Lokrur es unciclo de rímur mitológico islandésque data de c. 1400 . Narra el viaje del dios Thor a Útgarða-Loki , un mito que también se conserva en la Prose Edda del siglo XIII de Snorri Sturluson ,parte Gylfaginning . Comparada con la versión en Gylfaginning , laversión de Lokrur es a menudo más detallada, con descripciones completas donde Gylfaginning tiene un texto sencillo y conciso. El ciclo consta de cuatro rímur , el primero en stafhent y el resto en ferskeytt meter. Larímur se conservan en un solo manuscrito medieval, Staðarhólsbók .
Sinopsis
Primera rima
El primer verso de la primera ríma se dirige a una mujer y le pide que escuche el cuento. La Rima continuación se presentan los dioses Odin , Thor y Loki (versículos 2-5). La historia comienza con Thor pidiéndole a Loki su ayuda para conocer a su tocayo Útgarða-Loki (v. 6-7). Loki se muestra reacio, advirtiendo a Thor que Útgarða-Loki es un troll temible (v. 8). Thor le dice a Loki que lo rescatará si se mete en algún problema y le ordena que se prepare (v. 9). Thor toma su martillo y sus dos cabras y comienza el viaje (v. 10).
Después de viajar una larga distancia, Thor y Loki llegan a una pequeña casa con un hombre parado afuera, ofreciéndoles alojamiento (v. 11-12). El granjero tiene dos hijos, Þjálfi y Röskva (v. 13). Þjálfi y Thor van al salón para hablar mientras Loki sacrifica las cabras y prepara la comida, que Thor luego ofrece a la gente (v. 14-15). Thor y los demás comen vigorosamente mientras Þjálfi rompe una de las piernas para llegar a la médula (v. 15-16). Al día siguiente, Thor resucita a las cabras con su martillo y descubre que una de ellas tiene una pierna dañada (17-20). Thor se enoja, pero el granjero le ofrece reconciliación (v. 21-23). Thor pide a Þjálfi y Röskva como sirvientes y el granjero acepta, ambos felices por el trato (v. 24-26).
Thor deja sus cabras con el granjero y avanza a pie con sus compañeros, caminando hasta que cae la noche (v. 27-28). Encuentran una sala en un bosque, grande y hábilmente construida, con un techo fuerte y puertas anchas. Está decorado con oro (v. 29-30). Entran en el vestíbulo y se van a dormir (v. 30-31).
Segunda rima
Cuando Thor y sus compañeros se duermen, un viento fuerte comienza a sacudir el edificio y el bosque (v. 3-4). Vuelven a vestirse y encuentran una casita en medio del salón (v. 5). Thor se sienta en la puerta mientras sus compañeros entran (v. 6). A la mañana siguiente, Thor sale y encuentra a un gigante enorme, descrito extensamente, durmiendo junto a un roble, sus ronquidos sacuden la tierra (v. 7-16). Thor agarra su martillo, con la intención de matar al gigante, pero en ese momento se despierta y asusta a Thor (v. 16-17). El gigante se sienta y saluda cordialmente a Thor y sus compañeros (v. 18). Thor le pregunta al gigante su nombre (v. 19). Les dice que es Skrímnir y le pregunta a Thor a dónde va (v. 20). Thor responde que quiere conocer al rey de Útgarðar (v. 21).
Skrímnir les explica a Thor y a sus compañeros que la casa en la que pasaron la noche era en realidad su guante y les dice que son demasiado débiles para tener algún negocio en visitar Útgarða-Loki, pero que todavía está dispuesto a ayudarlos a llegar allí (v.22 -26). Thor acepta y el gigante ata todas sus provisiones en una bolsa (v. 27). Skrímnir les dice el camino correcto y lo siguen a través de un bosque hasta el anochecer (v. 28-30). Skrímnir selecciona un lugar para que se queden durante la noche y les dice a los demás que coman mientras él se va y se acuesta (v. 30-31). Thor no puede desatar la bolsa con las provisiones y se enoja (v. 32-34). Lanza a Mjöllnir al gigante que ronca y lo golpea en la cabeza (v. 34-35). El gigante se despierta y pregunta si le ha caído un poco de basura de un árbol y si Thor y sus compañeros están llenos (v. 36-37). Thor le dice que han comido y le pide que se vuelva a dormir (v. 38). El gigante se duerme y Thor hace otro intento con él con su martillo, nuevamente simplemente despertándolo (v. 39-41). Cuando amanece, Thor hace un tercer intento, pero sin éxito (v. 42-44).
Skrímnir les dice que ahora están cerca de la fortaleza de Útgarða-Loki y les indica el camino a seguir, mientras él mismo va hacia el norte (v. 45-47). Thor y sus compañeros llegan ahora a una fortaleza grande y hermosa (v. 48). La ríma termina con una referencia tradicional a la poesía como la bebida de Odín (v. 49).
Tercera ríma
Cuando Thor y sus compañeros se acercan a la fortaleza de Útgarða-Loki, se enfrentan a una fuerte puerta cerrada con llave (v. 3-6). Al no poder abrirlo, logran deslizarse por la rejilla entre las barras (v. 7). Entran en el salón y Thor saluda al rey (v. 8-11). Útgarða-Loki les da la bienvenida y les pregunta de dónde vienen y si se destacan en algún juego o deporte (v. 11-14).
Loki se ofrece a competir comiendo y se le asigna un oponente, Logi (v. 15-16). Ambos comen carne con ferocidad, pero Logi también se traga los cuchillos y los huesos e intenta morder a Loki (v. 17-20). Se considera que Loki es el perdedor y Útgarða-Loki pide un mejor concursante (v. 21). Þjálfi se ofrece a competir en carrera y sufre una humillante derrota ante Hugi (v. 22-27).
Thor ahora quiere competir en la bebida, y Útgarða-Loki hace que lleven un cuerno al pasillo (v. 28-30). Útgarða-Loki dice que la costumbre es vaciar el cuerno de una vez, pero Thor bebe de él tres veces con poco éxito (v. 31-36). Útgarða-Loki luego le pide a Thor que levante a su gato del suelo, pero a pesar de un gran esfuerzo, Thor solo puede levantar una de las patas del gato del suelo (v. 37-41). Útgarða-Loki le pide que vuelva a su asiento y le dice que ha sido muy humillado (v. 41-44).
Cuarta ríma
Thor ahora se ofrece a luchar contra cualquiera que lo desafíe (v. 2). Útgarða-Loki dice que tiene una madre que una vez supo luchar, aunque ya no goza de buena salud (v. 3). La mujer llega, grande y vieja, y comienza a luchar con Thor (v. 4-5). Thor no puede resistirla y cae de rodillas (v. 5-8). La mujer se va, pero Thor dice que quiere volver a su casa en Ásgarðr (v. 9).
Útgarða-Loki dice que lo sacará de la fortaleza y luego le explica que lo ha engañado (v. 10-11). Un versículo críptico explica que la bolsa de provisiones estaba sellada con engaños (v. 12). Cuando Thor arrojó su martillo a Skrímnir, que se reveló que era la misma persona que Útgarða-Loki, el golpe fue bloqueado por una montaña o lo habría matado (v. 13). Loki perdió el concurso de comer a fuego (v. 14). El cuerno para beber tenía su fin en el mar y el hecho de que Thor bebiera de él ha provocado las mareas (v. 15-16). El gato que Thor intentó levantar era en realidad Miðgarðsormr y la mujer con la que luchó fue Elli , anciana (v. 17-18). Útgarða-Loki maldice al Æsir y desaparece (v. 19-20). El último verso del ciclo le da el nombre de Lokrur (v. 21).
Referencias
Ediciones
- Rímur islandés temprano . (Corpus codicum Islandicorum medii aevi 11). 1938. Ed. Craigie, William A. Copenhague. Edición facsímil .
- Fernir forníslenskir rímnaflokkar . 1896. Ed. Finnur Jónsson . Copenhague. Edición con ortografía normalizada . Disponible en http://www.heimskringla.no/wiki/Lokrur_I-IV
- Rímnasafn: Samling af de ældste islandske rimer . I – II. 1905-1922. Ed. Finnur Jónsson. Copenhague. Edición diplomática .
Fuentes secundarias
- Björn Karel Þórólfsson. 1934. Rímur fyrir 1600. (Safn Fræðafjelagsins um Ísland og Íslendinga IX). Kaupmannahöfn.
- Finnur Jónsson . 1924. Den oldnorske og oldislandske litteraturs historie III. København.
- Gras, Elizabeth J. 1931. De Noordse Loki-Mythen en hun onderling verband. Haarlem.
- Haukur Þorgeirsson. 2008. "List í Lokrum". Són . Reikiavik: 25-47.
- Jón Þorkelsson. 1888. Om Digtningen på Island i det 15. og 16. Århundrede . København.
- Sverrir Tómasson. 1996. "Nýsköpun eða endurtekning? Íslensk skáldmennt og Snorra Edda fram til 1609." Guðamjöður og arnarleir: Safn ritgerða um eddulist . Ed. Sverrir Tómasson. Reikiavik: 1–64.
- Vésteinn Ólason. 1999. "Rímur og miðaldarómantík". Heiðin minni . Eds. Haraldur Bessason y Baldur Hafstað. Reikiavik: 221–239.
- Vésteinn Ólason. 2006a. "Kveðskapur frá síðmiðöldum". Íslensk bókmenntasaga II. Ed. Vésteinn Ólason. Reikiavik: 285–378.
- Vésteinn Ólason. 2006b. "Poesía islandesa antigua". Una historia de la literatura islandesa . Lincoln y Londres: 1–64.