Lenguaje de señas de Martha's Vineyard


El lenguaje de señas de Martha's Vineyard ( MVSL ) era un lenguaje de señas de aldea que alguna vez se usó ampliamente en la isla de Martha's Vineyard desde principios del siglo XVIII hasta 1952. Fue utilizado por personas sordas y oyentes de la comunidad; en consecuencia, la sordera no se convirtió en una barrera para la participación en la vida pública. Las personas sordas que firmaban el lenguaje de señas de Martha's Vineyard eran extremadamente independientes. Participaron en la sociedad como ciudadanos típicos, aunque hubo incidentes de discriminación y barreras idiomáticas . [2] [3]

El idioma pudo prosperar debido al porcentaje inusualmente alto de isleños sordos y porque la sordera era un rasgo recesivo , lo que significaba que casi cualquier persona podía tener hermanos sordos y oyentes. En 1854, cuando la población sorda de la isla alcanzó su punto máximo, un promedio de una persona de cada 155 era sorda, mientras que el promedio nacional de los Estados Unidos era uno de cada 5.730. En la ciudad de Chilmark , que tenía la mayor concentración de personas Sordas en la isla, el promedio fue de 1 en 25; en un momento, en una sección de Chilmark llamada Squibnocket, hasta 1 de cada 4 de la población de 60 era sorda. [4]

El lenguaje de señas en la isla declinó cuando la población emigró al continente. En la actualidad, no hay firmantes fluidos de MVSL. Katie West, la última persona sorda nacida en la tradición del lenguaje de señas de la isla, murió en 1952, [5] aunque había algunos residentes mayores que aún podían recordar MVSL cuando los investigadores comenzaron a examinar el idioma en la década de 1980. [4] Los lingüistas están trabajando para salvar el idioma, pero su tarea es difícil porque no pueden experimentar MVSL de primera mano.

La sordera hereditaria había aparecido en Martha's Vineyard en 1714. La ascendencia de la mayoría de la población sorda de Martha's Vineyard se remonta a un área boscosa en el sur de Inglaterra conocida como Weald, específicamente la parte de Weald en el condado de Kent . [4] El lenguaje de señas de Martha's Vineyard (MVSL) puede descender de un lenguaje de señas hipotético de esa zona en el siglo XVI, ahora denominado lenguaje de señas antiguo de Kent . Las familias de una comunidad puritana en Kentish Weald emigraron a la colonia de la bahía de Massachusetts en la América británica a principios del siglo XVII, y muchos de sus descendientes se establecieron más tarde en Martha's Vineyard. La primera persona sorda que se sabe que se estableció allí fue Jonathan Lambert, un carpintero y agricultor, que se mudó allí con su esposa, que no era sorda, en 1694. Para 1710, la migración prácticamente había cesado y la comunidad endogámica que se creó contenía una alta incidencia de sordera hereditaria que persistió durante más de 200 años.

En la ciudad de Chilmark , que tenía la mayor concentración de personas Sordas en la isla, el promedio fue de 1 en 25; en un momento, en una sección de Chilmark llamada Squibnocket, hasta 1 de cada 4 de la población de 60 era sorda. [4] En el siglo XVIII existía un lenguaje de señas Chilmark distinto . En el siglo XIX, esto fue influenciado por el lenguaje de señas francés y se convirtió en MVSL en los siglos XIX y XX. Desde finales del siglo XVIII hasta principios del XX, prácticamente todos en Martha's Vineyard poseían algún grado de fluidez en el idioma.

A principios del siglo XIX, una nueva filosofía educativa comenzó a surgir en el continente, y la primera escuela para sordos del país abrió en 1817 en Hartford, Connecticut (ahora llamada Escuela Americana para Sordos ). Muchos de los niños sordos de Martha's Vineyard se inscribieron allí, llevándose consigo su lenguaje de señas. El idioma de los profesores era el lenguaje de señas francés , y muchos de los otros estudiantes sordos usaban sus propios sistemas de señas en el hogar . Esta escuela se hizo conocida como el lugar de nacimiento de la comunidad sorda en los Estados Unidos, y los diferentes sistemas de señas que se usaban allí, incluido MVSL, se fusionaron para convertirse en Lenguaje de Señas Americano o ASL, ahora uno de los idiomas comunitarios más grandes del país.

A medida que más personas sordas permanecieron en el continente y otros que regresaron trajeron consigo a los cónyuges sordos que conocieron allí (cuya pérdida auditiva puede no deberse a la misma causa hereditaria), la línea de sordera hereditaria comenzó a disminuir. A principios del siglo XX, la comunidad de pescadores y agricultores anteriormente aislada comenzó a ver una afluencia de turistas que se convertiría en un pilar de la economía de la isla. Los trabajos en el turismo no eran tan amigables para los sordos como lo habían sido la pesca y la agricultura, y a medida que los matrimonios mixtos y la migración unieron a la gente de Martha's Vineyard al continente, la comunidad de la isla creció para parecerse cada vez más a la comunidad en general.

La última persona sorda nacida en la tradición del lenguaje de señas de la isla, Katie West, murió en 1952. [5] Algunos residentes mayores pudieron recordar MVSL tan recientemente como en la década de 1980 cuando se inició la investigación sobre el idioma. De hecho, cuando Oliver Sacks visitó posteriormente la isla después de leer un libro sobre el tema, [6] notó que un grupo de isleños ancianos que hablaban entre sí pasaban brevemente al lenguaje de señas y luego volvían a hablar. [7]

Aunque las personas que dependían de MVSL eran diferentes, aún realizaban las mismas actividades que haría el residente típico de Martha's Vineyard. Las personas sordas realizarían trabajos complejos y simples, asistirían a eventos en la isla y participarían dentro de la comunidad. A diferencia de otras comunidades sordas de todo el mundo, se les trataba como personas típicas. Las personas sordas que viven en las zonas rurales de México tienen una comunidad similar, pero pocas personas oyentes viven allí de forma permanente. [8] Otras comunidades sordas a menudo están aisladas de la población oyente; la comunidad de sordos de Martha's Vineyard de ese período es excepcional en su integración a la población en general. [9]

Los usuarios sordos de MVSL no fueron excluidos por el resto de la sociedad en Martha's Vineyard, pero ciertamente enfrentaron desafíos debido a su sordera. El matrimonio entre una persona sorda y una persona oyente era extremadamente difícil de mantener, aunque ambos podían usar MVSL. Por esta razón, los sordos solían casarse con los sordos, elevando el grado de endogamia incluso más allá del de la población general de Martha's Vineyard. [10] Estos matrimonios Sordo-Sordos contribuyeron al aumento de la población sorda dentro de esta comunidad. [11] Los usuarios de MVSL a menudo se asociaban estrechamente, ayudándose y trabajando entre ellos para superar otros problemas causados ​​por la sordera. Se entretuvieron en eventos comunitarios, enseñando a los jóvenes oyentes más MVSL. El lenguaje de señas se hablaba y se enseñaba a los niños oyentes desde los primeros años, con el fin de comunicarse con las muchas personas sordas que encontrarían en la escuela. [12] Se estudiaron el movimiento de los labios, los gestos con las manos, los gestos y las expresiones faciales. [13] Incluso había escuelas separadas específicamente para aprender MVSL. [14] Las personas oyentes a veces firmaban incluso cuando no había personas sordas presentes. Por ejemplo, los niños se hacían señas a espaldas de un maestro de escuela, los adultos se hacían señas entre sí durante los sermones de la iglesia, los granjeros se hacían señas a sus hijos en un amplio campo y los pescadores se hacían señas entre ellos desde sus botes al otro lado del agua donde la palabra hablada no llegaba. [6]

El lenguaje de señas de Martha's Vineyard declinó después de la apertura de la Escuela Estadounidense para Sordos . Aunque los estudiantes de Martha's Vineyard influyeron en la creación del lenguaje de señas estadounidense con contribuciones de MVSL cuando regresaron a casa, trajeron consigo el uso de ASL y MVSL se desvaneció. Además, a medida que el transporte se hizo más fácil en el siglo XIX, la afluencia de personas oyentes significó que se introdujo una mayor diversidad genética y la sordera hereditaria ya no era un lugar común. La última persona en la línea de sordera hereditaria de Martha's Vineyard fue Katie West, quien murió en 1952. Después de su muerte, Oliver Sacks notó en la década de 1980 que algunos residentes de la isla que oían ancianos podían recordar algunos signos, pero el idioma realmente murió. después de este punto. [15]

En los últimos años ha habido un impulso para reintroducir el lenguaje de señas estadounidense en la cultura de la isla. La residente de Martha's Vineyard, Lynn Thorp, comenzó su misión de revivir el ASL a principios de la década de 2000 con el objetivo final de restablecer el ASL como segundo idioma. Después de estudiar el idioma a través de referencias como Everyone Here Spoke Sign Language de Ellen Groce, y una serie de enseñanzas de 1989 llamada “Interax”, Thorp comenzó a reunirse con otros residentes de Vineyard cada semana para practicar juntos el lenguaje de señas. Aproximadamente una década después, Thorp comenzó a impartir clases con regularidad en los centros comunitarios locales. Recientemente, la Escuela Primaria Edgartown ha adoptado ASL en su plan de estudios regular, y pronto seguirán otras Escuelas Públicas de Martha's Vineyard. [dieciséis]

Muéstrame un cartel de Ann Clare LeZotte es una novela de grado medio sobre la próspera comunidad de sordos que vivía en Martha's Vineyard a principios del siglo XIX. En la novela, los personajes sordos y oyentes utilizan con éxito el lenguaje de señas de Martha's Vineyard para comunicarse entre sí. [17]

"> Reproducir medios
Conferencia sobre la historia del lenguaje de señas de Martha's Vineyard a cargo de Joan Poole-Nash
  • Lenguaje de señas Adamorobe
  • Lenguaje de señas beduino al-Sayyid
  • Kata Kolok
  • Lengua de señas nicaragüense
  • Lenguaje de señas maya yucateco
  • Lista de lenguas extintas de América del Norte
  • El efecto "fundador"

  1. ^ "Lenguaje de señas de Martha's Vineyard" . Lifeprint . Consultado el 13 de octubre de 2015 .
  2. ^ https://www.theatlantic.com/health/archive/2015/09/marthas-vineyard-sign-language-asl/407191/
  3. ^ https://www.atlasobscura.com/articles/the-hidden-history-of-marthas-vineyard-sign-language
  4. ^ a b c d "Archivo histórico digital de la comunidad de sordos de Chilmark" . catalog.chilmarklibrary.org . Consultado el 4 de julio de 2018 .
  5. ^ a b Romm, Cari (25 de septiembre de 2015). "La vida y la muerte del lenguaje de señas de Martha's Vineyard" . El Atlántico . Consultado el 4 de julio de 2018 .
  6. ^ a b Groce, Nora Ellen (1985). Todos aquí hablaban lenguaje de señas: sordera hereditaria en Martha's Vineyard . Cambridge, MA: Harvard University Press. ISBN 0-674-27041-X. Consultado el 21 de octubre de 2010 . todos aquí firman.
  7. ^ Sacks, Oliver (1989). Ver voces: un viaje al mundo de los sordos . Berkeley y Los Ángeles, California: University of California Press . págs. 35–36. ISBN 0-520-06083-0. Consultado el 21 de octubre de 2010 .
  8. ^ Dehn, Georgia (2015). "Señales de vida". Daily Telegraph .
  9. ^ Groce, Nora. Todos aquí hablaban lenguaje de señas . págs. 10-14.
  10. ^ Perlmutter, David (1986). "No más cerca del alma". Lenguaje natural y teoría lingüística . 4 (4): 515–23. doi : 10.1007 / bf00134471 . JSTOR  4047641 . S2CID  189902060 .
  11. ^ Kusters, A. (1 de enero de 2010). "Sordo utopías? Revisando la bibliografía sociocultural en las situaciones del mundo 'viñedo de Martha ' " . Revista de estudios de sordos y educación de sordos . 15 (1): 3-16. doi : 10.1093 / sordo / enp026 . ISSN  1081-4159 . PMID  19812282 .
  12. ^ Kageleiry, Jamie. "La isla que hablaba a mano" . Yankee . 63 : 48 - a través de Ebsco Host.[ enlace muerto ]
  13. ^ Comstock, Nancy (2016). "Cultura sorda". Enciclopedia de Salem Press .
  14. ^ "La escuela de verano Marthas Vineyard". Revista de Educación . JSTOR  44065463 .
  15. ^ Sacks, Oliver (1989). Ver voces: un viaje al mundo de los sordos . Berkeley: Prensa de la Universidad de California . ISBN 0520060830. OCLC  19455916 .
  16. ^ https://www.mvtimes.com/2020/02/19/reviving-sign-language-marthas-vineyard/
  17. ^ LeZotte, Ann Clare (2020). Muéstrame una señal . Nueva York: Scholastic. ISBN 1338255819.

  • Bakken Jepsen, Julie; De Clerck, Goedele; Lutalo-Kiingi, Sam; McGregor, William (2015). Lenguajes de señas del mundo: un manual comparativo . Preston, Reino Unido: Walter De Gruyter, Inc. ISBN 978-1-61451-796-2. Consultado el 28 de febrero de 2017 .
  • Dresser, Tom (2015). Martha's Vineyard, una historia . Charleston, SC: History Press. ISBN 978-1626193765.