Lu Kang (226 - agosto o septiembre 274), [un] nombre de cortesía Youjie , fue un general militar y político chino del estado de Wu durante el período de los Tres Reinos de China. Era el segundo hijo de Lu Xun , el tercer canciller imperial de Wu. Lu Kang heredó el manto de su padre, pero estuvo menos involucrado en política ya que sirvió principalmente en el ejército de Wu. Saltó a la fama durante el reinado del cuarto y último emperador Wu, Sun Hao . En 272, reprimió con éxito una rebelión de Bu Chan y se defendió de las fuerzas invasoras del rival de Wu, la dinastía Jin.. Después de la batalla, siguió activamente una política de distensión con el general Jin Yang Hu en la frontera entre Wu y Jin. Al mismo tiempo, constantemente presentaba memoriales a Sun Hao, instando al tiránico emperador a cambiar sus costumbres y gobernar con benevolencia, pero su consejo cayó en oídos sordos. En 280, unos seis años después de la muerte de Lu Kang, la dinastía Jin lanzó una campaña contra Wu y lo conquistó en un año.
Lu Kang | |
---|---|
陸抗 | |
Gran mariscal (大 司馬) | |
En el cargo 273 de abril - agosto o 274 de septiembre | |
Monarca | Sun Hao |
Precedido por | Shi Ji y Ding Feng |
Gobernador de la provincia de Jing (荊州 牧) | |
En el cargo 273 de abril - agosto o 274 de septiembre | |
Monarca | Sun Hao |
Protector general (都 護) | |
En el cargo 272 - Abril 273 | |
Monarca | Sun Hao |
General superior que protege el ejército (鎮 軍 大 將軍) | |
En la oficina 264-272 | |
Monarca | Sun Hao |
General que guarda el ejército (鎮 軍將軍) | |
En la oficina 259-264 | |
Monarca | Sun Xiu |
General que ataca el norte (征 北 將軍) | |
En la oficina 257-259 | |
Monarca | Sun Liang / Sun Xiu |
General de poder vehemente (奮 威 將軍) | |
En la oficina 252-257 | |
Monarca | Sun Liang |
Detalles personales | |
Nació | 226 [a] |
Fallecido | Agosto o septiembre de 274 (48 años) [a] |
Esposos) | Señora Zhang |
Niños | |
Mamá | Señora sol |
Padre | Lu Xun |
Ocupación | General militar, político |
Nombre de cortesía | Youjie (幼 節) |
Durante el reinado de Sun Quan
Lu Kang era el segundo hijo de Lu Xun y nieto materno de Sun Ce , el hermano mayor y predecesor del emperador fundador de Wu , Sun Quan . Lu Xun murió en 245 cuando Lu Kang tenía solo 19 años. Después de la muerte de su padre, Lu Kang fue nombrado coronel que establece el poder marcial (建 武校尉) y puesto a cargo de 5,000 soldados que solían estar bajo el mando de su padre. Después de escoltar el ataúd de su padre desde Wuchang (武昌; actual Ezhou , Hubei ) de regreso a su hogar ancestral en Wu Commandery (alrededor de la actual Suzhou , Jiangsu ) para el entierro, viajó a la capital de Wu, Jianye (actual Nanjing , Jiangsu ) para presentar sus respetos a Sun Quan. En Jianye, Sun Quan le mostró a Lu Kang una lista de 20 delitos presuntamente cometidos por Lu Xun y le preguntó sobre ellos. No permitió que Lu Kang se reuniera con nadie y lo interrogó junto con un panel de funcionarios. Lu Kang cooperó y respondió con sinceridad. La ira de Sun Quan hacia Lu Xun disminuyó gradualmente. [4]
En 246, Lu Kang fue ascendido de Coronel a General de la Casa (中郎將) y se le ordenó cambiar de puesto con Zhuge Ke ; dejaría Wuchang y se mudaría a Chaisang (柴桑; alrededor de la actual Jiujiang , Jiangxi ) mientras Zhuge Ke haría al revés. Antes de que Lu Kang se fuera, hizo que repararan las murallas de la ciudad y renovaran su residencia, dejando intactos sus huertos de frutas. Cuando Zhuge Ke llegó a Chaisang, se sorprendió al ver que Lu Kang le había dejado una residencia bien mantenida. También se sintió avergonzado porque su guarnición en Chaisang estaba en malas condiciones cuando partió. [5]
En 251, Lu Kang se enfermó, por lo que fue a Jianye para buscar tratamiento médico. Cuando su condición mejoró y se estaba preparando para irse, Sun Quan fue a despedirse de él. Con lágrimas en los ojos, Sun Quan le dijo a Lu Kang: "Anteriormente, creía en los rumores difamatorios y no entendía el consejo bien intencionado de tu padre. Te he defraudado. He quemado todos los documentos que contienen las acusaciones contra tu padre para que nadie puede verlos jamás ". [6]
Durante los reinados de Sun Liang y Sun Xiu
Sun Quan murió en 252 y fue sucedido por su hijo menor, Sun Liang , como emperador de Wu. Después de su coronación, Sun Liang ascendió a Lu Kang al rango de General bajo el título de "General de Poder Vehemente" (奮 威 將軍). En 257, Zhuge Dan , un general del estado rival de Wu, Wei , inició una rebelión en Shouchun (壽春; actual condado de Shou , Anhui ) y solicitó refuerzos a Wu. Sun Liang nombró a Lu Kang como el comandante de área de Chaisang (柴桑; alrededor de la actual Jiujiang , Jiangxi ) y le ordenó que dirigiera tropas a Shouchun para apoyar a Zhuge Dan. Aunque la rebelión fue finalmente reprimida por las fuerzas de Wei, Lu Kang logró derrotar a algunas de las fuerzas de Wei en la batalla. En reconocimiento a sus esfuerzos, el gobierno de Wu lo ascendió al cargo de General que Ataca al Norte (征 北 將軍). [7]
En 259, durante el reinado del sucesor de Sun Liang, Sun Xiu , Lu Kang fue nombrado general que guarda el ejército (鎮 軍將軍) y puesto a cargo de Xiling (西陵; alrededor de la actual Yichang , Hubei ). El área bajo su jurisdicción cubría las tierras desde los bajíos de Guan Yu hasta Baidicheng . Sun Xiu le otorgó la autoridad imperial interina al año siguiente. [8]
Carrera temprana bajo Sun Hao
Sun Xiu murió en 264 y fue sucedido por su sobrino Sun Hao como emperador de Wu. Sun Hao ascendió a Lu Kang a la posición de general superior que guarda el ejército (鎮 軍 大 將軍) y lo nombró gobernador nominal de la provincia de Yi (益 州牧) a pesar de que la provincia de Yi no era territorio de Wu. Después de la muerte del general de Wu, Shi Ji, en 270, Sun Hao puso a Lu Kang a cargo de supervisar los asuntos militares en Xinling (信 陵), Xiling (西陵), Yidao (夷 道), Le District (樂 鄉) y Gong'an. condados, con su centro administrativo en Le District (al este de la actual Songzi , Hubei ). [9]
Proponer 17 cambios de política
Cuando Lu Kang escuchó que había muchas fallas en las políticas del gobierno de Wu, se preocupó por lo que escribió un monumento a Sun Hao de la siguiente manera: [10]
"Escuché que mediante la promoción de la moralidad, la minoría puede convertirse en la mayoría, y mediante el condicionamiento de las fortalezas, una situación peligrosa puede convertirse en segura. Por eso Qin logró unificar los otros seis estados , y por qué el Emperador Gao de Han logró para conquistar el oeste de Chu . Ahora estamos rodeados de enemigos y enfrentamos situaciones más complejas en comparación con el período de los Estados Combatientes y el Tratado del Canal de Hong . Nuestro estado no tiene aliados fuera; internamente, no es tan fuerte como el oeste de Chu. fue. Nuestras políticas no son efectivas y la gente no está bien gobernada. Lo que estoy sugiriendo es que no debemos confiar únicamente en nuestras defensas naturales, ya que estos son recursos finales y no son soluciones que las personas sabias considerarían primero. A menudo pienso en cómo terminaron los Siete Estados Combatientes y cómo se derrumbó la dinastía Han . Independientemente de si leí sobre tales cosas en los libros o si experimenté algún peligro, estoy lleno de preocupaciones y no puedo dormir bien por la noche y tener mis comidas en paz. En el pasado, cuando los Xiongnu aún no habían sido derrotados, Huo Qubing se negó a mudarse de casa; cuando la dinastía Han aún no estaba estable, Jia Yi derramaba lágrimas cada vez que pensaba en ello. La sangre del clan imperial corre por mí y he recibido mucha gracia del estado. Mi fama y gloria personal no pueden separarse de las del estado, por lo que debo servir al estado fielmente hasta que muera. No puedo relajarme y siempre me preocupa el bienestar del estado, hasta el punto en que siento lástima por mí mismo. Servir a un gobernante significa nunca engañar al gobernante, incluso si tengo que ofenderlo. Ser sujeto de un estado significa defender el estado con mi vida. Propongo humildemente estas 17 enmiendas a nuestras políticas de la siguiente manera ". [11]
Los 17 cambios de política propuestos por Lu Kang se perdieron con el tiempo. [12]
Hablar contra la corrupción en el gobierno de Wu
Cuando el funcionario He Ding (何 定) abusaba de su autoridad y los eunucos interferían en los asuntos estatales, Lu Kang escribió un memorial para avisar a Sun Hao: [13]
"Escuché que para establecer un estado y heredar el trabajo de los predecesores, uno no debe emplear personas de carácter vil. El Canon de Yao advirtió contra la fe en aquellos cuyas acciones no concuerdan con sus palabras. Personas eruditas del pasado aborrecieron tal comportamiento mientras Confucio suspiró y se lamentó cuando habló de esto. Tales villanos existieron a lo largo de la historia, desde el período de primavera y otoño hasta las dinastías Qin y Han , y causaron la caída de los imperios. No entienden los principios importantes y tienen visiones miopes del mundo. Incluso si son amables contigo y parecen muy concienzudos, nunca se les deben confiar responsabilidades importantes. Además, no pueden cambiar su carácter despreciable y cambian sus lealtades muy rápidamente. Temen constantemente perder lo que poseen, por lo que a menudo recurrirán a medios inescrupulosos para defender sus intereses personales. Si tiene la intención de darles nombramientos importantes y mucha autoridad, y esperar que se comporten como modelos a seguir y defiendan la moralidad, esto es ciertamente imposible. De todos los funcionarios actuales en la corte imperial, no muchos de ellos son talentos ejemplares, pero algunos de ellos provienen de entornos acomodados y han sido bien educados, mientras que otros de origen humilde son trabajadores y se esfuerzan constantemente por la superación personal, por lo que su las habilidades deben aprovecharse. Los funcionarios incompetentes deben ser destituidos, para que el gobierno pueda ser reestructurado y libre de corrupción " [14].
Batalla de Xiling
Fases iniciales
En 272, Bu Chan , el comandante militar estacionado en Xiling (西陵; alrededor de la actual Yichang , Hubei ), inició una rebelión contra Wu y quiso desertar a la dinastía Jin . Cuando Lu Kang recibió noticias de la revuelta, inmediatamente ordenó a sus subordinados Zuo Yi (左 奕), Wu Yan , Cai Gong (蔡 貢) y otros que lideraran fuerzas separadas y se dirigieran hacia Xiling a través de atajos. Ordenó a sus hombres que construyeran estructuras defensivas desde Chixi (赤谿) hasta Gushi (故 市) para formar un cerco alrededor de la posición de Bu Chan, mientras que al mismo tiempo defendían el área de los ataques de las fuerzas de Jin. Les ordenó trabajar día y noche para completar los trabajos de construcción como si el enemigo ya hubiera llegado, y sus soldados estaban todos cansados y agotados. [15]
Los subordinados de Lu Kang dijeron: "Con nuestra fuerza actual, podemos atacar a Bu Chan y destruirlo antes de que lleguen las fuerzas de Jin. ¿Por qué nos agotamos construyendo estructuras defensivas?" Lu Kang explicó: "Las fortificaciones de Xiling son muy estables y tiene suficientes suministros. Además, fui yo quien supervisó la construcción de las defensas de Xiling. Si lo atacamos ahora, no creo que podamos conquistarlo fácilmente. Si las fuerzas de Jin aparecen y no tenemos las estructuras defensivas adecuadas, estaremos atrapados entre Bu Chan y Jin y no tendremos nada para protegernos del enemigo ". Los oficiales instaron repetidamente a Lu Kang a atacar a Xiling, pero él se negó. Finalmente, Lei Tan (雷 譚), el Administrador de Yidu Commandery , fue a ver a Lu Kang y usó palabras amables para persuadirlo de que atacara Xiling. Para demostrar que tenía razón, Lu Kang cedió y ordenó un asalto a Xiling. Como esperaba, no lograron capturar la ciudad, por lo que sus oficiales abandonaron la idea de atacar y cumplieron con las órdenes de Lu Kang de construir las estructuras defensivas. [dieciséis]
Destrucción del dique cerca de Jiangling
Cuando las fuerzas de Jin dirigidas por Yang Hu se acercaban al condado de Jiangling , los oficiales de Wu aconsejaron a Lu Kang que no abandonara Jiangling para atacar Xiling, pero Lu Kang dijo: "Las fortificaciones de Jiangling son fuertes y tiene suficientes tropas para defenderlas, así que no hay nada de qué preocuparse. . Incluso si el enemigo captura Jiangling, no podrá retenerlo por mucho tiempo y nuestras pérdidas serán mínimas. Sin embargo, si perdemos Xiling, las tribus en las colinas del sur se verán afectadas y esto traerá serios problemas. Prefiero abandonar a Jiangling que renunciar a la captura de Xiling. Además, Jiangling ya está muy bien defendido en primer lugar ". [17]
Jiangling estaba inicialmente situado en terrenos planos y era un lugar muy accesible. Sin embargo, Lu Kang luego ordenó a Zhang Xian (張咸) que supervisara la construcción de un gran dique para bloquear el flujo del río y dirigir sus aguas para inundar las tierras planas, a fin de crear una gran masa de agua alrededor de la ciudad para servir como una barrera para los invasores. Cuando llegó Yang Hu, planeaba hacer uso de esta barrera transportando suministros en botes, pero difundió noticias falsas de que tenía la intención de destruir el dique para dejar paso a su ejército terrestre. Cuando Lu Kang escuchó eso, vio a través del complot de Yang Hu y le ordenó a Zhang Xian que destruyera el dique. Los oficiales de Lu Kang se sorprendieron e intentaron disuadirlo de hacerlo porque pensaban que le estaría haciendo un favor al enemigo, pero Lu Kang los ignoró. Cuando Yang Hu llegó a Dangyang (當 陽; al suroeste de la actual Jingmen , Hubei ), se sintió consternado al escuchar que el dique había sido destruido. No tuvo más remedio que transportar sus suministros por tierra, lo que resultó en una pérdida de tiempo y esfuerzo. [18]
Etapas finales
Xu Yin (徐 胤), el comandante de la guarnición Jin en la Comandancia Badong (巴 東郡; alrededor del actual condado de Fengjie , Chongqing ), dirigió las fuerzas marinas hacia Jianping (建平; alrededor del actual condado de Zigui , Hubei ), mientras Yang Zhao (楊 肇), el inspector de la provincia de Jing (también bajo el control de Jin), dirigió las tropas hacia Xiling. Lu Kang dio órdenes como tales: Zhang Xian para reforzar las defensas de Jiangling; Sun Zun (孫 遵), el comandante del condado de Gong'an , para patrullar la orilla sur del río y resistir a Yang Hu; Liu Lü (留 慮) y Zhu Wan (朱 琬) para protegerse de los ataques de Xu Yin. Él personalmente dirigió tres ejércitos para detener a Yang Zhao con la ayuda de las estructuras defensivas que construyeron anteriormente. Sin embargo, los subordinados de Lu Kang, Zhu Qiao (朱 喬) y Yu Zan (俞 贊), desertaron al lado de Yang Zhao. Lu Kang dijo: "Yu Zan ha estado sirviendo a mis órdenes durante mucho tiempo y es muy consciente de mi situación. Sabe que los soldados tribales de mi ejército pueden no estar dispuestos a seguir mis órdenes, por lo que definitivamente sugerirá al enemigo para aprovechar esta debilidad ". Por lo tanto, esa noche, Lu Kang reemplazó inmediatamente a los soldados tribales de su ejército con otros soldados veteranos en los que confiaba más. Al día siguiente, como esperaba Lu Kang, Yang Zhao concentró sus ataques en la unidad del ejército de Lu Kang que solía estar formada por soldados tribales, sin saber que habían sido reemplazados. Lu Kang ordenó a sus arqueros que tomaran represalias, arrojando flechas sobre el enemigo e infligiendo muchas bajas. [19]
Después de aproximadamente un mes, Yang Zhao no pudo vencer a Lu Kang y se había quedado sin ideas, por lo que retiró su ejército una noche. Lu Kang quería perseguir al enemigo, pero le preocupaba que Bu Chan (que todavía estaba dentro de Xiling) pudiera aprovechar la oportunidad para atacarlo por la espalda, y no tenía suficientes tropas con él. Luego ordenó a sus hombres que golpearan los tambores y fingieran prepararse para atacar a las fuerzas en retirada de Yang Zhao. Cuando los hombres de Yang Zhao vieron eso, estaban tan aterrorizados que abandonaron su armadura y equipo y huyeron. Lu Kang envió un pequeño grupo de soldados con armas ligeras para perseguir a Yang Zhao y le infligieron una aplastante derrota al enemigo. Yang Hu y los otros generales de Jin retiraron sus ejércitos después de recibir noticias de la derrota de Yang Zhao. Lu Kang luego atacó y conquistó Xiling. Bu Chan, junto con su familia y oficiales de alto rango, fueron ejecutados por traición, mientras que los otros, que suman más de 10,000, fueron indultados después de que Lu Kang hizo una solicitud a la corte de Wu. Luego, Lu Kang hizo que repararan las fortificaciones de Xiling antes de regresar al este al Distrito Le (樂 鄉; al este de la actual Songzi , Hubei ). Se mantuvo humilde después de su victoria en Xiling y todavía se comportó de la misma manera que antes. Su humildad le valió el respeto y el favor de sus hombres. [20]
Haciendo las paces con Yang Hu
El Jin Yang Qiu (晉陽 秋) registró que Lu Kang estaba en términos amistosos con el general Jin Yang Hu a pesar de que estaban en bandos opuestos. Su amistad se comparó con la de Zichan y Jizha durante el período de primavera y otoño . Lu Kang una vez le envió vino a Yang Hu, quien lo bebió sin mostrar ningún signo de sospecha. Más tarde, cuando Lu Kang se enfermó, Yang Hu le envió un medicamento, que Lu Kang también tomó sin sospechar nada. La gente de esa época comentó que la relación entre Lu Kang y Yang Hu era como la de Hua Yuan y Zifan durante el período de primavera y otoño. [21]
El Han Jin Chunqiu (漢 晉春秋) describió con más detalle esta extraña amistad entre Lu Kang y Yang Hu. Después de regresar al territorio de Jin, Yang Hu comenzó a promover la moralidad y el civismo, y muchos ciudadanos de Wu quedaron impresionados con él. Lu Kang dijo a las fuerzas de Wu estacionadas en la frontera de Wu-Jin: "Si gobiernan con virtud y administramos nuestro estado como tiranos, perderemos la guerra sin siquiera tener que luchar. Espero que puedan proteger bien la frontera y no suscitar problemas por asuntos triviales ". La frontera de Wu-Jin experimentó paz y estabilidad ya que ambas partes practicaron activamente la distensión y se llevaron armoniosamente entre sí. Si el ganado de un lado accidentalmente cruza la frontera, el otro lado permitiría a los propietarios cruzar la frontera y recuperar su ganado. Durante las expediciones de caza en la frontera, si los ciudadanos de cualquiera de los lados resultaban heridos, el otro los enviaba a casa a salvo. Cuando Lu Kang se enfermó, le pidió un medicamento a Yang Hu. Yang Hu accedió y dijo: "Este medicamento es de buena calidad. Lo preparé yo mismo. No lo probé cuando escuché que estás enfermo, así que te lo envié". Los subordinados de Lu Kang le advirtieron que no tomara la medicina de Yang Hu porque estaban preocupados de que Yang Hu pudiera dañarlo, pero Lu Kang los ignoró. Cuando el emperador de Wu, Sun Hao, recibió noticias de las relaciones pacíficas entre Wu y Jin, envió un mensajero para reprender a Lu Kang, pero Lu Kang respondió: "Los campesinos comunes en el campo tienen que cumplir sus promesas, y mucho menos yo, un funcionario del gobierno. Si no vivo las virtudes, apareceré como un marcado contraste con Yang Hu. Esto no resulta en ningún daño para Yang Hu ". Sin embargo, hubo algunas personas que no estuvieron de acuerdo con el comportamiento de Lu Kang y Yang Hu, ya que creían que los dos hombres no estaban cumpliendo su lealtad a sus respectivos estados. [22]
Comentario de Xi Zuochi
Xi Zuochi , autor de Han Jin Chunqiu , comentó sobre este tema de la siguiente manera:
"Aquellos que son moralmente rectos se ganan la protección de todos, aquellos que cumplen sus promesas se ganan el respeto de los demás. Incluso si uno vive en una sociedad moralmente en bancarrota llena de traición y villanía, aún puede lograr algo grande confiando en su fuerza para vencer a otros a pesar de tener solo la inteligencia de un esclavo o un campesino. En el pasado: el duque Wen de Jin mantuvo su promesa y se retiró, lo que resultó en la rendición de Yuan; Muzi se negó a aceptar la rendición de Gu e insistió en usar la fuerza militar para someterlo; Ye Fu propuso mostrar bondad a la gente de Fei, lo que llevó a que se rindieran por su propia voluntad; Yue Yi trató bien a los refugiados y dejó su buen nombre en la historia. Mirando a estas personas, ¿lograron el éxito simplemente usando el poder militar? y estrategia para derrotar a sus enemigos? [23]
El Imperio se había dividido en tres durante más de 40 años. La gente de Wu no pudo cruzar los ríos Huai y Han para atacar las Llanuras Centrales, mientras que aquellos en las Llanuras Centrales no pudieron aventurarse más allá del Yangtze para invadir Wu. Esto se debió a que ambos lados estaban igualados en términos de poder militar e intelectual. En lugar de recurrir a lastimarse mutuamente para obtener beneficios personales, ¿por qué no mejorarse a sí mismos y no lastimarse mutuamente? En lugar de aterrorizarse unos a otros con la fuerza militar, ¿por qué no vencer al bando contrario mediante actos virtuosos? No se puede obligar a un solo hombre a someterse por la fuerza bruta, mucho menos un estado. En lugar de intimidar a otros con poderío militar, ¿por qué no utilizar la moralidad y la cortesía para ganárselos? De esta manera, ¿no se les puede persuadir para que se sometan? [24]
Yang Hu pensó detenidamente y decidió tratar a sus enemigos tan bien como trataba a su propia gente. Usó la benevolencia y la bondad para superar la tiranía y la crueldad en Wu, cambiar las percepciones de la gente en Wu y reducir su espíritu de lucha. De esta manera, se ganó una buena reputación por ser amable y tolerante con sus enemigos. La gente de Wu probablemente nunca se había encontrado con un enemigo como él. [25]
Lu Kang era consciente de que su señor era un tirano, la base de su estado se estaba debilitando y su gente estaba comenzando a admirar a su estado rival debido a sus políticas benévolas e incluso podría volverse contra su propio estado. Después de considerarlo seriamente, decidió aplicar políticas similares en Wu: mantener la paz dentro y en las fronteras de Wu, ayudar a los pobres y débiles, oponerse a la tiranía y la corrupción, con la esperanza de obtener una ventaja sobre su rival. También esperaba poder dar un ejemplo a seguir para otros viviendo las virtudes él mismo y difundiendo esta forma de vida en todo su estado y más allá. De esta manera, podía derrotar al enemigo sin usar la fuerza militar, defender su estado sin depender de muros y estructuras defensivas y someter al enemigo en virtud. Como tal, no recurriría a medios astutos para dañar a otros con el fin de mejorar su reputación personal. [26]
En conclusión, un solo soldado puede defender su país siendo conservador; un villano usa la superioridad numérica para intimidar a otros; un esclavo recurre al engaño para protegerse; una persona sabia considera usar la fuerza militar para lograr la paz. Los antiguos sabios y hombres virtuosos se convirtieron en modelos a seguir para las generaciones posteriores porque sacrificaron sus intereses personales para lograr un bien mayor y tenían la autoridad moral " [27].
Carrera posterior
Hablar en contra de las leyes crueles y duras
Después de la Batalla de Xiling, Lu Kang fue ascendido a Protector General (都 護). Cuando se enteró de que Xue Ying , el comandante de izquierda de Wuchang , había sido encarcelado, escribió un memorial a Sun Hao : [28]
"Las personas talentosas son como gemas raras y son activos importantes del estado. Son esenciales para el funcionamiento de un gobierno y la atracción de otros talentos desde lejos. El ministro de Finanzas Lou Xuan , el asistente central regular montado Wang Fan y el ministro Steward Li Los Xu son talentos de nuestro tiempo. Su Majestad reconoció sus talentos y los reclutó para el servicio civil, pero se metieron en problemas muy rápidamente. Algunos de ellos tienen sus familias implicadas mientras que otros han sido exiliados a tierras lejanas. Sin embargo, los Ritos de Zhou mencionó perdonar a los hombres virtuosos por sus fechorías, mientras que los Anales de Primavera y Otoño también enfatizaban las virtudes del perdón. El Clásico de la Historia decía: "En lugar de matar a personas inocentes por error, ¿por qué no abandonar la práctica (del exterminio de clanes )?" Además, Wang Fan y los demás aún no han sido declarados culpables, pero ya han sido ejecutados. ¿No es angustioso ver cómo una persona leal y justa es ejecutada de una manera tortuosa? Aquellos que están muertos ya no pueden sentir nada más que su Los cuerpos aún se incendian y las cenizas arrojadas a los ríos (en lugar de ser enterradas adecuadamente). Esta práctica no era considerada ortodoxa por los gobernantes antiguos, y era algo que el Marqués de Fu aborrecía. Tanto el pueblo como los soldados expresan dolor y dolor. Wang Fan y Li Xu ya están muertos, por lo que es demasiado tarde para lamentarlo. Espero sinceramente que Su Majestad pueda perdonar y liberar a Lou Xuan, pero también escuché que Xue Ying ha sido encarcelado. El padre de Xue Ying, Xue Zong sirvió al difunto emperador y el propio Xue Ying ha heredado la fama de su padre y ha logrado algunos logros, por lo que debería ser perdonado. Me preocupa que los funcionarios judiciales no investiguen el caso a fondo y acaben matando a inocentes y es nombrar a las masas. Le ruego a Su Majestad que perdone a Xue Ying y relaje nuestras leyes. ¡Esto es beneficioso para nuestro estado! " [29]
Aconsejando a Sun Hao contra la guerra contra Jin
Cuando las batallas se libraban constantemente entre Wu y Jin y la gente estaba sufriendo en esos tiempos de guerra, Lu Kang escribió otro monumento a Sun Hao: [30]
"Escuché que el Yijing mencionó que es notable si uno puede adaptarse a los cambios en los tiempos y notar los defectos de los demás. Por lo tanto, Tang de Shang se levantó contra la corrupta dinastía Xia , y el Rey Wu de Zhou derrocó al tiránico Rey Zhou de Shang . Si no se adaptaban a los cambios de los tiempos, el Rey Zhou de Shang se sentiría incómodo cuando se estaba divirtiendo en la Plataforma de Jade, y el ejército del Rey Wu de Zhou se retiraría en Meng Ford. Ahora, Su Majestad no se enfoca en fortalecer a los militares, hacer que el estado sea más próspero o promover la agricultura. Todos los funcionarios no pueden cumplir con sus funciones, el sistema de servicio civil está en desorden y la gente no puede estar en paz. Su Majestad debe ser más perspicaz al dar recompensas y castigos, promover los valores morales entre los funcionarios, gobernar el estado con benevolencia y luego seguir la voluntad del Cielo y unir al Imperio. Su Majestad no debe permitir que los funcionarios se comporten sin ley, libren activamente la guerra contra Jin y nosotros e las reservas del tesoro imperial para sus placeres personales. Los soldados están cansados, el enemigo no se ha debilitado y yo estoy gravemente enfermo. Su Majestad no debería seguir las políticas sugeridas por funcionarios malvados con el fin de obtener ganancias menores. En el pasado, los estados de Qi y Lu pelearon tres batallas y Lu ganó dos, pero finalmente fue conquistado por Qi. ¿Por qué? Eso se debió a que Lu no pudo evaluar con precisión su posición en la guerra. Ahora, nuestras fuerzas pueden haber obtenido algunas victorias, pero nuestras ganancias no son suficientes para compensar nuestras pérdidas. Está escrito claramente en los textos históricos que la gente odia la guerra. Espero sinceramente que Su Majestad pueda seguir los consejos de los antiguos, detener la guerra, concentrarse en el descanso y la recuperación y estar atento a las debilidades del enemigo. Si no, Su Majestad se arrepentirá más tarde ". [31]
Último consejo para Sun Hao
En 273, Lu Kang fue nombrado Gran Mariscal (大 司馬) y Gobernador de la provincia de Jing (荊州 牧). Se enfermó en el verano de 274. Durante ese tiempo, escribió un memorial a Sun Hao: [32]
"Xiling y Jianping son las fronteras de nuestro estado, ya que están ubicadas río abajo y se enfrentan al enemigo en dos lados. Si el enemigo envía una flota naval a navegar a lo largo del río a la velocidad de Dios, llegarán a nuestras puertas muy rápidamente y será demasiado tarde para pedir refuerzos de otras áreas para entonces. Esto es fundamental para la supervivencia de nuestro estado y es mucho más grave en comparación con perder un pequeño pedazo de tierra en la frontera. Mi difunto padre, que estaba destinado en el oeste frontera, una vez dijo que Xiling era la puerta oeste a nuestro estado, y que era fácil de defender, pero que también se podía perder fácilmente. Si no fortalecemos nuestras defensas en Xiling, no solo perderemos una comandancia, sino también la totalidad La provincia de Jing también. Si Xiling es atacado, Su Majestad debe movilizar todas las fuerzas disponibles en el estado para reforzar Xiling. Durante mi servicio en Xiling estos años, me di cuenta de lo que quería decir mi difunto padre. Anteriormente, pedí 30,000 tropas de élite pero el apagado Los oficiales a cargo se negaron a responder a mi solicitud. La rebelión de Bu Chan ha afectado bastante a Xiling. Ahora, estoy a cargo de miles de li de tierras y estoy rodeado de enemigos por todos lados, nuestro poderoso némesis (Jin) afuera y varias tribus adentro, y solo tengo unas pocas decenas de miles de tropas conmigo. Están cansados de librar guerras durante un largo período de tiempo y es posible que no sean capaces de adaptarse a cambios repentinos en la situación. En mi humilde opinión, siento que todos los príncipes son todavía muy jóvenes y aún no se han involucrado en los asuntos estatales, por lo que Su Majestad puede nombrar asesores para que los tomen y guíen. En su lugar, algunos de sus guardias personales pueden ser reasignados para ser soldados de reserva. También escuché que muchos eunucos están reclutando milicias personales en secreto, y muchos hombres se han unido a estas milicias para evitar el servicio militar obligatorio. Sugiero que Su Majestad emita una orden para una investigación exhaustiva, a fin de atrapar a todos estos evasores del servicio militar y enviarlos a aquellas áreas que carecen de mano de obra. De esta manera, puedo reunir 80.000 soldados, permitir que mis hombres actuales se relajen y ser más justo en términos de recompensas y castigos. Si no, incluso si Han Xin y Bai Qi regresaran de entre los muertos, no pueden ayudar a resolver esta crisis. Si no tengo suficientes tropas bajo mi mando, no tengo confianza en poder cumplir bien con mi deber. Si muero, espero que Su Majestad pueda prestar más atención a la frontera occidental. Deseo sinceramente que Su Majestad pueda aceptar y considerar mi consejo. De esta manera, no habré muerto en vano ". [33]
Descendientes
Lu Kang murió en el otoño de 274 en algún momento entre el 20 de agosto y el 17 de septiembre. [a] Su hijo, Lu Yan (陸 晏), heredó sus títulos. Lu Yan y sus hermanos menores, Lu Jing (陸 景), Lu Xuan (陸 玄), Lu Ji (陸 機) y Lu Yun (陸雲), compartieron el mando de las tropas de su padre y sirvieron como generales en Wu. [34] Lu Kang también tuvo otro hijo, Lu Dan (陸 耽), que era más joven que Lu Yun. [35]
Lu Yan fue comisionado como General de División (裨將 軍) y se desempeñó como comandante de Yidao (夷 道). En 280, la dinastía Jin lanzó una campaña contra el este de Wu . El general de Jin, Wang Jun, dirigió una flota naval y navegó hacia el este hacia Wu a lo largo del río Yangtze , capturando todos los territorios de Wu en el camino, tal como Lu Kang había previsto cuando instó a Sun Hao a fortalecer las defensas en la frontera occidental de Wu. Lu Yan murió en una batalla contra las fuerzas de Wang Jun el 22 de marzo de 280. [36]
Lu Jing se desempeñó como general en Wu y también murió en acción durante la conquista de Wu por parte de Jin. [37] Lu Ji, Lu Yun y Lu Dan vinieron a servir a la dinastía Jin después de la caída de Wu. Todos fueron ejecutados junto con sus familias durante la Guerra de los Ocho Príncipes .
Evaluación
Chen Shou , quien escribió la biografía de Lu Kang en el Sanguozhi , comentó sobre Lu Kang de la siguiente manera: "Lu Kang era leal y fiel a su estado, y era muy capaz y talentoso, al igual que su padre. Tenía una excelente conducta moral digna de elogio. . También fue capaz de manejar bien la situación general sin descuidar los detalles. ¡Por lo tanto, pudo realizar tan grandes tareas! " [38]
Ver también
- Listas de personas de los Tres Reinos
Notas
- ^ a b c d El Sanguozhi registró que Lu Kang tenía 20 años (según el cálculo de la edad del este de Asia ) cuando su padre Lu Xun murió en 245, [1] y que murió en el otoño del tercer año de la era Fenghuang de El reinado de Sun Hao . [2] El Zizhi Tongjian registró que murió en el séptimo mes del décimo año de la era Taishi del reinado de Sima Yan . [3] El momento en que murió Lu Kang corresponde a un rango de fechas entre el 20 de agosto y el 17 de septiembre de 274 en el calendario gregoriano. Según los cálculos, el año de nacimiento de Lu Kang debería ser 226 y tenía unos 48 años cuando murió.
Referencias
- ^ (遜 卒 時 , 年 二十 , ...) Sanguozhi vol. 58.
- ^ (三年 夏 , ... 秋 遂 卒 , ...) Sanguozhi vol. 58.
- ↑ Sima (1084) , vol. 80.
- ^ (抗 字 幼 節 , 孫策 外孫 也。 遜 卒 時 , 年 二十 , 拜 建 武校尉 , 領 遜 衆 五千 人 , 送葬 東 還 , 詣 都 謝恩。 孫權 以 楊 笁 所 白 遜 二十 事問 抗 , 禁絕 賔 客 , 中使 臨 詰 , 抗 無所 顧問 , 事事 條 荅 , 權 意 漸 解。) Sanguozhi vol. 58.
- ^ (赤 烏 九年 , 遷 立 節 中郎將 , 與 諸葛恪 換 屯 柴桑。 抗 臨 去 , 皆 更 繕 完 城 圍 , 葺 其 墻 屋 , 居 廬 桑 果 , 不得 妄 敗。 恪 入 屯, 儼然 若 新。 而 恪 柴桑 故 屯 , 頗有 毀壞 , 深 以為 慙。) Sanguozhi vol. 58.
- ^ (太 元 元年 , 就 都 治病。 病 差 當 還 , 權 涕泣 與 別 , 謂 曰 : 「吾 前 聽 用 讒言 , 與 汝父 大義 不 篤 , 以此 負 汝。 前後 所 問 , 一焚 滅 之 , 莫 令人 見 也。 」) Sanguozhi vol. 58.
- ^ (建興 元年 , 拜 奮 威 將軍。 太平 二年 , 魏 將 諸葛誕 舉 壽春 降 , 拜 抗 為 柴桑 督 , 赴 壽春 , 破 魏 牙 門將 偏將軍 , 遷 征 北 將軍。) Sanguozhi vol. 58.
- ^ (永安 二年 , 拜 鎮 軍將軍 , 都督 西陵 , 自 關羽 至 白帝。 三年 , 假 節。) Sanguozhi vol. 58.
- ^ (孫皓 即位 , 加 鎮 軍 大 將軍 , 領 益 州牧。 建 衡 二年 , 大 司馬 施 績 卒 , 拜 抗 都督 信 陵 、 西陵 、 夷 道 、 樂 鄉 , 公安 諸 軍事 , 治 樂。。 ) Sanguozhi vol. 58.
- ^ (抗 聞 都 下 政令 多 闕 , 憂 深 慮 遠 , 乃 上疏 曰 : ...) Sanguozhi vol. 58.
- ^ (... 「臣聞 德 均 則 衆 者 勝 寡 , 力 侔 則 安 者 制 危 , 蓋 六 國 所以 兼并 於 彊秦 , 西 楚 所以 北面 於 漢 高 也。 今 敵 跨 制 九 服 , 非徒關 右 之 地 ; 割據 九州 , 豈但 鴻溝 以西 而已。 國家 外 無 連 國 之 , 內 非 西 楚 之 彊 , 庶 政 陵遲 , 黎民 未 乂 , 而 議 者 所 恃 , 徒 以 , 峻 山 ,限 帶 封 域 , 此乃 書 傳 之 末 事 , 非 智 者之所 先 也。 臣 每 遠 惟 戰國 存亡 符 , , 近 覽 劉氏 傾覆 之 釁 , 考 之 典籍 , 驗 之 行事 , 中 夜 , ,臨 餐 忘 食。 昔 匈奴 未 滅 , 去病 辭 館 ; 漢 道 未 純 , 賈 生 哀泣。 況 臣 王室 之 出 , 世 荷 光 寵 , 身 名 否 泰 , 與 國 同 慼 , 死 義 闊 闊無 苟且 , 夙夜 憂 怛 , 念 至情 慘。 夫 事君 之 義 犯 而勿 欺 , 人臣 之 節 匪 躬 是 殉 , 謹 陳時宜 十七 條 如左。 」) Sanguozhi vol. 58.
- ^ (十七 條 失 本 , 故 不 載。) Sanguozhi vol. 58.
- ^ (時 何 定 弄權 , 閹 官 預 政 ; 抗 上疏 曰 : ...) Sanguozhi vol. 58.
- ^ (... 「臣聞 開國 承 家 , 小人 勿 用 , 靖 譖 庸 回 , 唐 書 攸 戒 , 是以 雅人 所以 怨 刺 , 仲尼 所以 歎息 也。 春秋 已 來 , 爰 及 秦 、 漢 ,傾覆 之 釁 , 未有 不由 斯 者 也。 小人 不明 理 道 , 所見 旣 淺 , 雖 使 竭 情 盡 節 , 猶 不足 任 , 況 其 姦 心 素 篤 , 而 憎 愛 移 易 哉? 苟 , 之 之無所 不 至。 今 委以 聦 明 之 任 , 假 以 專制 威 , 而 兾 雍 熈 之 聲 作 , 肅清 之 立 , 不可 得 也。 方今 見 吏 , 殊 才 雖 少 , 然 或 漸 冑 冑 , , 或 清苦 自立 , 資 能 足用 , 自 可 隨 才 授 職 , 抑 黜 羣小 , 然後 俗化 可 清 , 庶 政 無 穢 也。 」) Sanguozhi vol. 58.
- ^ (鳳皇 元年 , 西陵 督 步 闡 據 城 以 叛 , 遣使 降 晉。 抗 聞 之 , 日 部分 諸軍 , 令 將軍 左 弈 、 吾 彥 、 蔡 貢 等 徑 赴 西陵 勑 軍營 更 築 嚴圍 , 自 赤谿 至 故 市 , 內 以 圍 闡 , 外 以 禦 寇 , 晝夜 催 切 , 如 敵 以至 , 衆 甚 苦 之。) Sanguozhi vol. 58.
- ^ (諸將 咸 諫 曰 : 「今 及 三軍 之 銳 , 亟 以 攻 闡 , 比 晉 救 至 , 闡 必 可 拔。 何事 於 圍 , 而 以 弊 士民 之 力 乎?」 抗 曰 : 「城 處勢 旣 固 , 糧穀 又 足 , 且 所 繕 脩 備 禦 之 具 , 皆 抗 所 宿 規。 今 反 攻 之 , 旣 非 可 卒 克 , 且 北 救 必 至 至 而無 備 , 表裏 受難 ,之? 」諸將 咸 欲攻 闡 , 抗 每 不許。 宜都 太守 雷 譚 言 至 懇切 , 抗 欲 服 衆 , 聽令 一 攻。 攻 果 無 利 , 圍 備 始 合。) Sanguozhi vol. 58.
- ^ (晉 車騎 將軍 羊祜 率 師 向 江陵 , 諸將 咸 以 抗 不宜 上 , 抗 曰 : 「江陵 城固 兵 足 , 無所 憂患。 假令 敵 沒 江陵 , 必 不能 守 , 所 損 者 小。如 使 西陵 槃 結 , 則 南山 羣 夷 皆 當 擾動 , 則 所 憂慮 , 難 可 竟 言 也。 吾 寧 棄 江陵 而 赴 西陵 , 況 江陵 牢固 乎? 」) Sanguozhi vol. 58.
- ^ (初 , 江陵 平 衍 , 道路 通 利 , 抗 勑 江陵 督 張咸 作 大 堰 遏 水 , 漸 漬 平 中 , 以 絕 寇 叛。 祜 欲 因 所 遏 水 , 浮 船 運糧 , 揚聲 將 堰 以通 步 車。 抗 聞 , 使 咸 亟 破 之。 諸將 皆 惑 , 屢 諫 不 聽。 祜 至 當 陽 , 聞 堰 敗 , 乃 改 船 以 車 運 , 大 費 損 功力。) Sanguozhi vol. 58.
- ^ (晉 巴東 監軍 徐 胤 率 水 軍 詣 建平 , 荊州 刺史 楊 肇 至 西陵。 抗 令 張咸 固守 其 城 ; 公安 督 孫 遵 巡 南岸 禦 祜 ; 水 軍 督 留 慮 、 鎮西 將軍 朱 琬 胤; 身 率 三軍 , 憑 圍 對 肇。 將軍 朱 喬 、 營 都督 俞 贊 亡 詣 肇。 抗 曰 : 「贊 軍 中 舊 吏 , 知吾 虛實 者 , 吾 常 慮 夷 兵 素 不 簡練 , 敵 攻 攻, 必先 此處。 」即夜 易 夷 民 , 皆以 舊將 充 之。 明日 , 肇 果 攻 故 夷 兵 處 , 抗命 旋 軍 擊 之 , 矢石 雨 下 , 肇 衆 傷 死者 相 屬。) Sanguozhi vol . 58.
- ^ (肇 至 經 月 , 計 屈 夜 遁。 抗 欲 追 之 , 而 慮 闡 畜力 項 領 , 伺 視 間隙 , 兵 不足 分 , 於是 但 鳴 鼓 戒 衆 , 若將 追 者。 肇 衆 , , 悉解甲 挺 走 , 抗 使 輕 兵 躡 之 , 肇 大 破敗 , 祜 等皆 引 軍 還。 抗 遂陷 西陵 城 , 誅 夷 闡 族 及其 大 將吏 , 自此 以下 , 所 請 赦 者 數萬 口。 脩治城 圍 , 東 還 樂 鄉 , 貌 無 矜 色 , 謙沖 如常 , 故 得 將士 歡心。) Sanguozhi vol. 58.
- ^ (晉陽 秋 曰 : 抗 與 羊祜 推 僑 、 札 之 好。 抗 嘗 遺 祜 酒 , 祜 飲 之 不 疑。 抗 有 疾 , 祜 饋 之 藥 , 抗 亦 推 心服 之。 于 時 華 元、 子 反復 見 於今。)Anotación Jin Yang Qiu en Sanguozhi vol. 58.
- ^ (漢 晉春秋 曰 : 羊祜 旣 歸 , 增脩 德 信 , 以 懷 吳 人。 陸抗 每 告 其 邊 戍 曰 : 「彼 專 為 德 , 我 專 為 暴 , 是 不 戰 而 自 服 也。各 保 分界 , 無 求 細 益 而已。 」於是 吳 、 晉 之間 , 餘糧 栖 畝 而不 犯 , 牛馬 逸 而 入境 , 可 宣告 而 取 也。 沔 上 獵 , 吳 獲 晉 人 先 傷者 , 皆 而 而還。 抗 嘗 疾 , 求 藥 於 祜 , 祜 以 成 合 與之 , 曰 : 「此 上 藥 也 , 近 始 自 作 , 未及 服 , 以 君 疾 急 , 故 相 致。」 抗 , 諸 之 之將 或 諫 , 抗 不 荅。 孫皓 聞 二 境 交 和 , 以 詰 於 抗 , 抗 曰 : 「夫 一 邑 一 鄉 , 不可以 無 信義 之 , , 而 況 大 國 乎? 臣 不如 是 , 足以 足以, 於 祜 無 傷 也。 」或 以 祜 、 抗 為 失 臣節 , 兩 譏 之。)Anotación de Han Jin Chunqiu en Sanguozhi vol. 58.
- ^ (習 鑿齒 曰 : 夫 理 勝者 天下 之 所 保 , 信 順 者 萬人 之 所 宗 , 雖 大猷 旣 喪 , 義 聲 乆 淪 , 狙 詐 馳 於 當塗 , 權 略 周 乎 急務 , 負 力從 橫 之 人 , 臧 獲 牧 豎 之 智 , 未有 不 憑此 以 創 功 , 捨 茲 而 獨立 者 也。 是故 晉文 退 舍 , 而 原 城 請命 ; 穆 子 圍 鼓 訓 之 以 , ;冶 夫 獻策 , 而 費 人 斯 歸 ; 樂毅 緩 攻 , 而 風 烈 長 流。 觀 其 所以 服 物 制勝 者 , 豈 徒 威力 相 詐 而已 哉!) Anotación de Xi Zuochi en Sanguozhi vol. 58.
- ^ (自 今 三家 鼎足 四十 有 餘年 矣 , 吳 人 不能 越 淮 、 沔 而 進取 中國 , 中國 不能 陵 長江 以 爭 利 者 , 力 均 而 智 侔 , 道 不足以 相 傾 也。 夫 殘 而 利我 , 未 若 利 我 而無 殘 ; 振武 以 懼 物 , 未 若 德 廣 而 民 懷。 匹夫 猶 不可以 力 服 , 而 況 一 國 乎? 力 服 猶 不如 以 德 來 , 而 況 不 制?) La anotación de Xi Zuochi en Sanguozhi vol. 58.
- ^ (是以 羊祜 恢 大同 之 略 , 思 五 兵 之 則 , 齊其民 人 , 均 其 施 澤 , 振 義 網 以 羅 彊 吳 , 明 兼愛 以 革 暴 俗 , 易 生民 之 視聽 , 馳 不 乎 乎江 表。 故 能 德 音 恱 暢 , 而 襁 負 雲集 , 殊 鄰 異域 , 義 讓 交 , , 自 吳 之 遇敵 , 未有 若此 者 也。) La anotación de Xi Zuochi en Sanguozhi vol. 58.
- ^ (抗 見 國 小 主 暴 , 而 晉 德 彌 昌 , 人 積 兼 己 之 善 , 而 己 無 固本 之 規 , 百姓 懷 嚴 敵 之 德 , 闔 境 有 棄 主 之 慮 , 思 所以 民心緝 寧 外 內 , 奮 其 危 弱 , 抗 權 上 國 者 , 莫若 親 行 斯 道 , 以 侔 其 勝。 使 彼德 靡 加 吾 , 而 此 善 流 聞 , 歸 重 邦國 , 弘明遠 風 折衝於 枕席 之上 , 校 勝於 帷幄 之 內 , 傾 敵 而不 以 甲兵 之 力 , 保 國 浚 浚 溝 池 固 , 信義 感 於 寇 讎 , 丹 懷 體 於 先 日。 豈 設 狙 詐 以 賢 賢徇 己身 之 私 名 , 貪 外 物 之 重 我 , 闇 服 之 而不 備 者 哉!) La anotación de Xi Zuochi en Sanguozhi vol. 58.
- ^ (由 是 論 之 , 苟 守 局 而 保 疆 , 一 卒 之 所能 ; 協 數 以 相 危 , 小人 之 近 事 ; 積 詐 以防 物 , 臧 獲 之 餘 慮 ; 威 勝 以求 安 ,明哲 之 所 賤。 賢人 君子 所以 拯 世 垂範 , 舍此 而 取彼 者 , 其 道 良 弘 故 也。) La anotación de Xi Zuochi en Sanguozhi vol. 58.
- ^ (加 拜 都 護。 聞 武昌 左 部 督 薛 瑩 徵 下獄 , 抗 上疏 曰 : ...) Sanguozhi vol. 58.
- ^ (... 「夫 俊 乂 者 , 國家 之 良 寶 , 社稷 之 貴 資 , 庶 政 所以 倫 叙 , 四 門 所以 穆 清 也。 故 大 司 農 樓 玄 、 散騎 中 常侍 王 蕃 、 少 府李 勗 , 皆 當 世 秀 頴 , 一時 顯 器 , 旣 蒙 初 寵 , 從容 列位 , 而 並 旋 受 誅 殛 , 或 圮 族 替 祀 , 或 投 棄 荒 裔。 蓋 周禮 有 赦 , 辟 辟 ,有 宥 善 之 義 , 書 曰 : 『與其 殺 不 辜 , 寧 失 不 經。』 而 蕃 等 罪名 未定 , 大 辟 以 加 , 心 經 忠義 , 身 被 極刑 豈不 痛哉! 且 , , 刑 ,所 識 , 至 乃 焚 爍 流 漂 , 棄 之 水 濵 , 懼 非 先王 之 正 典 , 或 甫 侯 之 所 戒 也。 是以 百姓 哀 聳 , 士民 同 慼。 蕃 、 勗 永 已 , 悔 靡 靡誠 望 陛下 赦 召 玄 出 , 而 頃 聞 薛瑩卒 見 逮 錄。 瑩 父 綜 納 言 , 傅 弼 文 皇 , 及 瑩 承 基 , 內 厲 名 行 , 今 之 所 坐 , 罪 在 可 宥。。事 , 如 復 誅戮 , 益 失 民望 , 乞 垂 天恩 , 原 赦 瑩 罪 , 哀矜 庶 獄 , 清澄 刑 網 , 則 天下 幸甚! 」) Sanguozhi vol. 58.
- ^ (時 師 旅 仍 動 , 百姓 疲弊 , 抗 上疏 曰 : ...) Sanguozhi vol. 58.
- ^ (... 「臣聞 易 貴 隨時 , 傳 美觀 釁 , 故 有 夏 多 罪 而 殷 湯 用 師 , 紂 作 淫 虐 而 周 武 授 鉞。 苟 無 其 時 , 玉 臺 有 憂傷 之 慮 , 孟津 有反 旆 之 軍。 今 不 務 富國彊兵 , 力 農畜 穀 , 使 文武 之 才 效 展 其 用 , 百 揆 之 署 無 曠 厥 職 , 明 黜陟 以 厲 庶 尹 , 審 刑 賞 以 示 , , 訓諸 司 以 德 , 而 撫 百姓 以 仁 , 然後 順天 乘 運 , 席卷 宇內 , 而 聽 諸將 徇 名 , 窮兵黷武 , 動 費 萬 計 , 士卒 彫 瘁 , 寇 不 為 衰 而 我 我 大病 矣 , ,帝王 之 資 , 而 昧 十 百 之 利 , 此 人臣 之 姦 便 , 非 國家 之 良策 也。 昔 齊魯 三 戰 , 魯 人 再 克 而亡 不 旋踵。 何 則? 大小 之 勢 異 也。 今 師所 克 獲 , 不 補 所 喪 哉? 且 阻 兵 無 衆 , 古 之 明鑒 , 誠 宜 蹔 息 進取 小 規 , 以 畜 士民 之 力 , 觀 釁 , , 庶 無 悔吝。 」) Sanguozhi vol. 58.
- ^ (二年 春 , 就 拜 大 司馬 、 荊州 牧。 三年 夏 , 疾病 , 上疏 曰 : ...) Sanguozhi vol. 58.
- ^ (... 「西陵 、 建平 , 國 之 蕃 表 , 旣 處 下流 , 受 敵 二 境。 若 敵 汎舟 順流 , 舳 艫 千里 , 星 奔 電 邁 , 俄 然 行 至 非 可 恃 恃 援 部 以 救倒 縣 也。 此乃 社稷 安危 之 機 , 非徒 封疆 侵 陵 小 害 也。 臣父 遜 昔 在 西垂 陳 言 , 以為 西陵 國 之 西門 , 雖 云 易 守 , 亦復 易 失。 若有 不 守 ,非但 失 一 郡 , 則 荊州 非 吳 有 也。 如其 有 虞 , 當 傾 國 爭 之。 臣 往 在 西陵 , 得 涉 遜 迹 , 前 乞 精兵 三萬 , 而 主 者 循常 , 未肯 差。 自步 闡 以後 , 益 更 損耗。 今 臣 所 統 千里 , 受 敵 四處 , 外 禦 彊 對 , 內 懷 百 蠻 , 而 上下 見 兵 財 有 數萬 , 羸 弊 日 乆 難以 待 變。 , ,沖 , 未 統 國事 , 可 且 立 傅 相 , 輔導 賢 姿 , 無用 兵馬 , 以 妨 要 務。 又 黃 門 豎 宦 , 開 立 占 募 , 兵 民怨 役 , 逋逃 入 占。 乞 , , 閱 ,出 , 以 補 疆 埸 受 敵 常 處 , 使臣 所部 足 滿 八萬 , 省 息 衆 務 , 信 其 賞罰 , 雖 韓 、 白 復生 , 無所 展 巧。 若 兵 不 增 此 制 不 , 而欲克 諧 大事 , 此 臣 之 所 深 慼 也。 若 臣死 之後 , 乞 以 西方 為 屬。 願 陛下 思 覽 臣言 , 則 臣死 且 不朽。 」) Sanguozhi vol. 58.
- ^ (秋 遂 卒 , 子 晏 嗣。 晏 及 弟 景 、 玄 、 機 、 雲 分 領 抗 兵。) Sanguozhi vol. 58.
- ^ (... 并 收 雲 及 弟 耽 , 並 伏法。 ... 及 機 之 誅 , 三族 無遺 , ... 事 亦 並 在 晉書。)Anotación de Ji Yun Biezhuan en Sanguozhi vol. 58.
- ^ (晏 為 裨將 軍 、 夷 道 監。 天 紀 四年 , 晉軍 伐 吳 , 龍 驤 將軍 王濬 順流 東 下 , 所至 輒 克 , 終 如 抗 慮。 ... 二月 壬戌 , 晏 為王濬 別 軍 所殺。) Sanguozhi vol. 58.
- ^ (癸亥 , 景 亦 遇害 , 時 年三十 一。) Sanguozhi vol. 58.
- ^ (評 曰 : ... 抗 貞 亮 籌 幹 , 咸 有 父 風 , 弈 世 載 美 , 具體而微 , 可謂 克 構 者 哉!) Sanguozhi vol. 58.
- Chen, Shou (siglo III). Registros de los Tres Reinos ( Sanguozhi ).
- Pei, Songzhi (siglo V). Anotaciones a los Registros de los Tres Reinos ( Sanguozhi zhu ).
- Sima, Guang (1084). Zizhi Tongjian .