Love and Freindship [ sic ] es una historia juvenil de Jane Austen , fechada en 1790. Desde los once años hasta los dieciocho, Austen escribió sus cuentos en tres cuadernos. Estos todavía existen, uno en la Biblioteca Bodleian y los otros dos en el Museo Británico . Contienen, entre otras obras, Love and Freindship , escrita cuando tenía catorce años, y The History of England , escrita cuando tenía quince.
Autor | Jane Austen |
---|---|
País | Reino Unido |
Idioma | inglés |
Publicado | 1790 |
Descripción general
Se cree que Lady Susan , Love and Freindship , escrita en forma epistolar como su última novela inédita, es uno de los cuentos que escribió para la diversión de su familia. Estaba dedicado a su prima Eliza de Feuillide , conocida como "La Comtesse de Feuillide". Las entregas, escritas como cartas de la heroína Laura a Marianne, la hija de su amiga Isabel, pueden haber surgido como lecturas nocturnas de la joven Jane en la casa de Austen. Love and Freindship (el error ortográfico es uno de los muchos en la historia) es claramente una parodia de las novelas románticas que Austen leyó cuando era niño. Esto queda claro incluso en el subtítulo , "Engañados en la amistad y traicionados en el amor", que socava el título.
En su forma, la historia se asemeja a un cuento de hadas al presentar coincidencias salvajes y giros de la fortuna, pero Austen está decidido a satirizar las convenciones de las historias románticas, hasta el fracaso total de los desmayos románticos , que siempre resultan mal para los personajes femeninos. La historia muestra el desarrollo del agudo ingenio y el desdén de Austen por la sensibilidad romántica , característica de sus novelas posteriores.
La película de 2016 Love & Friendship [sic] es una versión cinematográfica de Lady Susan , que toma prestado solo el título de Love and Freindship.
Sinopsis
- Letra la primera
De Isabel a Laura
Esto presenta un vistazo a la vida de Laura desde la perspectiva de Isabel. Isabel le pide a Laura que le cuente las "desgracias y aventuras" de su vida a la hija de Isabel, Marianne (Austen 516). Isabel sostiene que debido a que Laura cumple 55 años, ha superado el peligro de los "amantes desagradables" y los "padres obstinados" (Austen 516). Esta carta inicial establece el resto de la narrativa de Austen a través de las cartas de Laura a Marianne.
- Letra La Segunda
Laura a Isabel
Consiste en una respuesta de Laura a Isabel. Laura inicialmente no está de acuerdo con la evaluación de Isabel de que está a salvo de "desgracias" simplemente por su avanzada edad (Austen 516). Laura acepta escribirle a Marianne y detallar sus experiencias de vida para "satisfacer la curiosidad de Marianne" y enseñarle lecciones útiles (Poplawski 183). Las lecciones útiles son lecciones aprendidas de las desgracias causadas por "amantes desagradables" y "padres obstinados" (Poplawski 183). Poplawski destaca la importancia de la relación entre las mujeres y sus amantes y también entre las mujeres y sus padres como un medio a través del cual Austen puede criticar el comportamiento femenino estereotipado. Como se ve a lo largo de la obra, estas dos relaciones son constantemente criticadas por anécdotas satíricas. Las relaciones de Janetta con su padre y con su amante, el Capitán M'Kenzie en la duodécima carta, muestran a Austen burlándose de la inconstancia de los lazos familiares y las relaciones románticas.
- Letra la tercera
Laura a Marianne
La narración de Laura a Marianne comienza en la tercera letra y continúa hasta la 15ª. En el tercero, Laura ofrece una breve reseña de los orígenes de sus padres, su nacimiento en España y su educación en un convento en Francia. A los 18 años, Laura regresa a la casa de sus padres en Gales. Laura hace una pausa para describirse a sí misma a esta edad. Ella enfatiza sus "logros", que en ese período habrían sido cosas que hicieron de una mujer una mejor compañera para su futuro esposo (Austen 516). Laura termina la carta planteando la idea de que sus desgracias en la vida "no causan menos impresión ... que nunca", pero que sus logros han comenzado a desvanecerse (Austen 517). La incertidumbre de la memoria de Laura hace que la obra de Austen se parezca a un cuento de hadas en sus cualidades de ambigüedad.
- Letra La Cuarta
Laura a Marianne
Aquí Austen revela la conexión entre Laura e Isabel. Laura le dice a Marianne que Isabel era una de sus pocas vecinas en Gales y que Isabel residía en el barrio por "circunstancias de indigencia" y por "motivos económicos" (Austen 517). Laura describe a Isabel con menos logros y menos belleza que ella, pero viajando mejor. Isabel advierte a Laura de las "vanidades insípidas y disipaciones ociosas" de Londres, Bath y Southampton, al tiempo que inculca en Laura el deseo de explorar el mundo (Austen 517).
- Letra La Quinta
Laura a Marianne
Aquí Laura recuerda una noche de diciembre cuando un hombre extraño y su sirviente, que estaban perdidos, se detuvieron en su casa en busca de refugio. Al escuchar un golpe en la puerta, Laura y su familia conversan sobre el carácter del golpe y la intención del llamador. Laura describe su atracción inicial por el joven caballero, afirmando que es "el joven más hermoso y amable" que jamás había visto (Austen 518). El instantáneo y "eterno apego" del personaje de Austen, Laura, al extraño se burla de la noción romántica de amistad como un cliché usado en exceso (Deresiewicz 103). Deresiewicz muestra la visión satírica del amor y la amistad de Austen al iluminar la idea de que las nociones románticas de estos temas son demasiado simplificadas y estereotipadas.
- Letra La Sexta
Laura a Marianne
Este consiste en un diálogo en el que la desconocida, llamada Lindsay, le cuenta a Laura y su familia sus vivencias antes de llegar a su casa. Viniendo de una familia aristocrática, Lindsay, referido como Edward, describe a su padre como "seducido por la falsa mirada de la fortuna y la pompa engañosa del título" (Austen 518). Su padre quería que Lindsay se casara con Lady Dorothea, pero Edward se negó porque no quería complacer a su padre. Así que Edward se embarcó en un viaje a la casa de su tía, pero después de haber tomado la dirección equivocada, terminó en casa de Laura. La carta termina con el apresurado matrimonio de Edward y Laura realizado por su padre, que se burla de la sensibilidad de los personajes de Austen (Sahney 130). El análisis de Sahney muestra cómo las opiniones de Austen sobre la sensibilidad diferían de las de las novelas románticas que probablemente haya leído en su juventud. Si bien la sensibilidad puede haber sido un valor que se le impuso a las mujeres de la época de Austen, Sahney señala que el uso que hace Austen de una toma de decisiones apresurada y exagerada en sus novelas muestra que Austen sabe que la noción romántica de sensibilidad es un mito.
- Letra la séptima
Laura a Marianne
Aquí Laura y Edward viajan a la casa de su tía en Middlesex. El matrimonio de Edward con Laura es una sorpresa para su tía y para la hermana de Edward, Augusta. Laura advierte la "desagradable frialdad y la imponente reserva" con que Augusta la saluda (Austen 519). Laura escucha una conversación entre Augusta y Edward en la que Augusta expresa preocupación por el matrimonio "imprudente" de Edward y, en consecuencia, por la reacción de su padre (Austen 520). Se produce un discurso en el que Edward y Augusta calculan cuántos años ha estado desafiando Edward a su padre. Es a través del diálogo de Edward y Augusta que Austen cuestiona los motivos del sentimentalismo romántico (Southam 26). Lady Dorothea la visita brevemente y Laura no la toma con amabilidad.
- Letra la octava
Laura a Marianne, a continuación
Después de que Lady Dorothea se va, Sir Edward lo visita inesperadamente. Sabiendo que Sir Edward llegó a amonestar a Edward por su matrimonio con Laura, Edward, "con heroica fortaleza", defiende su matrimonio (Austen 521). Edward dice que es su "mayor orgullo" haber disgustado a su padre. Una vez más, Austen se burla de los motivos románticos del matrimonio de Edward y Laura (Austen 521). De inmediato, Edward y Laura toman el carruaje de Sir Edwards y viajan a la casa del amigo de Edward, Augustus, que está casado con Sophia. Al conocer a Sophia, Laura elogia la "sensibilidad y el sentimiento" de Sophia como características positivas de su mente (Austen 521). Las dos mujeres juran "instantáneamente" ser amigas para siempre y compartir sus secretos más profundos (Austen 521). Edward y Augustus crean una "escena conmovedora" cuando se encuentran, lo que hace que tanto Sophia como Laura se desmayen "alternativamente" en el sofá (Austen 521). Al usar las palabras "instantáneamente" y "alternativamente", Austen muestra su dominio del lenguaje y la capacidad de estas palabras para servir como adverbios y también para funcionar satíricamente (Lambdin 185–86).
- Letra La Novena
De lo mismo a lo mismo
Laura y Edward reciben una carta de Philippa diciendo que Sir Edward y Augusta regresaron a Bedfordshire abruptamente después de la partida de la pareja casada. Philippa también desea volver a ver a Edward y Laura y les pide que regresen después de su visita con Augustus y Sophia. Unas semanas más tarde, Philippa se casa con un cazador de fortunas y Laura y Edward comentan la imprudencia e insensibilidad de su decisión. Laura cuenta lo perfecta y feliz que fue su estadía con Sophia y Augustus hasta que Augustus es arrestado por deudas impagas. Augustus y Sophia también habían desafiado a sus padres y Augustus se había quedado sin el dinero que había tomado del escritorio de su padre cuando se fue para casarse con Sophia. Laura describe el arresto de Augustus como "traición" y "barbarie" (Austen 522). Con Augustus enfrentando una ejecución en la Casa, Laura, Edward y Sophia hacen lo único que pueden hacer. Suspiran y se desmayan en el sofá. El tema de la rebelión y la revolución reaparece en toda la obra de Austen y puede considerarse convencional (Copeland 92).
- Letra La Décima
Laura en continuación
Después de que Laura, Sophia y Edward se recuperan, Edward se dirige a la ciudad para ver a su amigo encarcelado. Laura y Sophia tienen una "deliberación madura" y deciden abandonar la casa antes de que los Oficiales de Justicia tomen posesión (Austen 523). Esperan a Edward que no regresa. Después de desmayarse, Laura decide llevarse a Sophia y partir hacia Londres para ver a Augustus. Una vez en Londres, Laura pregunta a todas las personas con las que se cruzan: "Si hubieran visto ... a Edward", pero no puede obtener respuestas, ya que el carruaje en el que viajan se mueve demasiado rápido (Austen 523). Sophia le dice a Laura que ver a Augustus angustiado "abrumaría [su] sensibilidad", especialmente porque enterarse de su desgracia ya es impactante (Austen 523). Entonces Laura y Sophia deciden regresar al país. Luego, Laura le dice a Marianne que su mente nunca vagó a pensar en sus padres, quienes se olvidó de mencionar que habían muerto dos semanas después de que ella dejó su casa.
- Letra La Undécima
Laura en continuación
Sophia y Laura deciden viajar a Escocia para quedarse con un pariente de Sophia. Al principio dudan porque Laura no está segura de si los caballos podrán hacer el viaje; el postillón (conductor) está de acuerdo. Resuelven cambiar de caballo en el próximo pueblo y continuar el viaje. En una posada a pocos kilómetros del pariente de Sophia, deciden detenerse. No queriendo llegar sin previo aviso, las mujeres escriben una elegante carta detallando sus desgracias y deseos de quedarse con el familiar. Tan pronto como envían la carta, comienzan a subir a su propio carruaje para seguirlo. En ese momento llega otro carruaje y sale un señor mayor y entra en la posada. Laura se siente abrumada por la sensación de que esta persona es su abuelo por lo que se arrodilla frente a él y le ruega que reconozca su relación. Él exclama que ella es de hecho su nieta. [1] Entonces entra Sophia y el anciano exclama que Sophia también es su nieta descendiente de otra de sus hijas. Mientras todos se abrazan, aparece un joven y el anciano, Lord St. Clair, afirma que también es uno de sus nietos. Otro joven entra en la habitación y exclama que es nieto de la cuarta hija de Lord St. Clair. Lord St. Clair escribe los billetes de cada uno de los cuatro nietos e inmediatamente se va.
- Letra la duodécima
Laura en continuación
Después de que Lord St. Clair se va, Laura y Sophia se desmayan. Cuando se despiertan, los dos nietos varones se han ido y también los billetes de banco de Sophia y Laura. El primo de Sophia, Macdonald, a quien primero perciben como amable y comprensivo, se ofrece a llevarlos a Macdonald-Hall. Viajan con la hija de Macdonald, Janetta, que se casará con Graham, un hombre que Macdonald ha elegido, una vez que regresen a Macdonald-Hall. Laura y Sophia ven a través del carácter de Macdonald y ya no lo perciben tan bien dispuesto. Laura y Sophia deciden que Graham no es apto para casarse con Janetta porque Graham no tiene alma, no ha leído The Sorrows of Werther y no tiene el pelo castaño rojizo (Austen 525). Laura y Sophia le preguntan a Janetta si alguna vez sintió afecto por Graham o cualquier otro hombre y pronto la convencen de su amor por un hombre llamado Capitán M'Kenzie. Después de analizar las acciones del Capitán M'Kenzie con respecto a Janetta, Laura y Sophia declaran que debe estar enamorado de ella a pesar de la abrumadora evidencia de lo contrario. Deciden escribirle al Capitán M'Kenzie una carta animándolo a confesar su apego a Janetta y casarse con ella en secreto. El capitán M'Kenzie responde que fue solo la modestia lo que le impidió actuar antes y, por lo tanto, Janetta y M'Kenzie se van a Gretna-Green para celebrar sus nupcias. El continuo ridículo del amor por parte de Austen a primera vista expresa escepticismo sobre los sentimientos espontáneos y la verdad o falta de verdad que poseen esos sentimientos (Walder 229).
- Carta Decimotercera
Laura en continuación
Aquí Sophia encuentra billetes en un cajón privado de la biblioteca de Macdonald. Laura y Sophia planean tomar uno o dos billetes cada vez que pasan por la habitación porque sería "un tratamiento adecuado para un desgraciado tan vil" (Austen 527). Sin embargo, el día en que Janetta escapa, Sophia es atrapada por Macdonald en el acto de robar su dinero. Macdonald reprende verbalmente a Sophia y, en respuesta, ella le informa de la fuga de Janetta como venganza. Laura entra en la biblioteca y ambas mujeres se sienten ofendidas por las acusaciones "infundadas" de Macdonald (Austen 527). Macdonald les dice a las mujeres que deben irse en media hora y Laura y Sophia aceptan hacerlo. Después de caminar una milla más o menos, se acomodan junto a un arroyo para descansar. Sophia expresa su angustia por la situación en la que se encontraba Augustus cuando se fueron. En la carretera cerca de donde están sentados, un accidente hace que el faetón de un caballero se vuelque. Laura y Sophia se apresuran a ayudar y descubren que son Edward y Augustus en el suelo sangrando. Sophia se desmaya y Laura chilla y corre locamente. Después de más de una hora, Edward recupera la conciencia y Laura pregunta qué ha pasado desde que Augustus fue llevado a la cárcel. Edward dijo que se lo diría, pero después de un profundo suspiro, muere. Las mujeres vuelven a ponerse frenéticas y finalmente caminan hacia una cabaña blanca. Una viuda los lleva a su casa, donde Sophia y Laura conocen a su hija Bridget.
- Carta Decimocuarta
Laura en continuación
A la mañana siguiente, Sofía se queja de un dolor intenso en las extremidades. Poco a poco, el dolor empeoró y se convirtió en un "tisis galopante" o tuberculosis (Austen 530). Cuando Sofía muere, le dice a Laura que muere como "mártir de [su] dolor por la pérdida de Augusto" (Austen 531). Sophia muere y Laura empieza a caminar fuera del pueblo. Se sube a una diligencia que decide llevar a Edimburgo. Como está oscuro cuando entra, Laura no sabe con quién viaja y se molesta porque los viajeros en el carruaje no le hablan. Al amanecer, se da cuenta de que viaja con Sir Edward, Augusta, Lady Dorothea, Philippa, Philander y Gustavus. Después de que Laura les dice que Edward está muerto, Augusta se da cuenta de que es la heredera de la fortuna de Sir Edward.
- Carta Decimoquinta
Laura en continuación
El autocar se detiene para que los viajeros desayunen. Laura busca a Philander y Gustavus y habla con ellos, pero no les pregunta por los billetes que desaparecieron en su presencia. A los 15, Philander y Gustavus tomaron 900 libras y huyeron. Dividieron el dinero en paquetes para gastarlos en varias cosas. Fueron a Londres y gastaron el dinero en siete semanas. Se unieron a un teatro y comenzaron a actuar en obras de teatro. Philander y Gustavus fueron a buscar dinero a su abuelo y se fueron una vez que obtuvieron los billetes. El viaje continúa hasta Edimburgo. Sir Edward decide darle a Laura 400 libras al año porque es la viuda de su hijo. Laura se muda a las Tierras Altas de Escocia y vive en una "melancólica soledad" de luto por la muerte de su familia, esposo y amigo (Austen 534). Augusta se casa con Graham. Sir Edward se casa con Lady Dorothea con la esperanza de obtener su propiedad. Philander y Gustavus se mudaron a Covent Garden y actúan bajo los nombres de Lewis y Quick. El marido de Philippa sigue conduciendo la diligencia de Edimburgo a Sterling.
Notas
- ^ Este se burla de la trama de reconocimiento instintivo de parientes desconocidos se encuentran en muchas novelas del siglo más tarde 18a, como Sophia Briscoe 's señorita Melmoth; o la Nueva Clarissa . Citado en Ruth Perry: Novel Relations. La transformación del parentesco en la literatura inglesa, 1748–1818 (Cambridge, Reino Unido: Cambridge University Press, 2004), pág. 400.
Referencias
- Jane Austen, "Amor y amistad". The Norton Anthology of English Literature , ed. Deidre Shauna Lynch y Jack Stillinger , Nueva York: WW Norton & Company, 2006
- Edward Copeland Juliet McMaster, The Cambridge Companion to Jane Austen , Cambridge: Cambridge University Press, 1997
- William Deresiewicz, Jane Austen y los poetas románticos , Nueva York: Columbia University Press, 2004
- Laura C. Lambdin Robert T. Lambdin, un compañero de los estudios de Jane Austen , Westport: Greenwood Press, 2000
- Paul Poplawski, Enciclopedia de Jane Austen , West Port: Greenwood Press, 1998
- Reeta Sahney, Héroes y otros personajes masculinos de Jane Austen: un estudio sociológico , Nueva Delhi: Publicaciones Abhinav, 1990
- Brian C. Southam, Manuscritos literarios de Jane Austen: Un estudio del desarrollo del novelista , Nueva York: The Athlone Press, 2001
- Dennis Walder, The Realist Novel , Nueva York: The Open University, 1995
enlaces externos
- Amor y amistad en Project Gutenberg
- Amor y amistad audiolibro de dominio público en LibriVox
- Amor y amistad. (Versión flash).
- Amor y amistad - edición PDF.