" Poco BO-Pío " o " Poco BO-Pío ha perdido sus ovejas " es un popular lenguaje de Inglés canción de cuna . Tiene un número de índice de canciones populares de Roud de 6487.
"Pequeño Bo-Peep" | |
---|---|
Rima infantil | |
Publicado | C. 1805 |
Letras y melodía
Como ocurre con la mayoría de los productos de la tradición oral , existen muchas variaciones de la rima. La versión moderna más común es:
- La pequeña Bo-Peep ha perdido su oveja ,
- y no sabe dónde encontrarlos;
- déjalos solos, y volverán a casa,
- meneando (llevando) sus colas detrás de ellos. [1]
Las variaciones comunes en la segunda línea incluyen "Y no puedo decir dónde encontrarlas". La cuarta línea se da con frecuencia como "Traer sus colas detrás de ellos", [2] o, a veces, "Arrastrar sus colas detrás de ellos". Esta versión alternativa es útil en la versión extendida, generalmente de cuatro estrofas más. La melodía comúnmente asociada con la rima fue grabada por primera vez en 1870 por el compositor y coleccionista de rimas infantiles James William Elliott en su National Nursery Rhymes and Nursery Songs . [3]
Versos adicionales
Los siguientes versos adicionales a menudo se agregan a la rima:
- El pequeño Bo-Peep se durmió profundamente,
- y soñó que los oía balar;
- pero cuando despertó, lo encontró una broma,
- porque todavía eran fugaces.
- Entonces ella tomó su pequeño cayado,
- decidido a encontrarlos;
- los encontró de hecho, pero le hizo sangrar el corazón,
- porque habían dejado sus colas detrás de ellos.
- Sucedió un día, cuando Bo-Peep se extravió
- en un prado cerca,
- allí vio sus colas una al lado de la otra,
- todo colgado de un árbol para que se seque.
Orígenes e historia
El registro más antiguo de esta rima se encuentra en un manuscrito de alrededor de 1805, que contiene solo el primer verso que hace referencia a la Bo Peep adulta, llamada 'Little' porque era baja y no porque era joven. [1] Hay referencias a un juego para niños llamado "bo-peep", del siglo XVI, incluido uno en el Rey Lear de Shakespeare (Acto I Escena IV), para el cual se cree que " bo-peep " se refiere al juego de niños. de peek-a-boo , [4] pero no hay evidencia de que la rima existiera antes del siglo XVIII. [1] Los versos adicionales se registraron por primera vez en la primera versión impresa en una versión de Garland de Gammer Gurton o The Nursery Parnassus en 1810. [1]
La frase "tocar bo peep" se usó desde el siglo XIV para referirse al castigo de estar en una picota . Por ejemplo, en 1364, una mujer de cerveza, Alice Causton, fue declarada culpable de dar una medida breve, por cuyo delito tuvo que "jugar bo peep thorowe a pillery". [5] Andrew Boorde usa la misma frase en 1542, " Y todos los panaderos, los cuales no hacen un buen pan con trigo, pero mezclan otra corna con trigo, o hacen un pedido y se golpean con un buen peso, quisieran que lo hicieran. myghte play bo peep throwe a pyllery ". [6] Sin embargo, las conexiones con las ovejas son tempranas; una balada del siglo XV incluye los versos: " Halfe England ys nowght now but shepe // En cada esquina tocan boe-peep". [7]
Notas
- ^ a b c d e I. Opie y P. Opie, The Oxford Dictionary of Nursery Rhymes (Oxford University Press, 1951, 2ª ed., 1997), págs. 93-4.
- ^ a b Linda Alchin. "Little Bo Peep Rhyme" . Letras de canciones de cuna, orígenes e historia . Consultado el 7 de septiembre de 2013 .
- ^ JJ Fuld, El libro de la música mundialmente famosa: clásica, popular y folclórica (Publicaciones de Courier Dover, 5a ed., 2000), ISBN 0486414752 , pág. 502.
- ^ Lloyd Cameron (2001). King Lear, de William Shakespeare . Pascal Press. pag. 49. ISBN 978-1-74020-130-8.
- ^ Salzman (1913). Industrias inglesas de la Edad Media . Londres: Constable & Co., Ltd. p. 188 .
- ^ Boorde, Andrew (1870). FJ Furnivall (ed.). Un tinte de Helth . Londres: Early English Text Society. pag. 260 n.
- ^ Bett, Henry (1950). Leyendas inglesas . Londres: BTBatsford. pag. 117.