Los mecánicos son seis personajes en A Midsummer Night's Dream que interpretan el juego dentro de un juego Pyramus y Thisbe . Son un grupo de actores aficionados y en su mayoría incompetentes de Atenas , que buscan hacerse un nombre al elegir su producción entre varios actos como entretenimiento cortesano para la fiesta de bodas real de Teseo e Hipólita . El espíritu sirviente Puck los describe como "mecánicos groseros" en el Acto III, Escena 2 de la obra, en referencia a sus ocupaciones como trabajadores manuales calificados .
El jamón más grande entre ellos, Bottom , se convierte en el improbable objeto de interés de la reina de las hadas Titania después de que ella es encantada con una poción de amor y Puck lo convierte en un monstruo con la cabeza de un culo .
Peter Quince
El nombre de Peter Quince se deriva de "quines" o " quoins ", que son los bloques de refuerzo que forman las esquinas exteriores de la piedra o el ladrillo en un edificio.
Dramaturgia
La dramaturgia amateur de Quince se suele interpretar como una parodia de las populares obras de misterio de la época anterior a Isabel , obras que también fueron producidas por artesanos. [1] Sus preferencias métricas son referencias a baladas vernáculas.
A pesar de las obvias deficiencias de Quince como escritor, Stanley Wells sostiene que se parece en parte al propio Shakespeare. Ambos tienen antecedentes de artesanos, ambos trabajan rápidamente y ambos toman roles secundarios en sus propias obras. [2] Robert Leach hace lo mismo. [3]
Al realizar la obra, Quince recita el prólogo, pero lucha por encajar sus líneas en el metro y hacer las rimas. El público noble hace comentarios jocosos, mientras que el resto de los mecánicos luchan (todos excepto Bottom, que improvisa con bastante seguridad).
Caracterización
Tradicionalmente, Peter Quince es retratado como un personaje libresco, atrapado en los detalles minuciosos de su obra, pero como un organizador teatral. [ cita requerida ] Sin embargo, en la versión cinematográfica de 1999 de Sueño de una noche de verano , Roger Rees lo retrata como un personaje fuerte extremadamente capaz de ser director. Es él quien lidera el grupo de búsqueda en busca de Nick Bottom en medio de la obra.
Referencias culturales
El personaje se nombra en el título de un poema de Wallace Stevens , " Peter Quince en el Clavier ", que está escrito en primera persona como si lo hubiera hablado Quince. [ cita requerida ]
Ajustado
Snug es un personaje secundario en la obra. Es un carpintero de Atenas que es asignado por Peter Quince para interpretar el papel del león en Pyramus y Thisbe . Cuando se le asigna el papel por primera vez, teme que le tome un tiempo recordar finalmente sus líneas (aunque el papel del león no era más que rugir originalmente). Bottom se ofrece a interpretar el papel del león (ya que se ofrece a interpretar todas las demás partes), pero Quince lo rechaza, a quien le preocupa (al igual que los otros personajes) que su rugido fuerte y feroz en la obra asuste a las damas de poder en la audiencia y hacer que Quince y todos sus actores sean ahorcados. Al final, se revisa la parte del león para explicar que, de hecho, no es un león y no quiere hacer daño a la audiencia. [4]
Snug a menudo se juega como un hombre estúpido, una manera que describe a casi todos los Mechanicals. [5]
Snug es el único mecánico al que el dramaturgo no le asignó un nombre de pila. [6]
En la adaptación francesa de Jean-Louis y Jules Supervielle , Le Songe d'une nuit d'été (1959), Snug pasa a llamarse Gatebois , donde la adaptación de Georges Neveux de 1945 utilizó los nombres en inglés. [7]
En el escenario isabelino, el papel de Snug y los otros Mechanicals estaba destinado a ser duplicado con las cuatro hadas escoltas de Titania : Moth, Mustardseed, Cobweb y Peaseblossom. [8]
Nick Bottom
Nick Bottom proporciona un alivio cómico durante toda la obra. Tejedor de oficio, es famoso por transformar su cabeza en la de un burro por el escurridizo Puck . Bottom y Puck son los únicos dos personajes que conversan y progresan en las tres historias centrales de toda la obra. Puck se introduce por primera vez en la historia de las hadas y crea el drama de la historia de los amantes al estropear quién ama a quién y coloca la cabeza de burro en la de Bottom en su historia. De manera similar, Bottom está actuando en una obra de su historia con la intención de que se presente en la historia de los amantes, además de interactuar con Titania en la historia de las hadas.
Francis flauta
La ocupación de Francis Flute es un remendador de fuelles . Se ve obligado a interpretar el papel femenino de Thisbe en " Pyramus and Thisbe ", una obra dentro de la obra que se representa para la celebración del matrimonio de Teseo . [9]
En la obra, Flute (Thisbe) habla a través de la pared (interpretado por Tom Snout ) a Pyramus ( Nick Bottom ). [9]
Flute es un actor joven y emocionado que se decepciona cuando descubre que debe interpretar a una mujer (Thisbe) en su interludio ante el duque y la duquesa. [10]
El nombre de Flauta, como el de los otros mecánicos, es metonímico y se deriva de su oficio: "Flauta" hace referencia a un órgano de iglesia , un instrumento que presenta de manera prominente los fuelles que un remendador de fuelles podría tener que reparar. [11]
En la adaptación francesa de Jean-Louis y Jules Supervielle , Le Songe d'une nuit d'été (1959), Flute pasa a llamarse Tubulure , donde la adaptación de Georges Neveux de 1945 utilizó los nombres ingleses. [7]
En el escenario isabelino, el papel de Flute y los otros Mechanicals estaba destinado a duplicarse con las cuatro escoltas de hadas de Titania : Moth (también deletreada Mote), Mustardseed, Cobweb y Peaseblossom. [8]
Tom hocico
Tom Snout es un calderero y uno de los mecánicos de Atenas. [11]
En el juego dentro de un juego , Tom Snout interpreta la pared que separa los jardines de Pyramus y Thisbe. En Pyramus y Thisbe , los dos amantes se susurran entre sí a través de los dedos de Snout (lo que representa una grieta en la pared). Snout tiene ocho líneas bajo el nombre de Tom Snout y dos líneas como The Wall . Él es el Muro del Acto V-Escena 1.
Tom Snout estaba originalmente configurado para interpretar al padre de Pyramus, pero la necesidad de un muro era mayor, por lo que descargó The Wall . Snout a menudo es retratado como un actor reacio y muy asustado, pero los otros mecánicos (excepto Bottom y Quince ) suelen estar mucho más asustados que Tom Snout.
El nombre de Snout, como el de los otros mecánicos, es metonímico y se deriva de su oficio: "Hocico" significa una boquilla o un pico, una característica de las teteras que un calderero a menudo repara. [11]
Robin hambriento
Robin Starveling interpreta el papel de Moonshine en su interpretación de Pyramus y Thisbe . Su papel a menudo se considera uno de los más divertidos de la obra, ya que usa una linterna en un intento fallido de retratar a Moonshine y su audiencia se burla de manera ingeniosa. Su verdadero trabajo es el de sastre.
Referencias
Citas en línea
- ^ Montrose 1996 , p. 185.
- ^ Wells 1990 , págs. 60–63.
- ^ Leach , 2008 , p. 119.
- ^ Blits 2003 , p. 47–48.
- ^ Blits 2003 , p. 47.
- ^ Blits 2003 , p. 156.
- ↑ a b White 1960 , p. 344.
- ↑ a b Weiner , 1971 , p. 339.
- ↑ a b Brooks, 1979 .
- ^ Blits 2003 , p. 46.
- ↑ a b c Blits , 2003 , p. 43.
Trabajos citados
- Blits, Jan H. (2003). El alma de Atenas: el sueño de una noche de verano de Shakespeare. Libros de Lexington . ISBN 9780739106532.
- Brooks, Harold, ed. (1979). El sueño de una noche de verano . The Arden Shakespeare , segunda temporada. Londres: Bloomsbury Publishing . doi : 10.5040 / 9781408188095.00000022 . ISBN 9781408188095- a través de Drama Online Library .
- Leach, Robert (2008). Estudios de teatro: conceptos básicos . Routledge .
- Montrose, Louis Adrian (1996). El propósito de jugar: Shakespeare y la política cultural del teatro isabelino . Prensa de la Universidad de Chicago .
- Weiner, Andrew D. (1971). " ' Multiformitie Uniforme': Sueño de una noche de verano ". ELH . Prensa de la Universidad Johns Hopkins . 38 (3): 329–349. doi : 10.2307 / 2872222 . eISSN 1080-6547 . ISSN 0013-8304 . JSTOR 2872222 - a través de JSTOR .
- Wells, Stanley W. (1990). Shakespeare y los isabelinos . Cambridge: Cambridge University Press .
- White, Kenneth S. (1960). "Dos versiones francesas del sueño de una noche de verano ". The French Review . Asociación Americana de Profesores de Francés . 33 (4): 341–350. ISSN 0016-111X . JSTOR 383649 - vía JSTOR .