El idioma livonio , hablado durante siglos en Letonia , disminuyó gradualmente hasta la muerte de su última hablante nativa con fluidez, Grizelda Kristiņa , en 2013. Sin embargo, hoy en día hay varios livonios étnicos que luchan por el resurgimiento del idioma , con unas 210 personas con algún conocimiento de ella en el mundo.
Fondo
El idioma livonio es un idioma finlandés , similar al estonio y al finlandés , que se habla en Letonia . Su declive gradual, que ya se había producido durante siglos antes, se aceleró después de la ocupación soviética de Letonia en 1940 . El ejército soviético tomó el control de la costa de Livonia , el lugar donde aún quedaban unos cientos de hablantes de Livonia, y restringió el acceso a la zona. [1]
La lengua livonia se extinguió el 2 de junio de 2013 cuando Grizelda Kristiņa , su última hablante nativa con fluidez, murió a los 103 años. [2] Había dejado Letonia en 1944 debido a su ocupación por los soviéticos y se estableció en Canadá , donde vivió hasta su muerte. [1] Ella ayudó a los investigadores a preservar el idioma mientras estaba allí. Poco antes de su muerte, en el censo de Letonia de 2011, unas 250 personas declararon que su origen étnico era livonio . [2]
Renacimiento
Desde la restauración de la independencia de Letonia en 1991, el idioma livonio ha experimentado un proceso de reactivación. [1] A partir de 1998, ya había jóvenes voluntarios de Livonia motivados con la idea de revivir el idioma. Algunos de ellos fueron enseñados por profesores de Livonia a través de un libro de texto elaborado por Kersti Boiko, profesora de la Universidad de Letonia , con 800 palabras diseñadas para impartirse en 10 lecciones. Para entonces también se había publicado e impreso una colección de poemas de Livonia . [3] Una década más tarde, el movimiento seguía siendo popular entre los jóvenes de Livonia, algunos de los cuales se reunían regularmente en Riga , la capital de Letonia, y luego iban al pueblo de Mazirbe (donde hay un centro cultural de Livonia ) o al idioma de Livonia. solo campamentos. [4]
El movimiento de reactivación de la lengua de Livonia no cuenta con el apoyo del gobierno de Letonia ni de ningún otro (como el de Estonia ), por lo que depende de las organizaciones culturales de Livonia . Algunos ejemplos de ellos son la Asociación Livona ( Līvõd Īt ), la Sociedad de Amigos de Livonia ( Liivi Sõprade Selts ) o el Centro Cultural Livonio ( Līvõ Kultūr Sidām ). Organizan eventos culturales y publican estudios sobre los livonios, incluido su idioma. [5]
A partir de 2011, el número de personas que tenían algún conocimiento del idioma en un nivel A1 o A2 era de 210, mientras que los que tenían un conocimiento de B1 o superior eran 40. Algunos de ellos aprendieron lo que saben del idioma a través de programas de la Academia de Cultura de Letonia o de las universidades de Tartu , Helsinki o Letonia. [6]
Ver también
Referencias
- ^ a b c Mawhood, Will (6 de octubre de 2020). " " Tenemos un destino extraño ": una conversación con el poeta livonio Valts Ernštreits: Parte I" . Voces globales .
- ^ a b Charter, David (5 de junio de 2013). "Muerte de una lengua: el último hablante de Livonia fallece a los 103 años" . The Times .
- ^ "Renacimiento de la lengua livónica en Letonia" (PDF) . Boletín de la Fundación para las Lenguas en Peligro . Ogmios. 10 : 14-15. Diciembre de 1998.
- ^ Wolters, Christiane (17 de junio de 2007). "Mantener vivo el Livonian - Lengua menos conocida de Letonia" . Deutsche Welle .
- ^ Moseley, Christopher (2014). "Livoniano - ¿el idioma más amenazado en Europa?" . Revista de Lingüística de Estonia y Finno-Ugric . 5 (1): 61–75.
- ^ Ernštreits, Valts (14 de diciembre de 2011). "Lībiešu valodas situācija" . Livones.net (en letón). Archivado desde el original el 2 de febrero de 2014.
enlaces externos
- Livones.net , un sitio web con información sobre la cultura, la historia y el idioma de Livones
- El diccionario de Livonia y Estonia-Letonia del Instituto de Livonia, de la Universidad de Letonia
- Mierlinkizt , un campamento de verano anual para niños de Livonia para enseñarles su cultura e idioma