Max Weinreich ( ruso : Мейер Лазаревич Вайнрайх , Meyer Lazarevich Vaynraykh ; abril 22, 1894 a enero 29, 1969 ) fue una judía rusa lingüista , especializado en la sociolingüística [2] y el yiddish , y el padre del lingüista Uriel Weinreich , que editó el yiddish moderno -Diccionario Inglés Inglés-Yiddish . [3]
Max Weinreich | |
---|---|
Nació | 22 de abril de 1894 Goldingen , Gobernación de Curlandia , Imperio Ruso (actual Kuldīga, Letonia ) |
Fallecido | 29 de enero de 1969 Nueva York , Nueva York , EE. UU. | (74 años)
Ocupación | lingüista, sociolingüista |
Idioma | yídish |
alma mater | Universidad de Marburg (1923) |
Obras destacadas | Historia del idioma yiddish, profesores de Hitler |
Premios notables | Beca Guggenheim [1] |
Cónyuge | Regina Shabad |
Niños | Uriel Weinreich , Gabriel Weinreich |
Parientes | Zemach Shabad |
Es conocido por popularizar la frase " Un idioma es un dialecto con un ejército y una marina ".
Biografía
Weinreich comenzó sus estudios en una escuela alemana en Goldingen (actual Kuldīga), y se trasladó al gimnasio en Libau (moderno Liepāja ) después de cuatro años. Luego vivió en Daugavpils y Łódź . Entre 1909 y 1912, residió en San Petersburgo , donde asistió al gimnasio judío privado para niños de IG Eizenbet . [4] Fue criado en una familia de habla alemana, pero quedó fascinado con el yiddish.
A principios de la década de 1920, Weinreich vivió en Alemania y realizó estudios de lingüística en las universidades de Berlín y Marburgo. En 1923, bajo la dirección del lingüista alemán Ferdinand Wrede [5] completó su disertación, titulada "Studien zur Geschichte und dialektischen Gliederung der jiddischen Sprache" (Estudios en la historia y distribución dialectal de la lengua yiddish) . [6] La tesis se publicó en 1993 con el título Geschichte der jiddischen Sprachforschung ("Historia de la lingüística yiddish").
en Marburg,En 1925, Weinreich fue el cofundador, junto con Nochum Shtif , Elias Tcherikower y Zalman Reisen , de YIVO (originalmente llamado Instituto Yidisher Visnshaftlekher - Instituto Científico Yiddish). [7] Aunque el instituto se fundó oficialmente durante una conferencia en Berlín en agosto de 1925, el centro de sus actividades estaba en Wilno (ahora Vilnius , Lituania), que finalmente se convirtió también en su sede oficial. La primera oficina de YIVO en Wilno estaba en una habitación en el apartamento de Weinreich. [6] Recordado como la fuerza rectora del instituto, Weinreich dirigió su sección lingüística o filológica en el período anterior a la Segunda Guerra Mundial. [6] [7]
Weinreich estaba en Dinamarca con su esposa, Regina Shabad Weinreich, hija de un médico notable y líder judío de Wilno Zemach Shabad , y su hijo mayor, Uriel, cuando estalló la Segunda Guerra Mundial en 1939 . Regina regresó a Vilnius, pero Max y Uriel se quedaron en el extranjero, mudándose a la ciudad de Nueva York en marzo de 1940. Su esposa y su hijo menor, Gabriel, se unieron a ellos allí durante el breve período en que Vilnius estuvo en la Lituania independiente . Weinreich se convirtió en profesor de yiddish en el City College de Nueva York y restableció YIVO en Nueva York.
Publicaciones
Weinreich tradujo Sigmund Freud y Ernst Toller al yiddish.
Weinreich es citado a menudo como el autor de una broma [8] [9] [10] que distingue entre idiomas y dialectos : " Un idioma es un dialecto con un ejército y una armada " ("אַ שפראַך איז אַ דיאַלעקט מיט אַן אַרמײ און פֿלאָט "," a shprakh iz a dialekt mit an armey un flot "), pero luego estaba citando explícitamente a un auditor en una de sus conferencias.
Publicaciones en inglés:
- Historia de la lengua yiddish (volúmenes 1 y 2) ed. Paul (Hershl) Glasser. New Haven: Yale University Press, 2008. [11]
- Los profesores de Hitler: la parte de la beca en los crímenes de Alemania contra el pueblo judío . New Haven: Prensa de la Universidad de Yale, 1999.
- Historia del idioma yiddish . trans. Shlomo Noble, con la ayuda de Joshua A. Fishman . Chicago: University of Chicago Press, 1980. [Notas al pie omitidas.]
En yiddish y alemán:
- Bilder fun der yidisher literaturgeshikhte fun di onheybn biz Mendele Moykher-Sforim , 1928.
- Das Jiddische Wissenschaftliche Institut ("Jiwo") die wissenschaftliche Zentralstelle des Ostjudentums , 1931.
- Diversión beyde zaytn ployt: dos shturemdike lebn fun Uri Kovnern, dem nihilist , 1955
- Geschichte der jiddischen Sprachforschung . herausgegeben von Jerold C. Frakes, 1993
- Di geshikhte fun beyzn beyz , 1937.
- Geshikhte fun der yidisher shprakh: bagrifn, faktn, metodn , 1973.
- Hitlers profesorn: heylek fun der daytsher visnshaft en daytshland farbrekhns kegn yidishn folk. Nyu-York: Yidisher visnshaftlekher institut, Historishe sektsye, 1947.
- Mekhires-Yosef: ... aroysgenumen fun seyfer "Tam ve-yashar" un fun andere sforim ... , 1923.
- Der Onheyb: zamlbukh far literatur un visnshaft , redaktirt fun D. Aynhorn, Sh. Gorelik, M. Vaynraykh, 1922.
- Oysgeklibene shriftn , unter der redaktsye fun Shmuel Rozhanski, 1974.
- Der oytser fun der yidisher shprakh fun Nokhem Stutshkov; unter der redaktsye fun Maks Vaynraykh, c. 1950
- Praktishe gramatik fun der yidisher shprakh F.Haylperin un M. Vaynraykh, 1929.
- Shtaplen fir etyudn tsu der yidisher shprakhvisnshaft un literaturgeshikhte , 1923.
- Shturemvint bilder fun der yidisher geshikhte en zibtsntn yorhundert
- Di shvartse pintelekh . Vilne: Yidisher visnshaftlekher institut, 1939.
- Di Yidishe visnshaft in der hayntiker tsayt . Nyu-York: 1941.
Referencias
- ^ " Max Weinreich ". Fundación Memorial John Simon Guggenheim. Consultado el 16 de abril de 2020. Becario de Lingüística, 1955, 1956.
- ^ Murray, Stephen O. (1998). Sociolingüística estadounidense: teóricos y grupos teóricos . Editorial John Benjamins. pag. pássim. ISBN 90-272-2178-2.
- ^ Weinreich, Uriel (1968). מאדערן ענגליש־יידיש, יידיש־ענגליש ווערטערבוך . Schocken. ISBN 978-0-8052-0575-6.
- ^ Анатолий Хаеш, Генеалогические сведения в документах санкт-петербургской гимназии Эйзенбета Archivado 2009-11-09 en la Wayback Machine
- ^ Koerner, EFK (2003). Hacia una historia de la lingüística estadounidense . Routledge. pag. 261. ISBN 978-1-134-49508-5.
- ↑ a b c Glasser, Paul (4 de mayo de 2010). " Weinreich, Max ", La Enciclopedia YIVO de judíos en Europa del Este , ed. Gershon David Hundert. [Nueva York, NY]: Instituto YIVO para la Investigación Judía. yivoencyclopedia.org (sitio web basado en la edición impresa publicada por Yale University Press en 2008).
- ↑ a b Mordkhe Schaechter y Jean Baumgarten (2ª ed.), "Weinreich, Max", Encyclopaedia Judaica , 2ª ed. (Detroit: Macmillan Reference USA, 2007), vol. 20, pág. 723-724.
- ^ Victor H. Mair, La historia de Columbia de la literatura china , p. 24 texto completo : "A menudo se ha comentado en broma ... se puede demostrar la falsedad de esta broma ..."
- ^ Henry Hitchings, Las guerras del idioma: una historia del inglés adecuado , p. 20 texto completo : "Hay un viejo chiste que ..."
- ^ S. Mchombo, "Nyanja" en Keith Brown, Sarah Ogilvie, eds., Enciclopedia concisa de los idiomas del mundo , p. 793 texto completo : "Un chiste recurrente en los cursos de lingüística ... es el chiste de que ..."
- ^ "Bienvenido - Yale University Press" . yalepress.yale.edu .
Fuentes
- David E. Fishman, El auge de la cultura idish moderna , University of Pittsburgh Press (2005), ISBN 0-8229-4272-0 .
- Gershon David Hundert, Enciclopedia YIVO de judíos en Europa del Este , Yale University Press (2008), ISBN 0-300-11903-8 .