose Libretto , en: Cambridge Opera Journal 1, 1989, págs. 155-166.
- Jürgen Maehder : Los orígenes del »Literaturoper italiano« ─ »Guglielmo Ratcliff«, »La figlia di Iorio«, »Parisina« y »Francesca da Rimini« , en: Arthur Groos / Roger Parker (edd.), Reading Opera , Universidad de Princeton Press, Princeton 1988, págs. 92-128.
- Jürgen Maehder : Drammaturgia musicale e strutture narrative nel teatro musicale italiano della generazaione dell'Ottanta , en: Mila De Santis (ed.), Alfredo Casella e l'Europa. Atti del Convegno internazionale di Studi a Siena , 7-9 de junio de 2001, Olschki, Firenze 2003, págs. 223–248.
- Jürgen Maehder : »Salome« von Oscar Wilde und Richard Strauss ─ Die Entstehungsbedingungen der sinfonischen Literaturoper des Fin de siècle , en: Jürgen Kühnel / Ulrich Müller / Sigrid Schmidt (edd.), Richard Strauss, »Salome«: Stofftraditionen, Text und Musik , Müller-Speiser Anif / Salzburg 2013, págs. 55–107.
- Peter Petersen: Der Terminus „Literaturoper“ - eine Begriffsbestimmung. En: Archiv für Musikwissenschaft 56, 1999, págs. 52–70.
- Olaf Roth: Die Opernlibretti nach Dramen d'Annunzios , Peter Lang, Berna / Frankfurt / Nueva York 1999.
- Richard Taruskin : el realismo predicado y practicado: el diálogo de la ópera rusa. En: Musical Quarterly, 56, 1970.
- Jürg Stenzl : Heinrich von Kleists Penthesilea in der Vertonung von Ottmar Schoeck. En Günter Schnitzler (Hrsg.): Dichtung und Musik - Kaleidoskop ihrer Beziehungen. Klett-Cotta, 1979, pág. 224 pies cuadrados
- Almut Ullrich: Die „Literaturoper“ von 1970–1990. Texte und Tendenzen. Noetzel, Wilhelmshaven 1991, ISBN 3-7959-0617-2 ( Veröffentlichungen zur Musikforschung 11).
- Sigrid Wiesmann (ed.): Für und Wider die Literaturoper. Zur Situation nach 1945. Laaber-Verlag, Laaber 1982, ISBN 3-921518-67-9 ( Thurnauer Schriften zum Musiktheater 6).