Matija Divković


Matija Divković (1563 - 21 de agosto de 1631) fue un franciscano y escritor bosnio . Se le considera el fundador de la literatura de Bosnia y Herzegovina . [1] [2]

Divković nació en Jelaške cerca de Olovo en el entonces Eyalet de Bosnia . [3] Probablemente se unió a los franciscanos en el monasterio más cercano en Olovo y fue educado allí. Continuó sus estudios en Italia , pero luego regresó a Bosnia para trabajar allí. En 1609 fue capellán en Sarajevo . Es plausible que también desempeñara otras funciones, ya que los monasterios de esa época solían tener escuelas. Fue allí donde Divković escribió su primera obra, Doctrina cristiana para el pueblo eslavo , y comenzó a traducir Cien milagros o Signos de la Santísima y Gloriosa Virgen . En 1611 Matija Divković viajó a laRepública de Venecia , donde primero hizo moldear las letras cirílicas y luego imprimió ambas obras. [4]

En 1612, Divković llegó al monasterio de Kreševo y comenzó a escribir su libro más grande e importante, Las palabras de Divković sobre el evangelio dominical durante todo el año , completado en Olovo (1614). También se imprimió en bosančica en Venecia 1616 (segunda edición en 1704), así como Doctrina cristiana con muchos asuntos espirituales (1616, varias ediciones posteriores). [4]

Matija Divković publicó sus obras con el consejo y el apoyo de Bartul Kačić-Žarković, obispo de Makarska (1615-1645), quien dirigió algunas parroquias en Bosnia. También hubo vínculos entre los franciscanos bosnios y los monasterios franciscanos alrededor de Makarska ( Živogošće , Zaostrog , Makarska). No se sabe nada más sobre la vida de Divković.

Divković escribió sus libros para satisfacer las necesidades de la gente católica. La gran Doctrina cristiana de 1611 estaba destinada a los clérigos, mientras que la pequeña Doctrina cristiana de 1616 se convirtió en un libro de texto para el pueblo. El primero está compuesto por varias obras latinas no identificadas (los sermones de John Herolt , Bernardine Bastio , etc.). Este último parece un diálogo entre un maestro y un alumno, mezclando versos y prosa, con diversos temas religiosos y educativos. La Pequeña Doctrina fue uno de los libros más populares en Bosnia y Herzegovina y se usó ampliamente en la vecina Dalmacia .

La Pequeña Doctrina tuvo hasta ocho ediciones. Divković hizo que su contenido "se convirtiera en uno del aprendizaje de Ledezmo y Bellarmino". Más precisamente, Divković utilizó la traducción croata [¿ por quién? ] del catecismo de James Ledezmo (1578), el original italiano de Roberto Bellarmino y la traducción croata de su libro por A. Komulović. La Pequeña Doctrina incluye las Lágrimas de la Santísima Virgen María en versos de ocho sílabas, escritas como una variación de la literatura sobre "llantos" de la época de la literatura glagolítica croata . Los versos sobre Abraham e Isaac son una paráfrasis del Abraham de Mavro Vetranović; la vida de santa Catalina, también en versos, es una paráfrasis de una leyenda de los pueblos más antiguos.


Nauk krstjanski de Divković , Venecia, 1611