Machine Translations es el nombre de la interpretación de Greg James Walker (nacido en 1967), un cantante, compositor y multiinstrumentista australiano; quien también es productor como J Walker . Walker comenzó a grabar todos los instrumentos él mismo en un estudio casero y luego se expandió para incluir una banda.
Traducciones automáticas | |
---|---|
Información de contexto | |
Nombre de nacimiento | Greg James Walker |
Nació | 1967 (53 a 54 años) Canberra , Territorio de la Capital Australiana , Australia |
Géneros | Rock, pop, rock alternativo |
Ocupación (es) | Cantante y compositor, músico, productor, ingeniero |
Instrumentos | Guitarra, piano, teclados, voz |
Años activos | 1985-presente |
Etiquetas | ¡Camino allá, shock , esperma! |
Actos asociados | Moon, P. Arnés, Cosa de las mil cuerdas, Clare Bowditch y el juego de alimentación |
Sitio web | machinetranslations |
Las canciones de Machine Translations varían entre simples melodías de guitarra y obras complejas con instrumentos inusuales, un espectro que va desde el pop al arte. Desde 1997 Walker ha lanzado varios álbumes. En 2001 realizó una gira por los Estados Unidos apoyando a Dirty Three . Como compositor, Walker ha sido nominado en los premios APRA Music Awards de 2005 como Mejor Música para un Documental por Girl in a Mirror: A Portrait of Carol Jerrems ; en 2008 por Mejor Álbum de Banda Sonora por East of Everything ; y en 2012 a Mejor Música para Serie de Televisión o Serie y Mejor Tema de Televisión por Miss Fisher's Murder Mysteries .
Biografía
Greg James Walker, que trabaja como J Walker o Machine Translations, se crió en Canberra . [1] [2] [3] Su madre, Valda, es una vocalista de formación clásica. [4] Tiene un hermano y una hermana mayores y, junto con su madre, lo animaron a aprender piano y guitarra. [5] Asistió a Narrabundah Secondary College , donde aprendió sintetizador, grabación multipista y composición musical. [5] En 1985 Walker, en los teclados, era miembro de la banda psicodélica local, Moon, con Paul Davies en el bajo y la voz principal; Chris Freney a la guitarra; y Ralph Rehak en la batería. [6] Kathryn Whitfield de Pulse captó su actuación en mayo de 1986: "sus efectos de iluminación son una reminiscencia de las luces de aceite de los sesenta con un caleidoscopio de luces de colores flotando por el escenario". [6] En 2003 Walker recordó que "[él] tocó en una sucesión de 'pequeñas bandas divertidas de Canberra'". [7]
En julio de 1995, Walker estaba trabajando en un estudio casero en su cobertizo de jardín. [8] Bajo el nombre Shed Method publicó un álbum en cassette, Machine Translations , que incluía la pista "Jezebel". [8] [9] Nick Enfield de The Canberra Times describió el álbum como "una mezcla ecléctica de su variedad única de sonidos originales". [8] Walker había estado grabando durante más de diez años haciendo sus propias demos y produciendo a otros artistas locales. [8] Su enfoque lo-fi (música) incluyó el uso de instrumentos tradicionales: batería, guitarras y teclados; junto con los menos convencionales: piano roto (se quitó el frente y las cuerdas se tocaron directamente), oud y erhu eléctrico . [8] Sus influencias fueron John Cale , Nico y Tom Waits, mientras que también "últimamente escuchaba mucha música de danza del vientre, así como música clásica china y música india". [8] Uno de los asociados de Walker en el álbum fue Kevin White. [8]
Walker también fue miembro de P. Harness, que Enfield opinó que eran "matones locos ocker", con Geoff Hinchcliffe en la guitarra y la voz principal; y Mikel Simic en batería y voz principal. [10] En agosto de 1995 lanzaron su segundo álbum, @ction . [10] Simic describió su tema subyacente: "todas las canciones son específicamente sobre comer, [o] tienen referencias de comida a través de ellas". [10] En octubre de ese año, Walker y White proporcionaron la música para una obra de teatro, The Fortress , en Studio One, Braddon . [11] Walker completó sus estudios terciarios en Shanghai con una licenciatura en lingüística y chino mandarín . [3] [7] También vivió en India "absorbiendo influencias musicales". [7]
A su regreso a Australia, Walker continuó su carrera musical viviendo cerca de Wollongong . [7] [12] Su álbum, Abstract Poverty , fue lanzado en 1997 con el sello Way Over There. [13] Hans Uhad de Stylus Magazine sintió que mostraba una "yuxtaposición de números de combustión lenta, malhumorados, similares a la codeína con hábiles y levemente psicóticos puñaladas de fusionar la música celta tradicional con su propia versión quemada de americana y flamenco". [14] Una de las pistas, "Jezebel", fue una versión regrabada de su trabajo anterior como Shed Method. [9] [13] Para viajar, Walker expandió la banda con Guy Freer en acordeón y teclados; Marianthe Loucataris a la batería; y Jonathan Nix en bajo y samples. [15] El segundo álbum de Machine Translations, Halo , apareció al año siguiente en Way Over There y fue distribuido por Shock Records . [16] White proporcionó el clarinete para el álbum. [dieciséis]
Su siguiente álbum en Way Over There fue Holiday in Spain, que fue lanzado en 1999. Kelsey Munro de The Sydney Morning Herald sintió que el álbum era un "clásico underground criminalmente ignorado". [7] Comes with a Smile , Matt Dornan señaló que "no hay forma de disfrazar la sensación casera de la música y el empaque escaso, pero ciertamente hay un núcleo retorcido en este paseo antípoda a través de pastos sónicos nuevos". [17] Walker coprodujo el álbum con Kimmo Vennon, también usó vocalistas invitados como Kirsty Stegwazi. [17] [18] Walker había proporcionado la guitarra en las pistas del álbum en solitario de Stegwazi, Keep Still (1999). En ocasiones, las traducciones automáticas se realizaban con White a bordo bajo el nombre de Thing of a Thousand Strings. [19]
En 2000 trabajó en su siguiente álbum, Bad Shapes (21 de mayo de 2001). [7] A Walker se le unió en el estudio Freer en saxofón y acordeón; Loucataris en voz principal, batería y percusión; Nix en contrabajo; Blanco sobre clarinete, piano roto y percusión; y Gemma Clare al violonchelo; Kazuaki Nakahara en banjo, guitarras eléctricas y clásicas; Elmo Reed en voz principal y guitarra eléctrica; y Melissa Owl. [20] [21] ¡ Se emitió en Spunk! Graba y consigue elogios de la crítica y "consiguió que todo el mundo prestara atención". [7] [20] Walker describió su colaboración con Freer, Loucataris y Nix: "Nos conocemos desde hace al menos 10 años ... Realmente disfruto trabajar con ellos y escribir con ellos, porque, haciendo lo que hago , Conozco mis propios trucos, pero con el grupo hay muchas menos posibilidades de estancamiento ". [22]
Formas mal proporciona "Poor Circle", un "radio-friendly" individual, que era "[i] rresistibly fresca, se inclinó y la amapola", según La edad de ' Jo Roberts s. [23] Después de que apareció el álbum, Walker se mudó a Melbourne. [2] Realizó una gira por los estados del este de Australia y luego, a finales de 2001, Machine Translations apoyó al grupo instrumental Dirty Three en una gira de diez días por los Estados Unidos. [7] [22] El grupo de Walker luego realizó una gira por Europa, incluido un concierto en París en un barco en el Sena . [7] [22]
En octubre de 2002, el grupo lanzó su siguiente álbum, Happy , que Munro sintió que era "un avance sobre sus predecesores con elementos de pop acústico ... sabores deformados del Medio Oriente, melodías extrañamente alegres y en capas, y corte vocal robóticamente hermoso, tipo Stereolab. -ups y bucles ". [7] Neil Strauss lo describió en The New York Times como una "preciosa mezcla de orquestación ligera, composición que mira hacia adentro y experimentación post-rock". [24] Proporcionó dos sencillos, "Amnesia" y "She Wears a Mask". Tommo Eitelhuber sintió que las pistas tenían "suficiente encanto único para hacerlas notables [sic]". [25]
Durante el año siguiente, Walker coprodujo, diseñó y mezcló un álbum, A Minor Revival (agosto de 2003), para el dúo de folk rock Sodastream . [26] También suministró guitarras eléctricas y slide, viola y teclados. [26] Machine Translations lanzó una obra extendida de siete pistas, Love on the Vine (finales de 2003). [27] La pista del título tenía coros de Clare Bowditch y Karen Tua, Tua también proporcionó teclados en otra pista. [28] El EP fue seguido por un álbum de estudio, Venus Traps Fly , en mayo de 2004. [29] Para Eitelhuber, el álbum fue "incluso más decepcionante" que Happy, ya que era "agradablemente agradable a corto plazo, pero repetitivo y poco inspirador". a largo plazo". [25] Sin embargo, Bernard Zuel de The Sydney Morning Herald señaló que el lenguaje de Walker "es elíptico, las emociones a menudo muy claras pero su porte envuelto en líneas que siguen siendo esquivas" y que él "usó imágenes más concretas para las emociones decididamente concretas de su personajes "para" otro álbum pop sublime ". [2]
En febrero de 2004, Walker se había unido a Clare Bowditch & the Feeding Set en erhu, guitarra eléctrica, sintetizador Rhodes y viola. El grupo incluía a Bowditch en voz y guitarra; y su pareja de hecho Marty Brown (de Sodastream y Art of Fighting ) en múltiples instrumentos y producción; grabaron un álbum, Autumn Bone . [30] [31] Walker también estuvo de gira con la banda, [31] y, como miembro del Feeding Set, contribuyó a tres obras de teatro extendidas y otro álbum, What Was Left (octubre de 2005). [32]
En junio de 2004, para promover Venus Traps Fly , Machine Translations realizó una gira con una formación de Walker en voz y guitarra; Tua en teclados y coros; Iain Downie al bajo; y Kjirsten Robb en la batería. [33] Michael Dwyer de The Age vio su concierto en el Corner Hotel y quedó impresionado por el "enfoque considerado de la dinámica en vivo, los arreglos bellamente diseñados en torno a su estilo vocal conversacional" y él era "un guitarrista bastante llamativo, sus solos modales y grandes , ritmos gruesos freak-outs que traen mucha emoción ". [33] Bowditch fue invitado como voz principal para una pista, "Simple Life", con "un toque de glamour en un cameo demasiado breve". [33]
En 2005, Walker compuso la banda sonora del documental de ABC-TV , Girl in a Mirror: A Portrait of Carol Jerrems , sobre la vida de la fotógrafa australiana Carol Jerrems . [34] En los APRA Music Awards de 2005, el trabajo de Walker fue nominado a Mejor Música para un Documental. [35] [36] En octubre de ese año, Machine Translations publicó otro EP, Wolf on a String , con seis pistas. [37] Zuel notó que tenía "una sensación acústica de bajo perfil" mientras que sobre todo "el ambiente es lánguido", sin embargo, "hay amenaza en 'A Ghost Rides' y percusión insistente que provoca cierta perturbación en 'Extress'". [38] En ese momento Walker y su pareja doméstica Tua vivían en Jumbunna . [4]
El 8 de junio de 2005, ABC Digital Radio transmitió una versión de "Spoonful" de Willie Dixon de Machine Translations con CW Stoneking como la primera parte de The DiG Australian Blues Project . [39] [40] El programa describió su interpretación como "fantásticamente retorcida", incluido un "brillante solo de guitarra 'exterior' cerca del final". [40] Walker recordó que a los 16 o 17 años estaba "escuchando mucho blues antiguo, más blues de estilo country ... realmente me afectó, solo su crudeza y su sinceridad". [40] Walker produjo los álbumes de Stoneking King Hokum (2005) y Jungle Blues (octubre de 2008). [41] [42] [43] Este último le otorgó a Stoneking un premio ARIA en 2009 al Mejor Álbum de Roots and Blues y otras cuatro nominaciones. [44]
El siguiente álbum de Machine Translations, Seven Seven , apareció en octubre de 2007. Zuel encuentra que Walker es "un músico tan sencillo como puedas encontrar" y proporciona una "sensación de gran calma" donde "[las cosas suceden, pero suceden naturalmente". [45] Dan Rule of The Age sintió que era "increíblemente orgánico", ya que Walker "teje una capa brillante de matices acústicos y texturas". [4] Walker compuso la banda sonora y Machine Translations contribuyó a la banda sonora de la serie dramática de ABC-TV East of Everything (marzo de 2008 - septiembre de 2009). [46] [47] "A Most Peculiar Place" de Walker se usó como tema del programa: había aparecido originalmente en el álbum de Machine Translations, Happy . [47] Walker tiene un cameo como cantautor en el episodio cinco donde interpreta "Don't Give Up on Me Just Yet". [47] En los APRA Music Awards de 2008, Walker fue nominado a Mejor Álbum de Banda Sonora por Álbum de Banda Sonora de East of Everything Series One . [48] [49]
En 2009, Walker compuso la música original para la serie documental de ABC-TV, Bombora - The History of Australian Surfing . [50] [51] Contribuyó con la música de Mother of Rock: The Life and Times of Lillian Roxon (agosto de 2010), un documental sobre la periodista de música rock australiana, Lillian Roxon . [52] La película se exhibió en el Festival Internacional de Cine de Melbourne de ese año . [53] En ese festival se estrenó una película de comedia dramática, The Wedding Party , con una banda sonora que incluía trabajos de Walker y Bowditch. [54] [55]
Graeme Blundell de The Australian hizo una vista previa de un documental de ABC-TV, Then the Wind Changed (febrero de 2012), sobre los incendios forestales del Sábado Negro y señaló que es "una película bellamente hecha, elaborada con compasión, que alterna los sonidos de la destrucción con el silencio dejado detrás, intercalado con el ruido de la reconstrucción de vidas y estructuras y realzado con una partitura convincente de [Walker] ". [56] Walker también trabajó para ABC-TV en Murder Mysteries de Miss Fisher (febrero de 2012 - diciembre de 2013) componiendo el tema musical y la banda sonora. [51] En los APRA Music Awards de 2012, el trabajo fue nominado a Mejor Música para una Serie de Televisión o Serie y Mejor Tema de Televisión. [51] [57]
Durante julio y agosto de 2012, Walker coprodujo Spring and Fall para Paul Kelly , que se grabó en un salón de Jumbunna. [58] [59] Walker también se usó en contrabajo, dobro, violín y armónica; así como el sobrino de Paul, Dan Kelly, en guitarra acústica y voz armónica. [58] [59] Walker había producido pistas en álbumes para la banda anterior de Dan, Alpha Males: The Tabloid Blues (marzo de 2004) y Drowning in the Fountain of Youth (agosto de 2006). Durante agosto de 2013 y luego en diciembre de ese año, Walker se unió a la banda de apoyo de Paul para hacer una gira en apoyo de Spring and Fall . [60]
El 11 de octubre de 2013, Machine Translations publicó el octavo álbum de estudio, The Bright Door . [61] Batir la revista ' s Chris Walker Girdler ve crónica de las 'complicaciones y ansiedades de envejecer' con 'altos y bajos' de la vida captadas por 'sus canciones armoniosas, suaves albergar un sentido de discordia y presentimiento'. [62]
Discografia
Álbumes
- Memoria derramada
- Traducciones automáticas (1995)
- Traducciones automáticas
- Pobreza abstracta (1997)
- Halo (1998)
- Vacaciones en España (1999)
- Bad Shapes (21 de mayo de 2001) ¡Spunk! Records, Festival Mushroom Records (URA044)
- Happy (octubre de 2002) ¡Spunk! Registros
- Venus Traps Fly (mayo de 2004) ¡Spunk! Registros
- Seven Seven (22 de octubre de 2007) ¡Spunk! Registros / EMI
- La puerta brillante (2013)
- Oh (2017)
Jugadas extendidas
- Love on the Vine (finales de 2003) ¡Spunk! Registros
- Wolf on a String (octubre de 2005) ¡Spunk! Registros / Registros de inercia
Referencias
- ^ " ' Pobreza abstracta' en el motor de búsqueda APRA" . Asociación de Derecho de Interpretación de Australasia (APRA) . Consultado el 25 de diciembre de 2013 .
- ^ a b c Zuel, Bernard (2 de julio de 2004). "La forma de las cosas por venir" . El Sydney Morning Herald . Consultado el 25 de diciembre de 2013 .
- ^ a b Macgregor, Jody. "Biografía de Traducciones Automáticas" . AllMusic . Consultado el 25 de diciembre de 2013 .
- ^ a b c Rule, Dan (16 de noviembre de 2007). "En el séptimo cielo" . Consultado el 27 de diciembre de 2013 .
- ^ a b "Traducciones automáticas: charlamos con J Walker" . Costa . Coast Media Pty Ltd (Maria Reed). Verano de 2009. págs. 30–32. ISSN 1833-3648 . Consultado el 27 de diciembre de 2013 .
- ^ a b Whitfield, Kathryn (mayo de 1986). "Over the Top with Moon" . Pulso . Músicos de Canberra. Archivado desde el original el 9 de junio de 2010 . Consultado el 25 de diciembre de 2013 .
- ^ a b c d e f g h yo j Munro, Kelsey (17 de abril de 2003). "Todo en la traducción" . El Sydney Morning Herald . Consultado el 25 de diciembre de 2013 .
- ^ a b c d e f g Enfield, Nick (13 de julio de 1995). "Buenos tiempos: matriz única de sonidos de Greg" . The Canberra Times . Biblioteca Nacional de Australia. pag. 26 . Consultado el 25 de diciembre de 2013 .
- ^ a b " ' Jezabel' en el motor de búsqueda APRA" . Asociación de Derecho de Interpretación de Australasia . Consultado el 25 de diciembre de 2013 .
- ^ a b c Enfield, Nick (17 de agosto de 1995). "Good Times Music CD: @ction al fin" . The Canberra Times . Biblioteca Nacional de Australia. pag. 25 . Consultado el 25 de diciembre de 2013 .
- ^ "La Fortaleza" . AusStage . Consultado el 25 de diciembre de 2013 .
- ^ Hennessy, Kate (12 de noviembre de 2013). "Traducciones automáticas: 'Sigue tu nariz ' " . Desorden + Ruido . Danny Bos, Kristy Milliken . Consultado el 25 de diciembre de 2013 .
- ^ a b Traducciones automáticas (1997), Pobreza abstracta , Way Over There. Biblioteca Nacional de Australia , consultado el 25 de diciembre de 2013
- ^ Uhad, Hans (1 de septiembre de 2003). "Traducciones automáticas - Formas incorrectas - Revisión" . Stylus . Consultado el 25 de diciembre de 2013 .
- ^ "Traducciones Automáticas Bio" . Sitio Web Oficial de Traducciones Automáticas. Archivado desde el original el 25 de octubre de 2001 . Consultado el 26 de diciembre de 2013 .
- ^ a b Halo (notas del álbum). Traducciones automáticas. Camino hacia allí. 1998. WOT034.CS1 maint: otros en cite AV media (notas) ( enlace )
- ^ a b Dornan, Matt (otoño de 2000). "Reseña: Traducciones Automáticas | Vacaciones en España (Camino de Allá)" . Viene con una sonrisa (6). Mark Venn . Consultado el 25 de diciembre de 2013 .
- ^ Traducciones automáticas (1999), Holiday in Spain , Way Over There Recordings: BMG Music , consultado el 25 de diciembre de 2013
- ^ Moore, Chris (20 de abril de 2000). "Canberra Band en casa en Gong" . Illawara Mercury . Consultado el 26 de diciembre de 2013 .
- ^ a b Traducciones automáticas (2001), Bad Shapes , Spunk! Registros. Biblioteca Nacional de Australia , consultado el 26 de diciembre de 2013
- ^ Bad Shapes (notas del álbum). Traducciones automáticas. ¡Agallas! Registros. 2001. ura 044.CS1 maint: otros en cite AV media (notas) ( enlace )
- ^ a b c Parkes, Geoffrey (julio de 2001). "Se está volviendo más frío - Traducciones automáticas y su nuevo álbum, Bad Shapes " . iPrimus . Consultado el 26 de diciembre de 2013 .
- ^ Roberts, Jo (22 de noviembre de 2002). "Perdido en la traducción" . La edad . Consultado el 26 de diciembre de 2013 .
- ^ Strauss, Neil (6 de febrero de 2006). "La vida pop; Up-and-Comers Down Under" . The New York Times . Consultado el 25 de diciembre de 2013 .
- ^ a b Eitelhuber, Tommo. "Crítica del álbum: Traducciones automáticas - Venus Traps Fly " . Consultado el 26 de diciembre de 2013 .
- ^ a b " Renacimiento menor - Sodastream | Créditos" . Allmusic . Consultado el 26 de diciembre de 2013 .
- ^ Traducciones automáticas (2003), Love on the Vine , Spunk! Registros. Biblioteca Nacional de Australia , consultado el 26 de diciembre de 2013
- ^ Love on the Vine (notas del álbum). Traducciones automáticas. ¡Agallas! Registros. 2003. ura 108.CS1 maint: otros en cite AV media (notas) ( enlace )
- ^ "Lanzamientos :: Venus Traps Fly " . Música australiana en línea . Archivado desde el original el 7 de agosto de 2008 . Consultado el 26 de diciembre de 2013 .
- ^ "Clare Bowditch & The Feeding Set: Autumn Bone " . Triple J . (Corporación Australiana de Radiodifusión). 20 de febrero de 2004 . Consultado el 27 de diciembre de 2013 .
- ^ a b Mathieson, Craig (16 de abril de 2004). "Baby Makes Trio" . La edad . Consultado el 27 de diciembre de 2013 .
- ^ Alessio, Dom (30 de agosto de 2006). "Clare Bowditch" . ¿Quiénes diablos son ellos? (Jerry Soer, Dom Alessio). Archivado desde el original el 23 de mayo de 2008 . Consultado el 27 de diciembre de 2013 .
- ^ a b c Dwyer, Michael (29 de junio de 2004). "Traducciones automáticas" . La edad . Consultado el 27 de diciembre de 2013 .
- ^ "Documentales y especiales: niña en un espejo: un retrato de Carol Jerrems " . Domingo por la tarde . ABC-TV ( Corporación Australiana de Radiodifusión ). 2005 . Consultado el 26 de diciembre de 2013 .
- ^ "Ganadores 2005 - Screen Music Awards" . Asociación de Derecho de Interpretación de Australasia (APRA) . Consultado el 26 de diciembre de 2013 .
- ^ "2005 Nominaciones - Screen Music Awards" . Asociación de Derecho de Interpretación de Australasia (APRA) . Consultado el 26 de diciembre de 2013 .
- ^ Traducciones automáticas (2005), Wolf on a String , Spunk! Registros. Biblioteca Nacional de Australia , consultado el 26 de diciembre de 2013
- ^ Zuel, Bernard (13 de octubre de 2005). "Reseñas de CD: Traducciones automáticas: Lobo en una cuerda " . El Sydney Morning Herald . Archivado desde el original el 2 de septiembre de 2009 . Consultado el 25 de diciembre de 2013 .
- ^ " El proyecto de blues australiano DiG - las canciones" . ABC Digital Radio (Corporación Australiana de Radiodifusión) . Consultado el 27 de diciembre de 2013 .
- ^ a b c "Traducciones automáticas y CW Stoneking Twist The Blues" . El proyecto DiG Australian Blues . ABC Digital Radio (Corporación Australiana de Radiodifusión). 8 de junio de 2005 . Consultado el 27 de diciembre de 2013 .
- ^ "CW Stoneking, Música en vivo: Blues" . Alimentado con cuchara. Archivado desde el original el 27 de diciembre de 2013 . Consultado el 27 de diciembre de 2013 .
- ^ Stoneking, CW (2008), King Hokum , Shock Records . Biblioteca Nacional de Australia , consultado el 27 de diciembre de 2013 Nota: Reedición de la versión 2005.
- ^ "CW Stoneking plantea preguntas sobre quién puede cantar blues" . The Daily Telegraph . 15 de noviembre de 2008 . Consultado el 27 de diciembre de 2013 .
- ^ "Premios ARIA 2009: Historia: Ganadores por año: 2009: 23ª Entrega Anual de los Premios ARIA" . Asociación Australiana de la Industria Discográfica (ARIA). Archivado desde el original el 24 de noviembre de 2009 . Consultado el 13 de junio de 2012 .
- ^ Zuel, Bernard (26 de octubre de 2007). " Seven Seven - Reseñas de CD" . El Sydney Morning Herald . Consultado el 27 de diciembre de 2013 .
- ^ Traducciones automáticas (2008), East of Everything Series One Soundtrack Album , ABC / Warner Music , consultado el 27 de diciembre de 2013
- ^ a b c Giuffre, Liz (2010). "Sonando al este de todo " (PDF) . Diario de sonido de pantalla . págs. 50–53 . Consultado el 28 de diciembre de 2013 .
- ^ "Ganadores 2008 - Screen Music Awards" . Asociación de Derecho de Interpretación de Australasia (APRA). Archivado desde el original el 8 de marzo de 2011 . Consultado el 29 de abril de 2010 .
- ^ "2008 Nominaciones - Screen Music Awards" . Asociación de Derecho de Interpretación de Australasia (APRA). Archivado desde el original el 8 de marzo de 2011 . Consultado el 29 de abril de 2010 .
- ^ "Ganadores 2012 - Screen Music Awards" . Asociación de Derecho a la Interpretación de Australasia (APRA) | Gremio Australiano de Compositores de Pantalla (AGSC). Archivado desde el original el 14 de abril de 2014 . Consultado el 19 de junio de 2013 .
- ^ a b c "Nominaciones> Mejor música para cortometraje" . Asociación de Derecho a la Interpretación de Australasia (APRA) | Gremio Australiano de Compositores de Pantalla (AGSC). Archivado desde el original el 17 de mayo de 2013 . Consultado el 19 de junio de 2013 .
- ^ " Madre del rock: la vida y la época de Lillian Roxon " . Debate.org. Archivado desde el original el 28 de diciembre de 2013 . Consultado el 28 de diciembre de 2013 .
- ^ "Películas: madre del rock: la vida y la época de Lillian Roxon " . Festival Internacional de Cine de Melbourne . Archivado desde el original el 6 de enero de 2011 . Consultado el 28 de diciembre de 2013 .
- ^ Hawker, Phillipa (9 de junio de 2010). "Estrellas de la ciudad en una unión de comedia, drama y caos" . El Sydney Morning Herald . Consultado el 28 de diciembre de 2013 .
- ^ Siemienowicz, Rochelle (febrero de 2011). "El año que viene, parte 2" . Instituto Australiano de Cine . Archivado desde el original el 30 de diciembre de 2013 . Consultado el 28 de diciembre de 2013 .
- ^ Blundell, Graeme (7 de febrero de 2012). "Exploración tierna de la curación posterior al desastre" . El australiano . Consultado el 29 de diciembre de 2013 .
- ^ "Nominaciones> Mejor tema de televisión" . Asociación de Derecho a la Interpretación de Australasia (APRA) | Gremio Australiano de Compositores de Pantalla (AGSC). Archivado desde el original el 20 de enero de 2013 . Consultado el 16 de enero de 2012 .
- ^ a b "Próximamente: Paul Kelly en noticias" . Mess + Noise (Danny Bos, Kristy Milliken). 20 de septiembre de 2012. Archivado desde el original el 31 de diciembre de 2013 . Consultado el 29 de diciembre de 2013 .
- ^ a b Valentish, Jenny (18 de octubre de 2012). "Paul Kelly: primavera y otoño " . Time Out Melbourne . Consultado el 29 de diciembre de 2013 .
- ^ Weiley, Meaghan (25 de agosto de 2013). " Gira de primavera y otoño de Paul Kelly " . Revista Onya . Sandi Sieger . Consultado el 29 de diciembre de 2013 .
- ^ " The Bright Door by Machine Translations" . iTunes . 11 de octubre de 2013 . Consultado el 29 de diciembre de 2013 .
- ^ Girdler, Chris (5 de diciembre de 2013). "Traducciones automáticas: la puerta brillante " . Revista Beat . Furst Media . Consultado el 29 de diciembre de 2013 .
enlaces externos
- Página web oficial
- Discografía de Machine Translations en MusicBrainz