Medumba ( Mə̀dʉ̂mbɑ̀ ; pronunciación nativa [mə̀ɟʝʉ̂ᵐbɑ̀] ) es una lengua Grassfields Bantu de Camerún . Las personas que lo hablan provienen de la división Nde de la Región Oeste del país, con sus principales asentamientos en Bangangté , Bakong, Bangoulap, Bahouoc, Bagnoun y Tonga. Es un idioma bamileke importante y está ubicado en un área donde la realeza sagrada jugó un papel fundamental en el gobierno, la justicia y la diplomacia. [2] [3]La historia moderna de la zona de Bamileke, que fue una colonia alemana colocada bajo el fideicomiso francés por la Liga de las Naciones en 1919, está estrechamente relacionada con el movimiento nacionalista de la Union des Populations du Cameroun (UPC), que se desarrolló principalmente en el interior de la costa. (Bassa) y el altiplano occidental (Bamileke). Desde 1956 hasta finales de la década de 1960, esta zona de Camerún experimentó un período de inquietud; [4] este episodio continúa dando forma a la cultura política de Bamileke y tiene un impacto en la identidad lingüística [5] y el panorama lingüístico . [6]
Medumba | |
---|---|
Bangangte | |
Mə̀dʉ̂mbɑ̀ | |
Región | Camerún |
Etnicidad | Bamileke |
Hablantes nativos | (210.000 citado en 1991) [1] |
Familia de idiomas | |
Dialectos |
|
Códigos de idioma | |
ISO 639-3 | byv |
Glottolog | medu1238 |
El área de habla medumba es famosa por un festival cultural bianual - FESTAC: Festival des arts et de la culture Medumba (Festival de artes y oficios de Medumba) - que promueve el idioma Medumba, así como la danza, las obras de arte y los estilos de comida de la 14 pueblos diferentes de la localidad. [7] [8] [9] El festival, que se lleva a cabo durante un período de 2 semanas a principios de julio, se realiza en Bangangte.
Recursos lingüísticos
Beca en el cluster Bamileke
Medumba es parte del Grupo Oriental del Clúster de Bamileke , que también incluye Fe'fe ' , Ghomálá' , Kwa ' y Nda'nda' . El grupo Bamileke, junto con Ngemba, Nkambe y Nun, es parte del subgrupo Eastern Grassfields que, junto con las lenguas Ring y las lenguas Southwest Grassfields , constituyen la agrupación Grassfield Bantu .
Medumba ocupa un lugar destacado en la investigación lingüística sobre el grupo de Bamileke, en parte debido a la alta calidad del trabajo realizado por Jan Voorhoeve en las décadas de 1960 y 1970, incluido el trabajo sobre (en orden cronológico):
- restricciones de la estructura del morfema (Voorhoeve 1965 [10] )
- pronombres personales (Voorhoeve 1967 [11] )
- clases de sustantivos (Voorhoeve 1967 [12] y 1969 [13] )
- tono de los sustantivos (Voorhoeve 1971 [14] )
- narrativas tradicionales de Bamileke (Voorhoeve 1976 [15] )
- descripción lingüística general del dialecto Bangangte (Voorhoeve 1977 [16] )
Este trabajo fue realizado por L. Hyman en la década de 1980, en el lenguaje estrechamente relacionado Fe'fe '(agregar referencias). Fue revitalizado a principios de la década de 2010 por grupos de investigación de la Universidad de Boston (dirigido por C. O'Connor) y de la Universidad de Columbia Británica (dirigido por R.-M. Déchaine). Algunas de estas publicaciones incluyen:
- [agregar referencias]
También son notables las contribuciones académicas de los hablantes-lingüistas de Medumba, que incluyen (en orden cronológico):
- Keupdjio 2011, tesis de maestría (Universidad de Yaundé) sobre preguntas de contenido [17]
- Kouankem 2011, tesis doctoral (Universidad de Yaundé) sobre sintaxis nominal [18]
- Kouankem 2013 sobre la concordia [19]
El trabajo reciente sobre Medumba es parte de un impulso más general hacia la documentación de los idiomas de África, frente a los crecientes niveles de peligro lingüístico. [20] Se informa que Camerún, junto con Nigeria, Sudán y Etiopía, tiene una de las tasas de mortalidad lingüística más altas de África. [21] [22]
Alfabetización y ortografía
Los esfuerzos para desarrollar una ortografía de Medumba se remontan a principios del siglo XX, [23] y están asociados con los siguientes hitos:
- 1926 : los misioneros protestantes desarrollan una ortografía para su uso en las escuelas primarias para facilitar la penetración de la Biblia cristiana en la región.
- 1957 : La administración francesa prohíbe el uso de idiomas locales en los territorios de la Union Française.
- 1973 , 20 de diciembre: se crea el CEPOM ( Comité de Langue pour l'Etude et la Production des Œuvres Bamiléké-Medumba ); su misión es promover la investigación sobre Medumba y desarrollar materiales de alfabetización.
Actualmente, los materiales educativos, la literatura y los diccionarios para el idioma son producidos por CEPOM, con sede en Bangangte. El resultado combinado del trabajo misionero y del CEPOM ha producido más de 80 publicaciones sobre el idioma y la cultura de Medumba; estos se publican en francés, inglés y medumba. Con el tiempo, las publicaciones en Medumba han utilizado seis ortografías diferentes: [24]
- 1926 : publicado en una colección de 12 canciones.
- 1945 : publicado en un libro de historia religiosa ( Nu Yawe Nsi ) y un silabario
- 1967 : publicación del Nuevo Testamento ( Kàn nswe ) y Tshô Pangante
- 1973 : publicación de Cam Medumba y zi'te nkite .
- 1979 : publicación de Mbwog NkUd MedUmbA y Tons, Textes ...
- 1985 , 2 de febrero: adopción de la ortografía actual en el IV Consejo del CEPOM
El alfabeto actual se da en la Tabla 1.
Tabla 1. Alfabeto | |||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Mayúsculas | A | Ɑ | B | C | D | Ə | mi | Ɛ | F | GRAMO | Gh | H | I | J | K | L | METRO | norte | NORTE | O | Ɔ | S | Sh | T | Ts | U | Ʉ | V | W | Nueva York | Y | Z | ʼ |
Minúscula | a | ɑ | B | C | D | ə | mi | ɛ | F | gramo | gh | h | I | j | k | l | metro | norte | norte | o | ɔ | s | sh | t | ts | tu | ʉ | v | w | Nueva York | y | z | ʼ |
Símbolo IPA | a | ɑ | B | tʃ | D | ə | ɪ | ɛ | F | gramo | ɣ | X | I | ɟ | k | l | metro | norte | norte | o | ɔ | s | ʃ | t | ʦ | u, ʊ | ʉ | v | w | ɲ | j | z | ʔ |
Además de las consonantes simplex, Medumba tiene numerosas consonantes complejas, y estas se representan como dígrafos o trígrafos ; consulte la Tabla 2. Las fosas nasales, oclusivas y fricativas se pueden labializar; en la ortografía esto se representa como un dígrafo CW. Las oclusivas y fricativas se pueden prenasalizar ; en la ortografía esto se representa como un dígrafo NC o un trígrafo NCW.
Tabla 2. Convenciones ortográficas para consonantes complejas | |||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Consonantes labializadas | Consonantes pre-nasalizadas | ||||||||||||||||||||||||
nasales | se detiene | fricativas | se detiene | fricativas | |||||||||||||||||||||
expresado | sin voz | expresado | sin voz | ||||||||||||||||||||||
Mayúsculas | N w | Ŋ w | B w | J w | Gw | C w | K w | F w | S w | megabyte | MBW | Dakota del Norte | Nueva Jersey | Nueva Jersey | Ŋ g | Ŋ gw | Nuevo Testamento | Carolina del Norte | Ncw | Ŋ kw | Ŋ kw | Mf | Mfw | Ns | Nsw |
Minúscula | noroeste | noroeste | bw | jw | gw | cw | kw | fw | sudoeste | megabyte | mbw | Dakota del Norte | Nueva Jersey | Nueva Jersey | ŋg | ŋgw | Nuevo Testamento | Carolina del Norte | ncw | ŋk | ŋkw | mf | mfw | ns | nsw |
Símbolo IPA | ɲʷ | norte | B | ɟʷ, ʒʷ | gramo | tʃʷ | kʷ | F | s | ᵐb | ᵐbʰ | ⁿd | ᶮɟ, ⁿʒ | ᶮɟʷ, ⁿʒʷ | ᵑg | ᵑgᵂ | ⁿt | ᶮc | ᶮcᵂ | ᵑk | ᵑkᵂ | ᵐf | ᵐfᵂ | S | ⁿsᵂ |
Las convenciones ortográficas para el marcado de tonos son las siguientes:
- El tono alto no está marcado
- El tono bajo se marca como un acento grave en la vocal, por ejemplo, à
- El aumento de bajo a alto se marca como un sombreado en una sola vocal, por ejemplo, ɛˇ
- La caída de alto-bajo se marca como circunflejo en una sola vocal, por ejemplo, ʉ̂
Los desarrollos recientes en la alfabetización digital han tenido un impacto en Medumba. Por ejemplo, un calendario electrónico en siete idiomas, en francés, inglés y los cinco idiomas nacionales (Medumba, Ghomala, Yemba, Meta, Kom), envía información sobre la hora y la fecha a una pantalla LCD a través de un controlador VGA. El calendario se ha desarrollado como una forma de mitigar el impacto de la competencia lingüística, y con el objetivo específico de elevar el perfil y el prestigio de las lenguas nacionales en un contexto de peligro lingüístico. [25]
Emisora de radio medumba
Radio FM 100 Medumba fue establecida en 2000 por Medumba Kum Ntsi . [26]
Segmentos
La investigación inicial sobre el inventario del segmento de Medumba fue realizada por Voorhoeve a principios de la década de 1960 y publicada en Voorhoeve (1965). [10] Identificó 15 vocales y 40 consonantes . Voorhoeve (1965) no describe los trinos bilabiales simples y prefnasalizados / B /, / ᵐB /, que ocurren con mayor frecuencia antes de las vocales centrales / ʉ, ə /, lo que eleva el número total de consonantes a 42. [27] Las siguientes dos subsecciones examinan el inventario de vocales y consonantes.
Vocales: 15 vocales
Medumba tiene 10 vocales simples y 5 vocales complejas ( diptongos ).
Vocales simples
La Tabla 3 da el inventario de vocales simples, que incluyen 5 vocales cerradas (altas) / i, ʉ, u, ɪ, ʊ / y 5 no cerradas (no altas) / e, ə, o, a, ɑ /. Consulte (1-10) para ver ejemplos.
Tabla 3. Vocales simples | ||||
---|---|---|---|---|
Parte delantera | Central | atrás | ||
Cerrado (Elevado) | + Raíz de lengua avanzada | I | ʉ | tu |
-Raíz de la lengua avanzada | ɪ | ʊ | ||
Cerrado (No alto) | Medio | mi | ə | o |
Bajo | a | ɑ | ||
(adaptado de Voorhoeve 1965: 320, nota al pie 6) |
Ejemplos de vocales simples: (1-10) | |||||
---|---|---|---|---|---|
(1) / i / | f í də [f í də] HH 'ser arrogante' | (2) / ʉ / | f ʉ də [fʉdə] HH 'para volar' | (3) / u / | f u bə [fubə] HH 'lecho' |
(4) / ɪ / | f í də [f ɪ də] HH 'pelar' | (5) / ʊ / | f u də [fʊdə] HH 'caza, red' | ||
(6) / e / | f è nə [f è nə] LH 'asfixiar, sofocar' | (7) / ə / | f ə t [fət] L 'viento' | (8) / o / | f o gə [nieblaə] HH 'viudez' |
(9) / a / | f a t [grasa] L 'almohada protectora para la cabeza para llevar cargas' | (10) / ɑ / | f ɑ 'ɑ [fɑʔɑ] HH 'especie de árbol' | ||
(adaptado de Voorhoeve 1965: 327; 3.2.1) fila 1 = ortografía; fila 2 = [IPA]; fila 3 = 'brillo' |
Vocales diptongos
Consulte la Tabla 4 para ver el inventario de los cinco diptongos, que incluyen / ia, iə, ʉa, ʉɑ, uɑ /. Consulte (11-15) para ver ejemplos.
Tabla 4. Vocales diptongos | ||||
---|---|---|---|---|
V1 | ||||
Parte delantera | Central | atrás | ||
I | ʉ | tu | ||
V2 | a | I a | ʉa | - |
ə | yo | - | - | |
ɑ | - | ʉɑ | uɑ | |
(adaptado de Voorhoeve 1965: 320, nota al pie 6) |
Ejemplos de vocales diptongos: (11-15) | ||||
---|---|---|---|---|
(11) / ia / | f ya ŋə [fiaŋə] HH 'especie de árbol' | (12) / uɑ / | c wɑ də [cuɑdə] HH 'sembrar, plantar' | |
(13) / ʉa / | f ʉɑ gə [fʉɑgə] HH 'soplar' | (14) / ʉɑ / | f ʉɑ gə [fʉɑgə] HH 'ser salvaje' | |
(15) / iə / | (a) | nzw ə ʔə / ɲ j w iəʔə / ➝ [ n z w əʔə] HH 'especie de baile' | ||
(B) | v ə / g w iə / ➝ [ v ə] L 'arquitectura' | |||
(C) | ts ə 'tsə / ciəʔ-tə / ➝ [tsəʔtə] 'coleccionar' | cf. | c ə ' [cəʔ] H 'siervo del jefe' | |
(D) | z ə / j iə / ➝ [zə] H 'pronombre relativo' | cf. | y ən [jen] H 'pronombre demostrativo' | |
(mi) | mf ə / m fiə / ➝ [ m fə] H 'juramento' | cf. | mv ə / m fə / ➝ [ m və] H 'en' | |
(adaptado de Voorhoeve 1965: 325; 3.1.6-7 y 327; 3.2.2) fila 1 = ortografía; fila 2 = [IPA]; fila 3 = 'brillo' |
Los diptongos involucran una combinación de una vocal cerrada (alta) (V1) / i, ʉ, u / con una vocal no cerrada (no alta) (V2) / a, ə, ɑ /, como sigue:
- front / i / se combina con front o center / a / y / ə / para formar / ia / y
- front / i / no se combina con back / ɑ /, por lo que * / iɑ / no es un diptongo posible
- central / ʉ / se combina con frontal o posterior / a / y / ɑ / para formar / ʉa / y / ʉɑ /
- central / ʉ / no se combina con central / ə /; entonces * / ʉə / no es un diptongo posible
- back / u / se combina con back / ɑ / para formar / uɑ /
- back / u / no combina vocales no back, por lo que * / ua / y * / uə / no son diptongos posibles
Consonantes: 42 consonantes
El morfema canónico en Medumba es una sola sílaba , ya sea una sílaba CV abierta o una sílaba CVC cerrada (Voorhoeve 1965: 319). [10] Esta restricción de la estructura del morfema tiene consecuencias para el inventario de consonantes. De hecho, una propiedad notable de Medumba es que el número de consonantes contrastivas difiere según se consideren consonantes en posición de inicio (es decir, consonantes que comienzan una sílaba C V o C VC) o consonantes en posición coda (es decir, consonantes que terminan un CV). Sílaba C ). A continuación, se presenta el inventario de consonantes y se describen las diferencias de distribución entre las consonantes coda (C2) y de inicio (C1).
Medumba tiene 42 consonantes, de las cuales 18 son consonantes simples y 24 son consonantes complejas.
Consonantes simplex
La Tabla 5 da el inventario de las 18 consonantes simplex (Voorhoeve 1965); se muestran según el lugar de articulación ( labial , alveolar , palatino , velar , glotal ) y la forma de articulación ( tapón nasal , tapón oral , fricativo ). Hay 4 nasales [m, n], ɲ, ŋ], 4 paradas sonoras [b, d, j, g], 4 paradas sordas [t, c, k, ʔ]) y 2 fricativas sonoras (v, z ) y 3 fricativas sordas (f, s, ʃ). Los guiones (-) indican lagunas en el inventario de consonantes.
Tabla 5. Consonantes simplex | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Lugar de articulacion | ||||||||
labial | alveolar | palatal | velar | glotal | ||||
Manera de articulación | detener | nasal (n = 4) | metro | norte | ɲ | norte | ||
oral | expresado (n = 4) | B | D | ɟ | ɡ | |||
sin voz (n = 4) | - | t | C | k | ʔ | |||
trino | expresado (n = 1) | B | ||||||
fricativa | expresado (n = 2) | ( v ) | ( z ) | - | - | |||
sin voz (n = 3) | F | s | ( ʃ ) | - | ||||
(adaptado de Voorhoeve 1965: 320, nota al pie 6; Voorhoeve usa / j / como símbolo para una parada palatina; la convención de la API es / ɟ /.) Los símbolos en negrita { ɟ , t , c , k , f , s, v, z } aparecen solo en la posición de inicio. Negrita cursiva símbolos ʔ , ocurrir sólo en coda posición. Los símbolos entre paréntesis, a saber ( v ), ( z ) y ( ʃ ), son extremadamente raros como fonemas. |
Tenga en cuenta la ausencia de los siguientes segmentos:
- hay una parada bilabial sonora / b /, pero no hay una parada bilabial sorda * / p /
- pero [p] ocurre como un alófono de / b /
- hay una fricativa palatina sorda / ʃ / (con distribución limitada), pero ninguna fricativa palatina sonora equivalente * / ʒ /
- pero [ʒ] ocurre como un alófono de / ɟ /
- hay tapones velares nasales y orales, pero no fricativas velares equivalentes * / ɣ / o * / x /
- pero [ɣ] ocurre como una liberación en la alternancia / ᵑg / ~ [ᵑgˠ], y [x] ocurre como una liberación en la alternancia / ᵑk / ~ [ᵑk x ]
Consonantes complejas
La Tabla 6 da el inventario de las 24 consonantes complejas encontradas en Medumba (Voorhoeve 1965: 326, sección 3.1.9); se muestran de acuerdo con el lugar primario de articulación (labial, alveolar, palatino y velar) y la naturaleza de la articulación secundaria (labializada, prefanalizada y prefinalizada labializada). Esto incluye 8 consonantes labializadas ( C W ), 10 consonantes pre-nasalizadas ( N C ) y 6 oclusivas labializadas pre-nasalizadas ( N C W ). Las consonantes complejas solo ocurren en la posición de inicio; consulte la siguiente sección para obtener ejemplos.
Tabla 6. Consonantes complejas | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Lugar de articulación primaria | ||||||
labial | alveolar | palatal | velar | |||
Secundario Articulación | labializado C W (n = 8) | nasal | - | - | ɲ W | ŋ W |
detener, expresado | b W | - | ɟ W | g W | ||
detente, sin voz | - | - | c W | k W | ||
fricativa | - | s W | - | - | ||
predispuesto N C (n = 10) | trino | m B | ||||
oclusivo | m b | n d | ᶮɟ | ᵑg | ||
oclusivo, mudo | - | n t | ᶮc | ᵑk | ||
fricativa | m f | n s | - | - | ||
pre-nasalizado labializado N C W (n = 6) | oclusivo | m b W | - | ᶮɟ W | ᵑg W | |
oclusivo | - | - | ᶮc W | ᵑk W | ||
fricativa | - | n s W | - | - | ||
(adaptado de Voorhoeve 1965: 326) |
Tenga en cuenta las siguientes lagunas en el inventario de consonantes complejas:
- sin labial labial nasal o tapón sordo: * / m W /, * / p W /, * / m p W /
- sin parada alveolar labializada (nasal u oral): * / n W /, * / d W /, * / n d W /, * / t W /, * / n t W /
- sin fricativa labial, palatina o velar muda labializada: * / f W /, * / m f W /, * / ʃ W /, * / ᶮʃ W /, * / x W /, * / ᵑx W /
Consonantes finales
De las 40 consonantes que se encuentran en Medumba, solo 7 pueden ser consonantes coda: las 3 oclusivas nasales / m, n, ŋ /, las 3 oclusivas orales sonoras / b, d, ɡ / y la oclusiva glótica / ʔ /. Consulte la Tabla 7 para ver la lista de consonantes de coda, ordenadas según el lugar de articulación (labial, alveolar, velar, glotal) y la forma de articulación (tapón nasal, tapón oral). (16-18) presentan ejemplos de nasales en coda posit. (19-22) presentan ejemplos de paradas orales en posición de coda, que muestran una variación alofónica condicionada por el contexto del borde derecho.
Tabla 7. Consonantes finales y sus alófonos | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Lugar de articulacion | ||||||
labial | alveolar | velar | glotal | |||
Manera de Articulación | tapón nasal (n = 3) | metro | norte | norte | ||
parada oral | expresado (n = 3) | b ~ p | d ~ l | ɡ ~ ʁ / k | ||
sin voz (n = 1) | ʔ | |||||
(adaptado de Voorhoeve 1965: 328, sn. 3.3.3) |
Nasales finales
Las nasales finales incluyen bilabial / m /, alveolar / n / y velar / ŋ /.
Ejemplos de nasales finales: (16-18) | ||
---|---|---|
labial | (16) / m / | cù m [cʊ m ] L (H) 'ciruela pasa' |
alveolar | (17) / n / | tɑ n L [tɑ n ] L (H) 'Grillo' |
velar | (18) / ŋ / | fò ŋ mɑŋgəm LHL [fo ŋ -mɑ-ᵑgəm] LHL (H) 'especie de hormiga' |
(adaptado de Voorhoeve 1965: 328; 3.3.3) fila 1 = ortografía; fila 2 = [IPA]; fila 3 = 'brillo' |
Paradas finales
Las paradas finales incluyen bilabial / b / (con alófono [p]), alveolar / d / (con alófono [l, t]), velar / g / (con alófono [ʁ, k]) y glotal / ʔ /.
Ejemplos de paradas finales: (19-22) | |||||
---|---|---|---|---|---|
labial | (19) / b / | [B] | xxx [aa b ] 'zzz' | [pag] | cùu p nyɑm [cʊʊ p -ny ɑ m] 'gato salvaje' |
alveolar | (20) / d / | [D] | xxx [aa d ] 'zzz' | [l, t] | mfə t ni [ m fə t -ni] HH 'ceremonia de reconciliación' |
velar | (21) / g / | [gramo] | xxx [yy g ] 'zzz' | [ʁ, k] | cia k tə [cia k -tə] HH 'peinado, gorra' |
glotal | (22) / ʔ / | [ʔ] | xxx [aa ʔ ] 'zzz' | ||
(adaptado de Voorhoeve 1965: 328; 3.3.3) para ejemplos de alófonos consonantes, véase Danis, Barnes & O'Connor 2012 fila 1 = ortografía; fila 2 = [IPA]; fila 3 = 'brillo' |
Consonantes iniciales
La Tabla 8 presenta el inventario de consonantes de inicio y sus alófonos. La única consonante excluida de la posición de inicio es la oclusión glótica / ʔ /. Todas las demás consonantes ocurren en la posición de inicio, por lo que hay 39 consonantes de inicio posibles. En la posición de inicio, las nasales pueden ser simples ( C ) o labializadas ( C W ). Todos los demás tipos de consonantes (oclusivas sonoras, oclusivas sordas, fricativas) se presentan como simples ( C ), labializadas ( C W ), predispuestas ( N C ) o predispuestas y labializadas ( N C W ). Además, las consonantes de inicio muestran una variación alofónica que está condicionada por la siguiente vocal. A continuación se dan ejemplos, como sigue:
- labiales de inicio ; ver (23-29)
- alveolares de inicio ; ver (30-38)
- palatinos de inicio ; ver (39-49)
- velares de inicio ; ver (50-59)
Cuadro 8. Consonantes de inicio y sus alófonos | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Lugar de articulacion | ||||||||
labial | alveolar | palatal | velar | |||||
Manera de articulación | detener | nasal (n = 6) | C | metro | norte | ɲ | norte | |
C W | - | - | ɲ W | ŋ W | ||||
oral | expresado (n = 14) | C | b ~ p | d ~ l | ɟ ~ y / z / ʒ | ɡ ~ ʁ | ||
C W | b W ~ b v | - | ɟ W ~ y W / z W | g W ~ w / v | ||||
N C | m b | n d | ᶮɟ ~ n z / ᶮʒ | ᵑg ~ ᵑgˠ | ||||
N C W | m b W | - | ᶮɟ W ~ n z W | ᵑg W | ||||
sin voz (n = 10) | C | - | t ~ t h | c ~ ʦ / cʃ | k ~ k h / k x | |||
C W | - | - | c W ~ ʦ W / ʃ | k W | ||||
N C | - | n t ~ n t h | ᶮc ~ n ʦ / ᶮcʃ | ᵑk ~ ᵑk h / ᵑk x | ||||
N C W | - | - | ᶮc W ~ ᶮʃ | ᵑk W | ||||
fricativo (n = 6) | C | F | s | - | - | |||
C W | - | s W | - | - | ||||
N C | m f ~ m v | n s ~ n z | - | - | ||||
N C W | - | n s W | - | - | ||||
(adaptado de Voorhoeve 1965: 326) |
Labiales iniciales
Los labiales iniciales incluyen:
- consonantes simples ( C: / m /, / b / (con alófono [p]) y / f / (con alófono [ m v])
- consonantes labializadas ( C w ): / b w / (con alófono [b v ])
- consonantes precancerosas ( N C ): / m b / y / m f /
- consonantes labializadas precancerosas ( N C w ): / m b w /
Ejemplos de apariciones labiales: (23-29) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
C | nasal | (23) / m / | [metro] | m ʉ ' [ m ʉʔ] H 'lago' (V323; 3.1.2) | ||
detener | (24) / b / | [B] | b ɑb L [ b ɑb] L 'ala' (V323; 3.1.2) | [pag] | pxxx [ p xxx] /__[+Closed.V] 'zzz' | |
fricativa | (25) / f / | [F] | f àm [ f àm] 'casa desierta (V323; 3.1.2)' | [ᵐv] | mv xxx [ ᵐv xx] /__[-Closed.V] 'zzz' | |
C w | detener | (26) / b con / | [b w ] | bw ə'ə [ b w əʔə] ~ [ b w əʔɑ] HH 'búho' (V332; 4.1) | [bᵛ] | bv ə [ bᵛ ə] H 'allí' (V324; 3.1.4) |
ᴺC | detener | (27) / ᵐb / | [ᵐb] | mb à [ ᵐb aʔ] L (H) 'tuerca' (V324; 3.1.3) | ||
fricativa | (28) / ᵐf / | [ᵐf] | mf aŋ [ ᵐf áŋ] 'herida' (V324; 3.1.3) | |||
ᴺC w | detener | (29) / ᵐb w / | [ᵐb w ] | mbw ə [ ᵐb w ə] H 'cabra' (V325; 3.1.5) | ||
(adaptado de Voorhoeve 1965) fila 1 = ortografía; fila 2 = [IPA]; fila 3 = 'brillo' |
Alveolares iniciales
Los alveolares iniciales incluyen:
- consonantes simples ( C ): / n /, / d / (con alófono [l]), / t / (con alófono [t h ]) y / s /
- consonantes labializadas ( C w ): / s w /
- consonantes precancerosas ( ᴺC ): / n d /, / n t / (con alófono [ n t h ]) y / n s / (con alófono [ n z])
- consonantes labializadas precancerosas ( ᴺC w ): / n s w /
Ejemplos de apariciones alveolares: (30-38) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
C | nasal | (30) / n / | [norte] | n à [ n ɑ] L 'campo' (V323; 3.1.2) | ||
detener, expresado | (31) / d / | [D] | d im [ d ɪm] H 'lengua' (V323; 3.1.2) | [l] | l xxx [ l xxx] /__[-Closed.V] 'zzz' | |
detener, sin voz | (32) / t /] | [t] | t u [ t u] tono? 'cabeza' | [t h ] | t u [ t ʰʊ] tono? 'perforar' (Voorhoeve 1966: 323) | |
fricativa | (33) / s / | [s] | s ògo [ s ògó] LH 'lavar' (V323; 3.1.2) | |||
C w | fricativa | (34) / S w / | [s w ] | sw á [ s w á] 'escoba, cola' (V324; 3.1.4) | ||
ᴺC | detener, expresado | (35) / n d / | [ n d] | nd əb L [ ⁿd əb] L (H) 'algodón' (V324; 3.1.3) | ||
detener, sin voz | (36) / n t / | [ n t] | nt ɑnə [ n t ɑn ə ] HH 'mercado, negocio' (V324; 3.1.3) | [ n t h ] | nt xx [ n t h aaaa] / __ [+ Cerrado] 'zzz' | |
fricativa | (37) / n s / | [ n s] | ns indɑ [ n s í-ⁿdɑ] H! H 'piso' (V324; 3.1.3) | [ n z] | nz xxx [ n z aaaa] / __ [- Cerrado] 'zzz' | |
ᴺC w | fricativa | (38) / n s w / | [ n s w ] | nsw ə [ n s w ə] H 'nuevo' (V325; 3.1.5) | ||
(adaptado de Voorhoeve 1965) fila 1 = ortografía; fila 2 = [IPA]; fila 3 = 'brillo' |
Palatinos iniciales
Los palatinos iniciales incluyen:
- consonantes simples ( C ): / ɲ /, / ɟ / (con alófonos [j], [ʒ], [z]), / c / (con alófonos [ts] y [cʃ]), y / ʃ /
- consonantes labializadas ( C w ): / ɲ w /, / ɟ w / (con alófonos [ʒ w ], [z w ]), y / c w / (con alófonos [ʃ] y [ts w ])
- consonantes precancerosas ( ᴺC ): / ᶮɟ / (con alófonos [ᶮʒ], [ n z]) y / ᶮc / (con alófonos [ᶮcʃ] y [ n ts])
- consonantes labializadas precancerosas ( ᴺC w ): / ᶮc w / con alófono [ᶮʃ]
Ejemplos de apariciones palatinas: (39-49) | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
C | nasal | (39) / ɲ / | [ɲ] | ny àang [ ɲ aaŋ] LH 'bailar' (V323; 3.1.2) | ||||||
detener, expresado | (40) / ɟ / | [ɟ] | j ənə [ ɟ ənə] HH 'para ver' (V323; 3.1.2) | [j] | y xxx [ j xxx] /__[-Closed.V] 'zzz' (árbitro) | [ʒ] | j xx [ ʒ xxx] __ / ʉ, u / 'zzz' (árbitro) | [z] | z ə [ z ə] H __ / i / 'pronombre relativo' V325; 3.1.6 | |
detener, sin voz | (41) / c / | [C] | t u [ t u] tono? 'cabeza' (árbitro) | [ts] | t u [ t ʰʊ] tono? 'perforar' (Voorhoeve 1966: 323) | [cʃ] | ||||
fricativa | (42) / ʃ / | [ʃ] | sh xx [ ʃ bbb] 'ccc' (árbitro) | |||||||
C w | nasal | (43) / ɲ w / | [ɲ w ] | nyw ìi [ ɲ w iiʔ] LH 'estropear' (V324; 3.1.4) | ||||||
detener expresado | (44) / ɟ w / | [ɟ w ] | jw əde LH [ ɟᵂ ədə] LH 'mojar' (V324; 3.1.4) | [ʒ w ] | jw xxx [ ʒ w yyy] / __ [- Cerrado] 'zzz' (árbitro) | [z w ] | zw xxx [ z w yyy] __ / i / 'zzz' (árbitro) | |||
detener, sin voz | (45) / c w / | [c w ] | cw yo [ c w ii] LH 'dar un nombre' (V327,3.3.1) | [ʃ] | sh ʉmə / c w ʉmə / -> [ʃʉmə] HH __ʉ, u 'balancearse' (V325; 3.1.8) | [ts w ] | tsw xx [ ts w bbb] 'ccc' (árbitro) | |||
ᴺC | detener, expresado | (46) / ᶮɟ / | [ᶮɟ] | nyj iag [ ᶮj iag] H 'melena' (V324; 3.1.3) | [ᶮʒ] | sh xx [ ᶮʒ bbb] __ / ʉ, u / 'ccc' (árbitro) | [ n z] | nzxx [ n z bbb] __ / i / 'ccc' (árbitro) | ||
detener, sin voz | (47) / ᶮc / | [ᶮc] | nt ɑnə [ n t ɑnə] HH 'mercado, negocio' (V324; 3.1.3) | [ᶮcʃ] | nycsh xx [ ᶮcʃ yyy] 'zzz' (árbitro) | [ n ts] | nts xx [ n ts aaaa] 'zzz' (árbitro) | |||
ᴺC w | detener, expresado | (48) / n s w / | [ n s w ] | nyjw i [ ᶮɟᵂ i] tono? 'mujer' (V325; 3.1.5) | [ n z w ] | nzw xx [ n z w yyy] __ / i / 'zzz' (árbitro) | ||||
detener, sin voz | (49) / ᶮc w / | [ᶮc w ] | xxxx [ᶮc w bbb] 'zzz' (árbitro) | [ᶮʃ] | nsh xxx [ᶮʃbbb] 'zzz' (árbitro) | |||||
(adaptado de Voorhoeve 1965) fila 1 = ortografía; fila 2 = [IPA]; fila 3 = 'brillo' |
Velares iniciales
Los velares iniciales incluyen:
- consonantes simples ( C ): / ŋ /, / g / (con alófono [ʁ]), / k / (con alófonos [k h ] y [k x ])
- consonantes labializadas ( C w ): / ŋ w / y / g w / (con alófonos [w] y [v])
- consonantes precancerosas ( ᴺC ): / ᵑg / (con alófono [ᵑgˠ]) y / ᵑk / (con alófonos [ᵑk h ] y [ᵑk x ])
- consonantes labializadas precancerosas ( ᴺC w ): / ᵑg w / y / ᵑk w /
Ejemplos de apariciones velares: (50-59) | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
C | nasal | (50) / ŋ / | [norte] | ŋ à'ŋà ' [ ŋ ɑʔ-ŋɑʔ] LL 'mosquito' (V323; 3.1.2) | ||||
detener, expresado | (51) / g / | [gramo] | g ubtə [ g ub-tə] HH 'para quedarse' (V323; 3.1.2) | [ʁ] | r xxx [ ʁ xxx] / __ [- Cerrado] 'zzz' | |||
detener, sin voz | (52) / t /] | [k] | k xxxx [ k yyyy] 'zzzz' (ref) | [k h ] | k xxxx [ k h aaaa] 'zzz' (ref) | [k x ] | k xxxx [ k x aaaa] 'zzz' (ref) | |
C w | nasal | (53) / N w / | [ŋ w ] | NW inte LLH [ ŋ w in-tə] LLH 'adelgazar' (V324; 3.1.4) | ||||
detener, expresado | (54) / g p / | [g w ] | gw ə [ gᵂ ə] H '¿OMS?' (V324; 3.1.4) | [w] | w xx [ w yy] __ [- Cerrado] 'zzz' (ref) | [v] | v xx [ v yy] __ / ʉ, u / 'zzz' (ref) | |
detener, expresado | (55) / k w / | [k w ] | kw x [ k w yyy] 'xxx' | |||||
ᴺC | detener, expresado | (56) / ᵑg / | [ᵑg] | ŋg à [ ᵑg ɑ] L (H) 'raíz, vena' (V324; 3.1.3) | [ᵑgˠ] | ngh ... [ ᵑgˠ ...] __ / ʉ / 'zzz' (ref) | ||
detener, sin voz | (57) / ᵑk / | [ᵑk] | ŋk ɑnə [ n t ɑn ə ] HH 'mercado, negocio' (V324; 3.1.3) | [ n k h ] | nt xx [ n t h aaaa] / __ [+ Cerrado] 'zzz' | [ n k x ] | ||
ᴺC w | detener, expresado | (58) / n g w / | [ n g w ] | ŋgw àn [ ᵑg w an] L (H) 'esclavo' (V325; 3.1.5) | ||||
detener, sin voz | (59) / n k w / | [ n k w ] | ŋkw xx [ n k w yy] 'zzz' (ref) | |||||
(adaptado de Voorhoeve 1965: 323 ss .) fila 1 = ortografía; fila 2 = [IPA]; fila 3 = 'brillo' |
Procesos fonológicos que afectan a los segmentos.
Inserción de vocales
Las palabras finales de consonante, que generalmente son CVC debido a la restricción de tamaño que favorece a las palabras CV o CVC, a menudo se amplían con una vocal final. Este proceso de inserción de vocales ocurre en uno de dos contextos: (i) antes de una pausa; (ii) al final de una oración. La calidad de la vocal insertada está condicionada por la consonante final: si la C final es una oclusión glótica, entonces la vocal insertada es schwa; en otros lugares, la vocal insertada es una copia de la vocal de la raíz. Los ejemplos que ilustran la inserción de vocales se dan en xx-yy.
(1) una. koo b. cintEE ko-o cin-te-e amor-FV xx-yy-FV 'querer, amar' 'orinar' (adaptado de Voorhoeve 1965: 332)
Mutación consonante
Consonantes en superficie de posición de inicio con diferentes variantes. Este alófono consonante, una forma de mutación consonante, está condicionado por la siguiente vocal. Hay siete contextos de condicionamiento, como sigue:
- las vocales no cerradas
- las vocales cerradas
- la vocal frontal alta / i /
- las vocales altas no frontales / ʉ / y / u /
- la vocal central alta (no frontal, no posterior) / ʉ /
- la vocal posterior alta / u /
- las vocales / o / y / ə /
La Tabla 9 enumera estos siete contextos, junto con el conjunto de segmentos y clase fonológica a los que se dirigen, el efecto que tienen y la alternancia alofónica que condicionan.
Tabla 9. Contextos condicionantes para la mutación consonante | |||||
---|---|---|---|---|---|
Contexto | Conjunto de segmentos | Clase | Efecto | Alternancia | |
1. | __ V [-Cerrado] | {b, d, ɟ, g} | parada expresada | "devoicing" | / b / → [p]; / d / → [l]; / ɟ / → [y]; / ɟᵂ / → [yᵂ]; / g / → [ʁ]; / gᵂ / → [w] |
{ᵐf, ⁿs} | fricativa nasalizada | expresando | / ᵐf / → [ᵐv]; / ⁿs / → [ⁿz] (excepto antes de / o /) | ||
2. | __ V [+ Cerrado] | {t, ⁿt, k, ᵑk} | parada sin voz | aspiración | / t / → [tʰ]; / ⁿt / → [ⁿtʰ]; / k / → [kʰ / kˣ]; / ᵑk / → [ᵑkʰ / ᵑkˣ] |
{B} | bilabial | devorando | / b / → [p] (opcional) | ||
3. | __ /I/ | {ɟ, ɟᵂ, ᶮɟ, ᶮɟᵂ, c, cᵂ} | palatal | frente + espirantización | / ɟ / → [z]; / ɟᵂ / → [zᵂ]; / ᶮɟ / → [ⁿz]; / ᶮɟᵂ / → [ⁿzᵂ]; / c / → [ʦ]; / cᵂ / → [ʦᵂ]; / ᶮcᵂ / → [ᶮʃ]? |
4. | __ / ʉ, u / | {ɟ, ᶮɟ, c, cᵂ} | palatal | espirantización | / ɟ / → [ʒ]; / ᶮɟ / → [ᶮʒ]; / c / → [cʃ]; / cᵂ / → [ʃ] (3.1.8, V1965) |
{gᵂ} | velar sonoro labializado | / gᵂ / → [v] | |||
5. | __ / ʉ / | {g, ᵑg} | velar sonora simple y nasalizada | espirantización | / g / → [ɣ]; / ᵑg / → [ᵑgˠ] |
6. | __ / u / | {gramo} | velar de voz simple | retracción + espirantización | / g / → [ʁ] |
7. | __ / o, ə / | {bᵂ} | bilabial labializado | espirantización | / bᵂ / → [bᵛ] |
(adaptado de Voorhoeve 1965: xxx-zzz) |
Tono
Medumba es famosa por la medida en que el tono da forma a la gramática. Aunque solo tienen un contraste de dos tonos, a saber, Alto (H) y Bajo (L), las melodías de tono superficial están condicionadas por una variedad de factores léxicos, morfológicos y sintácticos:
- Nivel especificado léxicamente Tono bajo (L) y alto (H)
- Tonos de contorno descendentes (HL) y ascendentes (HL) derivados morfológicamente
- Paso descendente condicionado sintácticamente, donde H se produce en un tono más bajo que un tono H anterior
Dos tonos: alto versus bajo
Medumba se describe como un sistema de tono de dos niveles con tonos bajos (L) y altos (H); se dan ejemplos en la Tabla 16. Observe que el contraste L / H se encuentra con todas las categorías de clase Lexical (abiertas); esto incluye verbos, sustantivos y preposiciones. Asimismo, las categorías funcionales (clases cerradas) muestran contrastes L / H; esto incluye categorías F verbales (C, T y Aspecto) y categorías F nominales (Dem, Det, Pl). [Describa ejemplos; también da pares mínimos]
El tono contrasta con los verbos
Las raíces de los verbos vienen en dos formas, CV y CVC, cada una contrastando el tono bajo y alto. Consulte (1-5) para ver ejemplos de contraste de tono alto / bajo con derivaciones CV, y (6-6) para ejemplos de contraste de tono alto / bajo con derivaciones CVC.
Contraste alto / bajo con las raíces de los verbos CV: (1-5) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Tono bajo | Tono alto | Fuente | |||||
IPA | ortografía | brillo | IPA | ortografía | brillo | ||
(1) | bɑ L | 'ecaillier' | bɑ | 'alócate' | V1976: 111 | ||
(2) | lò | 'ponerse de pie' | lo | 'licencia' | V1976: 123 | ||
(3) | nyì | 'defecar' | nyi | 'prensa' | V1976: 125 | ||
(4) | ejército de reserva | 'sé fuerte, duro' | ejército de reserva | 1. comercio 2. negar 3. defenderse | V1976: 127 | ||
(5) | zwì | 'risa' | zwi | 'matar' | V1976: 131 |
Contraste alto / bajo con raíces de verbos CVC: (6-16) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Tono bajo | Tono alto | Fuente | |||||
IPA | ortografía | brillo | IPA | ortografía | brillo | ||
(6) | fʉ̀əgə LH | 'Sé ligero' | fʉəgə H | 'soplar' | V1976: 117 | ||
(7) | kʉ̀a L | 'afilar, limer' | kʉa H | 'reclamar' | V1976: 121 | ||
(8) | làdə LH | 'armar' | muchacho | 'lamer' | V1976: 122 | ||
(9) | lɑnə | 'llorar, lamentar' | lɑnə | 'sé limpio, claro, saludable' | V1976: 122 | ||
(10) | etiquetaə | 'perder' | etiquetaə | 'reunirse con manos llenas' | V1976: 127 | ||
(11) | tamə LH | 'mezclar, ensamblar' | tamə | 1. 'tirar con hilo' 2. 'coser' 3. 'withe' (crépir) | V1976: 127 | ||
(12) | tɔgə LH | 'escupir' | tɔgə | 'aprobar' | V1976: 128 | ||
(13) | vɔgə LH | 'despierta con un comienzo' | vɔgə | 'se breve' | V1976: 129 | ||
(14) | [jɑʔɑ] LH | yɑʔ'ɑ LH | 'cruzar' | [jɑʔɑ] HH | yɑʔɑ | 'Dar crédito' | V1976: 130 |
(15) | yɔgə LH | 1. 'en vivo' 2. 'devorar' | yɔgə | 1. 'calentarnos' 2. 'pasar el día' | V1976: 130 | ||
(dieciséis) | ywədə LH | 'remojo, mojado' | ywədə | 1. 'estar descansado 2. 'estar lleno (de comer') | V1976: 130 | ||
(adaptado de Voorhoeve 1976) |
El tono contrasta con los sustantivos
Contraste de tono alto / bajo con raíces de sustantivos CV: (17-22) | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Tono bajo | Tono alto | Fuente | |||||||
IPA | ortografía | brillo | IPA | ortografía | brillo | ||||
(17) | L (H) | [mbà] | m-bà | 'nuez' (c2) | H (L) | [mbá] | m-ba | 'olla, marmita' | V1976: 111 |
(18) | L (L) | [cɔ] | cɔ | 'noticias, historia' (c1 / 4) | S.S) | [cɔ] | cɔ | 'robo' (c3) | V1976: 114 |
(19) | L (L) | [ndɔ] | ndɔ | 'unidad sólida larga' | H (L) | [ndɔ] | ndɔ | 1. cuerno "corne" 2. silbato | V1976: 115 |
(20) | L (H) | fə | 1. 'pluma' (c3 / 5) 2. ' hoja' | H (L) | fə | 'cadáver' | V19`76: 116 | ||
(21) | L (H) | sà | 'estrella' | H (L) | sa | 'juego' | V1976: 126 | ||
(22) | L (H) | n-zà | 'milagro' (c2 / 4) | H (L) | n-za | 'Cerro' | V1976: 131 | ||
(adaptado de Voorhoeve 1976) |
Contraste de tono alto / bajo con raíces sustantivas CVC: (23-29) | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Tono bajo | Tono alto | Fuente | |||||||
IPA | ortografía | brillo | IPA | ortografía | brillo | ||||
(23) | L (L) | [mbàn] | m-bàn | 'lluvia' (c2) | H (L) | [mbán] | m-ban | 'lado, c?' | V1976: 111 |
(24) | L (H) | [bùʔ] | bù ' | 'hongo' (c3 / 5) | H (L) | [búʔ] | bu ' | 'paquete' (c3 / 6) | V1976: 113 |
(25) | L (H) | [ɣəʔ] | ghə ' | 'mejilla' (c3 / 5) | S.S) | ghə ' | 'avaricia' (c3) | V1976: 117 | |
(26) | L (L) | n-tɑn | 'cadena' (c1) | S.S) | n-tɑn | 'comercio, comercio' (c1) | V1976: 127 | ||
(27) | L (H) | ŋ-kùn | 'cola' (c2 / 4) | H (L) | ŋ-kun | 'Frijoles de arroz' | V1976: 121 | ||
(28) | L (L) | kɑb | 'valla' (c1 / 4) | H (L) | ŋ-kɑb | 'dinero' (c1) | V1976: 119 | ||
(29) | L (L) | kam | 'pieza' (c3 / 5) | H (L) | ŋ-kam | 'noble' (c1 / 4) | V1976: 119 | ||
(30) | L (H) | cwed | 'el arbusto' | L (H) | ncwed | cacicazgo | |||
(adaptado de Voorhoeve 1976) |
En principio, dada la posibilidad de un rodamiento de la raíz asociado con una de las melodías de cuatro tonos, es decir, L (L), L (H), H (L) y H (H) para sustantivos y L o H para verbos, uno espera encontrar un contraste de tono de cuatro vías para una base segmentaria determinada (ya sea CV o CVC). No hay ejemplos de este tipo atestiguados dentro de una clase de palabras dada, pero hay un caso de elf un contraste de 4 vías entre clases de palabras. Además, hay algunos contrastes de tres vías para una base de sustantivo dada, y numerosos contrastes de tonos de cuatro vías con la misma base, si se observan las melodías de tonos en las clases de palabras.
- CV tɔ, que tiene vástagos L (H), H (L) y H (H)
- CVC m-vɛd , que tiene L (L)
- CVC lɛn , to y mvdd.
Se dan ejemplos en (1-3).
Contrastes de tono entre las clases de palabras: L versus H | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Tono bajo | Tono alto | Fuente | |||||||
IPA | ortografía | brillo | IPA | ortografía | brillo | ||||
(1) | L (L) | - | H (L) | tɔ | 'N: cuello, garganta' (c2) | V1976: 128 | |||
L (H) | tɔ | N: 'nombril' (c3) | H (H) | tɔ | 'N: agujero' (c3 / 5) | ||||
L | tɔ-ɔ LH | 1. V: 'gobernar' 2. V: aceptar / pagar una deuda | H | - | |||||
(2) | L (L) | m-vɛd | N: 'cuerda' (c1 / 4) | H (L) | m-vɛd | 'N: aceite' (c5) | V1976: 129 | ||
L -L (L) | m-vɛd-m-vɛd | N: 'mosquito' (c4) | |||||||
L (H) | - | H (H) | m-vɛd | 'N: hermano' (c1 / 4) | |||||
L | vɛd-ə LH | V: 'temblar' | H | - | |||||
(3) | L (L) | lɛn | N: 'signo' (c2 / 4) | H (L) | lɛn | N: 'nombre' (c3 / 5) | V1976: 123 | ||
L (H) | lɛn | N: 'marca, calidad, clasificación' (c2) | H (H) | - | |||||
L | lɛn-ə LH | V: saber, reconocer | H | - | |||||
(4) | L (L) | bolso | N: 'lado' (c?) | H (L) | - | V1976: 111 | |||
L (H) | bolso | N: 'pronombre 1pl' | H (H) | - | |||||
L | bàg-ə LH | V: 'dividir' | H | bolsa-ə HH | V: 'delgado' | ||||
(5) | L (L) | bàm | N: "panza" (c3 / 5) | H (L) | - | V1976: 111 | |||
L (H) | H (H) | - | |||||||
L | bàm-ə LH | V: 'despierta' | H | bam | V: 'acepta, creyente, responde' | ||||
(6) | L (L) | H (L) | |||||||
L (H) | bu ' | N: 'hongo' (c3 / 5) | H (H) | bu ' | N: paquete (c3 / 5) | ||||
L | H | bu ' | V: 'toca, suena' | ||||||
(adaptado de Voorhoeve 1976) |
Clases sustantivas | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Tono bajo | Tono alto | Fuente | |||||||
IPA | ortografía | brillo | IPA | ortografía | brillo | ||||
(1) | L (L) | kà | 'hechicería, magia (c3) | L (H) | ŋ-kà | 'rango' (c2) | V1976: 119 | ||
(2) | L (L) | [kəʔ] | kə ' | 'tam-tam' (c3 / 5) | H (L) | ŋ-kə ' | 'bola' | V1976: 120 | |
(3) | L (H) | kɔ | 'flecha "(c3 / 5) | L (H) | ŋ-kɔ | 'pilón' (c1 / 4) | V1976: 121 | ||
(4) | H | rehuir | 'amistad (c1 / 4) | S.S) | n-shun | 'amigo' (c1 / 4) | V1976: 126 | ||
(5) | S.S) | tʉ | 1. 'árbol' (c3 / 5) 2. 'arriba' | H (L) | n-tʉ | 'corazón' (c / 24) | V1976: 129 | ||
(adaptado de Voorhoeve 1976) |
(3) Tono bajo fù (4) Tono alto tʃə́ŋ [fù] [tʃə́ŋ] 'medicina' 'comida' (De Kouankem 2013: 60; Mucha 2017: 8)
El tono contrasta con las preposiciones.
(5) Tono bajo (a) mbàŋ (6) Tono alto mʙə́ [ m bàŋ] [ m ʙə́] 'junto a' 'delante de' (b) nùm [nùm] 'en' (c) ɲàm [ɲàm] 'detrás'(de Hawkes et al.2015: 122)
El tono contrasta con los complementarios
(7) Tono bajo (a) ndà (8) Tono alto mbʉ [ n dà] [ m b ʉ́ ] 'C' 'C' (De)
El tono contrasta con los demostrativos.
(9) Tono bajo (a) s-ə̂n (10) Tono alto N yə́n [s-ə̂n] [N yə́n] AGR-this N Dem.Dist 'ese N' (Kouankem 2013: 60)
El tono contrasta con el marcado plural
(11) Tono bajo (a) bà N (12) Tono alto ba N [bà] [bá] 'PL' 'PL' (Kouankem 2013: 62)
Tonos descendentes y ascendentes
Además de los tonos altos y bajos, Medumba exhibe tonos de contorno descendentes (HL) y ascendentes (LH). Estos tonos de contorno se derivan morfológicamente de tonos H flotantes que se producen como afijos que preceden o siguen a los tallos con los que se asocian. Estos tonos flotantes se dan a conocer al acoplarse a unidades portadoras de tono (TBU) asociadas con el tono L, formando así un contorno de tono. [DESCRIBA EJEMPLOS; agregar ejemplos de LH]
(13) Verbo en tono L (poner en oración) ghʉ̀ [ɣʉ̀] hacer 'hacer'(14) Verbo derivado de tono HL (poner en oración) nghʉ̀ [N-ɣʉ̀] N-hacer 'hacer, consecutivo'(identificar fuente)
Bajada
Medumba muestra un paso descendente, donde H se produce en un tono más bajo que un tono H inmediatamente anterior; el paso descendente se representa como (ꜜ). Downstep se considera el resultado de un tono bajo flotante que cambia el nivel de tono de un tono alto siguiente un paso más bajo que el tono alto anterior. [14] Downstep está condicionado sintácticamente porque ocurre en los límites de las frases:
- El paso descendente ocurre entre el sujeto y el siguiente verbo,
- El paso descendente ocurre entre el Verbo y el Complemento siguiente
- El paso descendente ocurre entre el sustantivo y el siguiente complemento.
[DAR EJEMPLOS]
Morfología
Fijación
Medumba tiene varios afijos que incluyen:
- el sufijo - te , que se une a los verbos para derivar la forma iterativa contraparte ('verbo regular o repetidamente'). Si bien muchas formas -te tienen una base contraparte con la que pueden o no estar relacionados de manera transparente (1-10), muchas de ellas parecen ser formas congeladas, para las que lo infravivido ya no existe (11-22).
- prefijo nasal homorgánico N-, que se encuentra en dos contextos:
- se une a los verbos para derivar sustantivos
- se une a los verbos para derivar verbos no iniciales (por ejemplo, después de un verbo auxiliar o no inicial de la construcción del verbo en serie)
- tono H sufijo
- tono H prefijo
Ejemplos de -tə iterativo : (1-10) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
IPA | ortografía | brillo | IPA | ortografía | brillo | fuente | |
(1) | bà L | 'ser rojo' | bà-tə LL | 'cambio' | V1976: 111 | ||
(2) | bɛd H | 'crever, perforar, explotar' | bɛd-tə HH | 'pedir' | V1976: 112 | ||
(3) | cwed H | 'limpiar' | cwed-tə HH | 'recoger' | V1976: 114 | ||
(4) | fàg L | 'rotura' | fàg-tə LL | 1. 'rasgar' 2. separarse unos de otros | V1976: 116 | ||
(5) | ghub H | 'cállate' | ghub-tə HH | 'llegar tarde' | V1976: 118 | ||
(6) | kùb L | 'estar cubierto de écailles' | kùb-tə LL | 'escroquer' | V1976: 121 | ||
(7) | làb L | 'pegar' | làb-tə LL | 1. 'golpear con pequeños golpes' 2. 'gracias, reza' | V1976: 26 V1976: 122 | ||
(8) | [lɑʔ] | lɑ 'L | 'enojarse' | lɑ'-tə LL | 'revelar, mostrar' | V1976: 122 | |
(9) | mɑ 'L | 1. lanzar 2. proyecto 3. vestirse de nuevo | mɑ'-tə LL | 'cotiser' | V1976: 123 | ||
(10) | tɛn H | 'empujar | tɛn-tə HH | 'empujar con pequeños batidos' | V1976: 26 |
Ejemplos de -tə iterativo (formas congeladas): (11-22) | ||||
---|---|---|---|---|
IPA | ortografía | brillo | fuente | |
(11) | ben-tə HH | 'reparar, fijar' | V1976: 112 | |
(12) | fɛd-tə LL | 'verter, vaciar' | V1976: 116 | |
(13) | cwed-tə LL | 'show' | V1976: 114 | |
(14) | kòm-tə LL | 'ser divertido, provocar la risa' | V1976: 121 | |
(15) | kwim-tə HH | 'recuerda' | V1976: 122 | |
(dieciséis) | làg-tə LL | 'perdonar olvidar' | V1976: 122 | |
(17) | lam-tə HH | 'truco' | V1976: 122 | |
(18) | len-tə LL | 'salvaguardar, fructificar' | V1976: 123 | |
(19) | nyi'-tə LL | 'agitar' | V1976: 125 | |
(20) | sag-tə HH | 1. 'estar sucio 2. 'darse cuenta' | V1976: 126 | |
(21) | [sɛʔ-tə] | sɛ'-tə LL | 'frotar' | V1976: 126 |
(22) | tad-tə HH | 'mentir, engañar' | V1976: 127 |
Inflexión tonal
Clases de tono nominal: LL, HH, HL, LH
Tono en sustantivos: {LL, HH, HL, LH}: Voorhoeve introdujo un tono sin segmento para distinguir dos grupos de sustantivos de tono bajo diferentes y dos grupos de sustantivos de tono alto diferentes. Por ejemplo, naʔ y mfən tienen un tono bajo de segmento, pero su realización tonal es diferente en el contexto como mə jən mfən ___ . Por ejemplo, naʔ en mə jən mfən naʔ (vi al hijo de la vaca) tiene un tono no bajo, mientras que mfen en mə jən mfən mfən (vi al hijo del jefe) tiene un tono bajo. Propuso una distinción de cuatro direcciones, L (L), L (H), H (L) y H (H) para dar cuenta de los grupos de tonos nominales (Voorhoeve 1971: 44-53). En la Tabla 10 se dan ejemplos.
Cuadro 10. Clases de tono sustantivo | ||||
---|---|---|---|---|
Clase de tono | Tono de superficie | IPA | Ortografía | Brillo |
L (L) | L | [mfə̀n] | mfə̀n | 'jefe' |
L (H) | L | [naʔ] | n / A' | 'vaca' |
H (L) | H | [mɛn] | mɛn | 'niño' |
S.S) | H | [njwí] | nywi | 'árbol' |
Adaptado de Voorhoeve 1971: 44-53 |
Clases de tono verbal: L, H
Tono en los verbos: {L, H}: el radical del verbo tiene un solo contraste tonal, que es un contraste bajo y alto. [28] [29] El tono de radical puede realizarse de manera diferente en diferentes contextos. Por ejemplo, un verbo de tono bajo que tiene un prefijo nasal tiene un tono diferente al de su contraparte no prenasalizado. Se proporcionan ejemplos para ilustrar este fenómeno. [Dar ejemplos de CV, CVC, CV-L y CVC-L)
Tabla 11. Clases de tonos verbales | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Clase de tono | Contexto 1: infinito | Contexto 2: consecutivo | ||||||
Tono de superficie | IPA | Ortografía | Tono de superficie | IPA | Ortografía | Brillo | ||
Tono L | CV | L -H | [kòó] | kòo | H- L | [ᵑkóò] | ŋkoò | como |
CVC | L -H | [kùmə́] | kùmə | H- L | [ᵑkúmə̀] | ŋkumə̀ | llegar | |
Tono H | CV | H | [ʒú] | ju | H | [ᶮʒú] | nyju | comer |
CVC | S.S | [túmə́] | tumə | S.S | [ⁿtúmə́] | ntumə | licencia | |
Adaptado de Voorhoeve 1965: 319-334, Franich 2014: 102-124 |
Los ejemplos anteriores muestran que el radical de tono bajo se realiza como un tono alto si el verbo está prenasalizado, mientras que se realiza como un tono medio bajo si el verbo no está prenasalizado. El radical de tono alto se realiza como tono medio independientemente de la prenasalización. Este efecto también se encuentra en Bamileke-FeʔFeʔ.
Clases sustantivas
Voorhoeve identifica dos características de las clases de sustantivos que surgen en Medumba: [12]
- Sistemas de emparejamientos entre prefijos singulares y plurales
- Concordancia de prefijos nominales y prenominales
Voorhoeve también asume que existen prefijos pronominales dentro del sistema de clases de sustantivos, y estos prefijos consisten en morfemas de tono inherentes, como el tono flotante del borde izquierdo. El tono prenominal agregado crea una diferencia tonal entre pares de clases de sustantivos en singular y plural, con la generación de la forma plural creada por el singular. [12] [30]
Las clases sustantivas se pueden separar por pares de singular y plural. [31]
Voorhoeve comprueba que el prefijo nasal sirve como factor de distinción entre pares de nombres singulares y plurales. Como se ve en la Tabla 19, este prefijo nasal no aparece en todas las construcciones, especialmente con sustantivos singulares que ya son palabras nasales inicialmente. [12] [31]
Clase | IPA | Ortografía | Brillo |
---|---|---|---|
Clase 1 | [mɛ́n] | mɛ́n | 'niño' |
Clase 2 | [bʉ́n] | bʉ́n | 'niños' |
Clase 3 | [báàʔ] | báaʔ | 'casa' |
Clase 4 | [mbáàʔ] | báaʔ | 'casas' |
Clase 5 | [b h í] | b h í | 'cuchillo' |
Clase 4 | [mb h í] | mb h í | 'cuchillos' |
(Adaptado de Goldman et al.2015: 99 y Voorhoeve 1976: 13-14) |
Otras clases de sustantivos en Medumba, sin embargo, exhiben una derivación de las clases de sustantivos Proto-Bantu , que tenían un paralelo estricto entre las clases de singular y plural. [31] Al comparar los sistemas de concordancia de las lenguas de Bamileke, Medumba se comporta de forma independiente del sistema esperado. En comparación con las clases de sustantivos Proto-Bantu, parece haber una fusión de clases de sustantivos en Medumba. [14] Esta fusión se produce mediante la compresión de varias clases de sustantivos Proto-Bantu en una clase de sustantivos generalizados en Medumba. Esto se puede ver en la Tabla 13.
Tabla 13. Comparación de las clases de sustantivos proto-bantú y medumba | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Significados proto-bantú | (Odden Forthc.) | Proto-Bantu Sustantivo Clase | Medumba Clase de sustantivos | Ejemplo | ||
IPA | Brillo | |||||
singular | Humanos, animados | * mʊ- | 1 | 1 | [mɛ́n] | 'niño' |
Animales inanimados | *norte- | 9 | [mb h ʉ́] | 'perro' | ||
Plantas inanimadas | * mʊ- | 3 | 3 | [tʃ h ʉ́] | 'árbol' | |
Varios, diminutivos, manera / manera / lenguaje | * kɪ- | 7 | [báàʔ] | 'casa' | ||
Varios | * di- | 5 | 5 | [b h í] | 'cuchillo' | |
plural | Humanos, animados (plural de clase 1) | *licenciado en Letras- | 2 | 2 | [bʉ́n] | 'niños' |
Animales, inanimados (plural de la clase 9) | *norte- | 10 | [mb h ʉ́] | 'perros' | ||
Plantas, inanimadas (plural de clase 3) | * mɪ- | 4 | 4 | [ntʃ h ʉ́] | 'árboles' | |
Varios, diminutivos, manera / manera / lenguaje (plural de clase 7) | *bi- | 8 | [mbáàʔ] | 'casas' | ||
Varios (plural de clase 5), líquidos ( sustantivos de masa ) | *mamá- | 6 | [mb h í] | 'cuchillos' | ||
(Adaptado de Voorhoeve 1976: 13-14) |
Las clases de sustantivos proto-bantú generalmente asignan palabras particulares a ciertas clases de sustantivos, pero esto no se muestra en Medumba. Esto implicaría la disolución de clases de sustantivos estrictos como las que se encuentran en Proto-Bantu, ya que las clases de sustantivos de conjuntos se fusionan en una clase, aunque todavía mantienen una forma similar a una clase de sustantivos. [31] La flexibilidad de las clases de sustantivos en Medumba podría correlacionarse con morfemas flexivos que actúan como el sistema de clases de sustantivos, con estos morfemas emergiendo como tonos flotantes del borde izquierdo. [30]
Las palabras de préstamo normalmente se insertan en clases nominales no restringidas. / látr í /, la palabra prestada para "light" del inglés, puede verse como un sustantivo masivo o no, dependiendo del hablante. En el caso de Medumba, esto permite que cualquier clase de sustantivo tome una palabra prestada. [31]
Al observar la variación entre hablantes en la adición de palabras prestadas en las clases de sustantivo de Medumba, la inestabilidad de una clase de sustantivo formal permite flexibilidad con hablantes de varios dialectos.Esto podría deberse a un desacuerdo sobre cómo lexicalizar una nueva palabra de préstamo entre los distintos dialectos. Un ejemplo de ello es la palabra prestada para "ligero", / látr í /. Mientras que un hablante eligió pluralizar / látr í / as / ndátr í /, el otro hablante se negó a pluralizar / látr í / porque creían que era un sustantivo masivo. [31]
Los hablantes más jóvenes de Medumba están comenzando a usar formas de palabras que no tienen en cuenta la clase de sustantivo, como la forma posesiva de primera persona / jɔm /. La forma posesiva de la primera persona normalmente varía dependiendo del sustantivo que posee, como in / látr í -ɔm / (mi luz) o / ndátr í -t͡ʃɔm / (mis luces). Se desconoce cuánto saben los hablantes más jóvenes sobre las clases de sustantivos y la concordancia. [31]
Pronombres: simple, posesivo, complejo, recíproco
Bamileke distingue cuatro conjuntos de pronombres personales : simple, posesivo, complejo y recíproco. [11]
Pronombres simples
Los pronombres simples se diferencian según su posición sintáctica:
- las formas del sujeto son V, CV o CVC, y la superficie con tono bajo o tono alto
- las formas de los objetos son V, CV o CVC, y la superficie con tóner bajo o tono alto
- en otros lugares, las formas ocurren como objeto indirecto, objeto de P o en una posición sin argumento (por ejemplo, cuando se topicaliza con kí o se marca el foco con á )
Tabla 14. Pronombres singulares | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Sujeto | Objeto | En otra parte | |||||
IPA | ortografía | IPA | ortografía | IPA | ortografía | ||
1sg | H | [mʉ́] | mʉ | [mʉ́] | mʉ | [ɑ́m] | m |
L | [mʉ̀] | mʉ̀ | [mʉ̀] | mʉ̀ | [ɑ̀m] | m | |
2sg | H | [ú] | tu | [wʉ́] | tu | [ú] | tu |
L | [ù] | ù | [wʉ̀] | ù | [ù] | ù | |
3sg | H | [a] | a | [Ji] | yi | [I] | I |
L | [a] | a | n / A | n / A | [I] | I | |
(adaptado de Voorhoeve 1967: 422, Tabla 1, Columnas I, II, II) |
Casi todos los pronombres en plural a menudo comienzan con b -, que es un marcador de pluralidad; ver Tabla 15. La única excepción a esto es el pronombre 2pl jin , que es la forma en otra parte (es decir, se usa con objetos indirectos, objetos de preposiciones y para topicalización y focalización).
Tabla 15. Pronombres en plural | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Sujeto | Objeto | En otra parte | |||||
IPA | ortografía | IPA | ortografía | IPA | ortografía | ||
1pl | H | n / A | n / A | [bolso] | bolso | [punta-] | yag |
L | [bolso] | bolso | [bolso] | bolso | [punta-] | yàg | |
1pl (incluido) | H | [b-ə́] | bə | n / A | n / A | n / A | n / A |
L | [b-ə̀] | bə̀ | [b-ə̀n] | bə̀n | [b-ə̀n] | bə̀n | |
2pl | H | n / A | n / A | [compartimiento] | compartimiento | [˚jín-] | yin |
L | [compartimiento] | compartimiento | [compartimiento] | compartimiento | [˚jìn-] | yìn | |
3pl | H | [b-ú] | bu | [b-ú] | bu | [˚júb-] | yub |
L | [b-ù] | bù | n / A | n / A | [˚jùb-] | yùb | |
(adaptado de Voorhoeve 1967: 422, Tabla 1, Columnas I, II, II) |
El tono de los pronombres simples depende del siguiente verbo o auxiliar (para pronombres de sujeto) o del verbo precedente (para pronombres de objeto). Ejemplos de variación de tono del pronombre en la posición del sujeto (proporcione una descripción más completa y edite ejemplos). El ejemplo (1) ilustra el primer yo; 2sg u , 3sg o y 3pl bu también se comportan como en (1). El ejemplo (2) ilustra una bolsa de 1 pl ; 2pl bin también se comporta como en (2). [dar ortografía e IPA]
(1) una. mə kem men (2) a. bolso jen hombres 1sg ver niño 1pl ver niño 'Vi al niño' 'Vimos al niño' B. mə ke? jen men b. bolsa ke? hombres jen 1sg NEG ver niño 1pl NEG ver niño 'No vi al niño' 'No vimos al niño' C. mə do jen men c. bolsa do jen men 1sg Pasado. Ver niño reciente 1pl Pasado Ver niño reciente 'Acabo de ver al niño' 'Acabamos de ver al niño' D. mə ke njen men d. bolsa ke njen hombres 1sg ?? ver niño 1pl ?? ver niño 'Fui yo quien vio al niño' 'Fuimos nosotros quienes vimos al niño' (adaptado de Voorhoeve 1967: 423 y sig.)
Ejemplos de variación de tono del pronombre en la posición del objeto ((proporcione una descripción más completa, los ejemplos de edición incluyen tanto IPA como ortografía). El ejemplo (3) ilustra 1sg am ; el ejemplo (4) ilustra 1pl jag ( e ). [ Proporcione ortografía e IPA
(3) una. un dab am (4) a. un dab jage 3sg latido 1sg 3sg latido 1pl 'Él / ella me golpeó' 'Él / ella nos golpeó' B. a na? ndab am b. bolsa ke? hombres jen 1 ?? N-beat 1sg 1pl NEG ver niño 'Me golpeó un poco' 'Nos golpeó un poco' C. una tonelada am c. una tonelada yagé 3sg espía en 1sg 3sg espía en 1pl 'Él / ella me espió' 'Él / ella nos espió' D. a na? nton am d. a na? nton yagé 3sg ?? spy.on 1sg 3sg ?? espiar en 1pl 'Me espió un poco' 'Nos espió un poco' (adaptado de Voorhoeve 1967: 425)
Pronombres posesivos y aposicionales
La estructura tonal de los pronombres posesivos depende de la estructura tonal del sustantivo precedente.
Tabla 16. Pronombres posesivos y aposicionales | |||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Especificación | Posesivo | En aposición | |||||||||
con sustantivos SG: 'X's N' | con sustantivos PL: 'X's Ns' | ||||||||||
IPA | Ortografía | IPA | Ortografía | IPA | Ortografía | IPA | Ortografía | IPA | Ortografía | ||
singular | 1sg | [ɑ́m] | m | [s-ɑ́m] | m | [c-ɑ́m] | cɑm | [m-ɑ́m] | mɑm | [c-ɑ́m] | cɑm |
[ɑ̀m] | m | [s-ɑ̀m] | m | [c-ɑ̀m] | cɑ̀m | [m-ɑ̀m] | mɑ̀m | [c-ɑ̀m] | cɑ̀m | ||
2sg | [ú] | tu | [s-ú] | su | [c-ú] | cú | [m-ú] | mú | [c-ú] | cu | |
[ù] | ù | [s-ù] | sù | [c-ù] | cù | [m-ù] | mù | [c-ù] | cù | ||
3sg | [I] | I | [s-ə́] | sə | [c-iə́] | ciə | [mi] | mi | [c-iə́] | ciə | |
[I] | I | [s-ə̀] | sə̀ | [c-iə̀] | ciə̀ | [mi] | mi | [c-iə̀] | c-ə̀ | ||
plural | 1pl | [punta] | yag | [hundimiento-] | hundimiento | [˚c-ág-] | cag | [revista-] | revista | [˚c-ag-] | cag |
[punta] | yàg | [hundimiento-] | hundimiento | [˚c-àg-] | cag | [revista-] | revista | [˚c-ag-] | cag | ||
1pl (incluido) | [b-ə́n] | bən | [b-ə́n] | bən | [b-ə́n] | bən | [b-ə́n] | bən | [b-ə́n] | bən | |
[b-ə̀n] | bən | [b-ə̀n] | bə̀n | [b-ə̀n] | bə̀n | [b-ə̀n] | bə̀n | [b-ə̀n] | bə̀n | ||
2pl | [˚j-ín´] | yin | [pecado-] | pecado | [˚c-ín-] | cín | [˚m-ín-] | min | [˚c-ín-] | cin | |
[˚j-ìn´] | yìn | [pecado-] | pecado | [˚c-ìn-] | cìn | [˚m-ìn-] | min | [˚c-ìn-] | cìn | ||
3pl | [trabajo] | yub | [sollozo-] | sub | [cachorro-] | cachorro | [˚m-úb-] | mub | [cachorro-] | cachorro | |
[trabajo] | yùb | [sollozo-] | sub | [cachorro-] | cachorro | [˚m-ùb-] | mùb | [cachorro-] | cachorro | ||
desglose del morfema: | Agr-pronombre | Agr-pronombre | Agr-pronombre | Agr-pronombre | Agr-pronombre | ||||||
(adaptado de Voorhoeve 1967: 422, Tabla 1, Columnas IVa-bcd y V) |
Proporcione ejemplos (véase Voorhoeve 1967: 426); use la plantilla de los pronombres de sujeto y objeto anteriores.
Pronombres plurales complejos
Los pronombres plurales complejos especifican la composición del grupo de participantes denotado por el pronombre. [Proporcione una descripción más completa; dar ejemplos de Voorhoever 1967: 428); regularizar la transcripción IPA]
(1) 1pl (a) [ báàg-jí] (b) [ bàág-ɑ̀-bu] (c) [báàg-wʉ] (d) [ bág-ɑ̀-bìn '] baag-ɟi bǎg-à-bo bâg-uɨ bág-à-bìn´ 1pl-3sg 1pl-ENLACE-3pl 1pl-2sg 1pl-ENLACE-2pl 'nosotros: yo + él' 'nosotros: ellos / nosotros + ella / él / ellos' 'nosotros: yo + tú (sg)' 'nosotros: yo / nosotros + tú (pl)' CHEQUE (2) 2pl (a) [ bíìn-jé] (b) [ bín-ɑ̀-bu] (c) - (d) - bîn-jé bín-à-bo 2pl-3sg 2pl-ENLACE-3pl 'todos ustedes: ustedes (sg.) + él' = (i) 'ustedes todos: ustedes (sg) + ellos CHECK = (ii) 'ustedes todos: ustedes (pl + ella / él / ellos' CHEQUE(3) 3pl (a) [búù-jí] (b) [bú-ɑ̀-bu] (c) - (d) - bô-jé bó-à-bo 3pl-3sg 3pl-ENLACE-3pl 'ellos: ella / él + 3 ella / él' = (i) 'ellos: ella / él + ellos CHECK = (ii) 'ellos: ellos + ella / él / ellos' CHEQUE(adaptado de Voorhoeve 1967: 427)
Pronombres recíprocos repetidos
[Proporcione una descripción]
(1) bǎgbàg bǎg-bàg 1pl-1pl '1pl, exclusivo:' nosotros (nosotros / yo y ellos) entre nosotros 'COMPROBAR (2) bənbən bən-bən 1pl.in-1pl.in '1pl, inclusive: nosotros (tú y yo) entre nosotros' VERIFICAR (3) binbìn bin-bìn 2pl-2pl '2pl: todos ustedes entre ustedes'(4) bobo bó-bó 3pl-3pl '3pl:' ellos entre ellos '(diga de dónde son los ejemplos)
Sintaxis
CP: sintaxis clausal
Medumba tiene un rico inventario de auxiliares temporales y de aspecto, y hace un uso productivo de construcciones de verbos en serie. [Dar ejemplos]
Marcado de tiempo
Medumba tiene contrastes temporales finamente articulados, con hasta 9 auxiliares de tiempo pasado distintos y 5 auxiliares de tiempo futuro distintos. [32] [33]
Escritura de cláusulas entre corchetes
Medumba hace uso de numerosas partículas de tipificación de cláusulas que se encuentran al principio o al final de la oración: se utilizan para marcar preguntas de sí / no, preguntas de contenido, cláusulas relativas, así como cláusulas incrustadas. Además, hay dos formas de negación, según si la negación tiene alcance sobre VP o CP: la negación de alcance VP es contrastiva (por ejemplo, compró algunos libros, pero no vendió bolígrafos); La negación del alcance CP niega la verdad de una proposición p (por ejemplo, NOT-p = no es el caso de que p ). [Dar ejemplos]
DP: sintaxis nominal
N asociativo de construcción NP
Las construcciones de sustantivos asociativos, que generalmente se traducen como 'Sustantivo 1 del Sustantivo 2 ', como en bǎm mɛ́n ('vientre del niño'), se analizan con un tono flotante interpuesto entre los dos sustantivos. La presencia de este tono flotante se refleja en las melodías tonales que llevan los sustantivos que lo preceden o siguen. [14] [34] Este tono asociativo, planteado por primera vez por Jan Voorhoeve, puede ser alto o bajo dependiendo de la clase y el patrón de tono del sustantivo anterior. El tono puede bajar el nivel de tono del Sustantivo 2 (un fenómeno llamado paso hacia abajo); o puede combinarse con la vocal final del Sustantivo 1 , dando como resultado un tono de contorno (LH ascendente o HL descendente).
Por ejemplo, en (1), la primera línea representa la melodía tonal subyacente teorizada de los dos sustantivos, con el marcador asociativo de tono L en negrita. La segunda línea muestra los dos tonos que se pronuncian realmente en la superficie, con el nivel de tono mostrado entre paréntesis (un tono muy bajo seguido de un tono de rango medio). De la misma forma en (2), la primera línea muestra la melodía tonal teórica de lo que en la superficie se pronuncia como un contorno LH en el Sustantivo 1 y un tono alto escalonado en el Sustantivo 2 . Por lo tanto, entre paréntesis vemos una barra que indica un aumento de tono bajo a alto, y una línea de nivel medio que indica un tono de rango medio.
(1) L- (H) (L) (L) -H- (L)) (2) L- (L) ( H ) (L) -H- (L) LH [_ -] LH ↓ H [/ -] nzwi mɛn bǎm mɛn nzwí mɛ́n bàám ↓ mɛ́n mujer de niño vientre de niño 'la mujer del niño' 'el vientre del niño'(adaptado de Voorhoeve 1971: 50)
Los ejemplos (3) a (6) ilustran la realización de lo asociativo en contextos donde el Sustantivo 1 es el tono L y el Sustantivo 2 es el tono H. Si se teoriza o no que el Sustantivo 1 sea seguido por un tono L o H flotante no tiene ningún efecto en la forma de la superficie (es decir, la diferencia entre (3) y (5), y (4) y (6)). Lo que sí tiene efecto es el tono del marcador asociativo: en (3) y (5) es H, mientras que en (4) y (6) es L, lo que da como resultado un contorno LH en el Sustantivo 1 .
El efecto que tiene el tono asociativo en cualquiera de los dos sustantivos puede depender de qué tonos flotantes acompañan a esos sustantivos, que a su vez se decide por su clase de sustantivo. Los ejemplos (7) a (10) ilustran la realización de lo asociativo en contextos donde el Sustantivo 1 es el tono H y el Sustantivo 2 es el tono H. Al igual que con (3) a (6), en los ejemplos (7) y (9) podemos ver que el tono flotante que sigue al sustantivo no tiene ningún efecto en la forma de la superficie; si el marcador asociativo es H, entonces la forma de la superficie siempre será ser dos tonos de nivel H, o bien un contorno HL seguido de un tono H, que varía según el hablante o dialecto. En el caso de (8) y (10), el tono flotante que sigue al sustantivo tiene un efecto perceptible. En (8), la forma de la superficie es un tono H seguido de un tono L, o bien un contorno HL seguido de un tono L (nuevamente, variando según el hablante o dialecto). Sin embargo, en (10) la única opción disponible es un tono H seguido de un H reducido, lo que demuestra que los tonos subyacentes teorizados tienen un efecto sobre el tono en el que los tonos se pronuncian realmente.
Resolución del tono asociativo: Sustantivo en tono L 1 + Sustantivo en tono H2 (los tonos entre paréntesis () son flotantes)(3) L- (L) (L) (L) -H- (L) (4) L- (L) ( H ) (L) -H- (L) LH [_ -] LH ↓ H [/ -] mfə̀n mɛn bàm mɛn m fə̀n mɛ́n bàá ↓ mɛ́n 1.cabeza de niño 5. vientre de niño 'el jefe del niño' 'el vientre del niño' (5) L- (H) (L) (L) -H- (L) (6) L- (H) (H) (L) -H- (L) LH [_ -] LH ↓ H [/ -] nà mɛn kɔ̀ mɛn nà mɛ́n kɔ̀O ↓ mɛ́n 3.vaca de niño 5. lanza de niño 'la vaca del niño' 'la lanza del niño' (adaptado de Voorhoeve 1971: 50)
Resolución del tono asociativo: Sustantivo de tono H 1 + Sustantivo de tono H 3 (los tonos entre paréntesis () son flotantes)(7) H- (L) (L) (L) -H- (L) (8) H- (L) (H) (L) -H- (L) [TYPO ?, marcar] HH [¯ ¯] o HL [¯ _] o HLH [\ ¯] HLL [\ _] mɛn mɛn ju mɛn mɛ́ (ɛ) n mɛ́n ʒú (ù) mɛ́n 1.hijo de 1.niño 3.algo de 1.niño 'el hijo del niño' 'la cosa del niño' (9) H- (H) (L) (L) -H- (L) (10) H- (H) (H) (L) -H- (L) HH [¯ ¯] H ↓ H [¯ -] HLH [\ ¯] cʉ mɛn nzwi mɛn tɨ́ ↓ mɛ́n n ʒ w í (ì) mɛ́n 3.árbol de 1.niño n z w í (ì) mɛ́n 'el árbol del niño' 1.mujer de 1.hijo 'la mujer del niño' (adaptado de Voorhoeve 1971: 50)
Demostrativos post-nominales y pre-nominales
Los demostrativos de Medumba (el equivalente del inglés "this" o "that") incluyen tres elementos: [35]
- un sustantivo (N);
- un demostrativo (Dem), que muestra la clase nominal con el sustantivo;
- un "reforzador locativo adverbial" obligatorio (Loc)
El orden normal ( sin marcar ) o demondtrativos es postnominal, yieding [Noun-Dem-Loc]. La divergencia de este orden canónico es posible, por lo que [Dem-N-Loc] también está atestiguado, y produce una lectura de enfoque contrastivo , donde el sustantivo se contrasta con otras alternativas deícticas ( este hombre, en oposición a ese hombre). [35]
Cuadro 17. Concordia demostrativa | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Sustantivo clase | Proximal (cerca del orador) | Ejemplo | Medio (cerca del oyente) | Ejemplo | Distal (lejos del oyente & altavoz) | Ejemplo |
1 | ... yə̂n lì | mɛ́n yə̂n lì 'este niño' | ... yə̂n lá | mɛ́n yə̂n lá 'ese niño' | ... yə̂n dín | mɛ́n yə̂n dín 'ese niño (de allá)' |
3 | ... yə̂n lì | bú yə̂n lì 'esta mano' | ... yə̂n lá | tə̂ntsə̀ yə̂n lá 'esa calabaza' | ... yə̂n dín | tə̂ntsə̀ yə̂n dín 'esa calabaza (allá)' |
4 | ... mə̂n lì | mìág mə̂n lì 'esos ojos' | ... mə̂n lá | mìág mə̂n lá 'esos ojos' | ... mə̂n dín | mìág mə̂n dín 'esos ojos (allá)' |
5 | ... sə̂n lì | sɔ̀ sə̂n lì 'este diente' | ... sə̂n lá | sɔ̀ sə̂n lá 'ese diente' | ... sə̂n dín | fù sə̂n dín 'esa medicina (allá)' |
6 | ... cə̂n lì | bún cə̂n lì 'estos niños' | ... cə̂n lá | bún cə̂n lá 'esos ninos' | ... cə̂n dín | bʉ́ cə̂n dín 'esos perros (allá)' |
Adaptado de Kouankem (2013: 60) |
Combinar sustantivos con adjetivos, números y demostrativos
Dentro del PD, hay 8 posibles variaciones en el orden de las palabras, teniendo en cuenta el orden de los sustantivos, adjetivos, demostrativos y numerales. Kouankem (2011) las divide en variaciones posnominales y prenominales. [36] Los posibles órdenes de palabras son (donde N = sustantivo; A = adjetivo; Dem = demostrativo; y Num = número):
Variación post-nominal del orden de las palabras(N = sustantivo; A = adjetivo; Dem = demostrativo; Num = numeral)(1) NA Num Dem bollo sɛŋkɛ kua cən li dar IPA niños negro cuatro DEM.PRX 'estos cuatro niños negros' (2) N Num A Dem bun kua sɛŋkɛd cən li dar IPA niños cuatro DEM.PRX negro 'estos cuatro niños negros' (3) NA Dem Num bollo sɛŋkɛd cən li kua dar IPA niños negro DEM.PRX cuatro 'estos cuatro niños negros'(adaptado de Kouankem 2011: 234-236; identifique las páginas y los números de ejemplo).
Variación pre-nominal del orden de las palabras(N = sustantivo; A = adjetivo; Dem = demostrativo; Num = numeral)(1) AN Num Dem mbwo bun kua cən li dar IPA hermosos niños cuatro DEM.PRX 'estos cuatro hermosos niños' (2) AN Dem Num mbwo bollo cən li kua dar IPA hermosos niños DEM.PRX cuatro 'estos cuatro hermosos niños' (3) Dem AN Num cən mbwo bun kua li DEM.PRX hermosos hijos de cuatro ?? 'estos cuatro hermosos niños'(4) Dem NA Num cən bun sɛŋkɛd kua li DEM.PRX niños negros cuatro ?? 'estos cuatro niños negros'(5) Dem N Num A cən bun kua sɛŋkɛd li DEM.PRX niños cuatro negros ?? 'estos cuatro niños negros'(adaptado de Kouankem 2011: 234-236; identifique las páginas y los números de ejemplo).
AP: sintaxis adjetiva
Hay tres tipos de clases de adjetivos en Medumba, que difieren en su orden en relación con el sustantivo que modifican. [DAR EJEMPLOS] [18]
Adjetivos puros
Hay un número limitado de adjetivos puros. [18] Estos se dividen a su vez en dos clases. Los adjetivos puros de clase 1 siempre aparecen antes de su sustantivo. Los adjetivos puros de clase 2 suelen aparecer después del sustantivo, pero pueden aparecer antes del sustantivo en un contexto contrastivo. [DAR EJEMPLOS]
Adjetivos nominales
[DAR EJEMPLOS]
Adjetivos verbales
[DAR EJEMPLOS]
PP: sintaxis preposicional
Medumba tiene cuatro preposiciones locativas: mbàŋ (al lado de), mʙəә́ (delante de), ɲàm (detrás) y nùm (encendido). [37]
Si bien existen varias estrategias para formar frases preposicionales que involucran preposiciones manifiestas o "especificaciones locativas", no hay prefijos locativos evidentes que correspondan a las clases locativas bantú (16), (17) y (18) (pa-, ku-, y mu- respectivamente). [28] Sin embargo, hay un prefijo '' encubierto '' en forma de un tono H flotante cuya presencia puede detectarse en ciertos contextos por sus efectos en el tono de los tonos circundantes, que Voorhoeve hipotetiza que puede ser el remanente de esas clases locativas. La interpretación de un sustantivo marcado con este tono es variable y depende del contexto, por lo general corresponde a preposiciones como on, at o in. [Dar ejemplos]
Convenciones para presentar datos en lenguaje Medumba
Las siguientes convenciones se utilizan para presentar datos de lenguaje de Medumba
- los símbolos entre corchetes [...] dan la forma IPA
- ejemplos en cursiva dan la ortografía de Medumba
- oraciones de ejemplo utilizan el siguiente formato
- línea 1: ortografía
- línea 2: transcripción IPA
- línea 3: desglose del morfema (llamado "glosa" por los lingüistas)
- línea 4: traducción
Por tanto, el ejemplo (1) se presenta de la siguiente manera:
Ortografía: (1) a. me kem men (2) a . bolso jen hombres IPA:Brillo: 1sg ver niño 1pl ver niñoTraducción: 'Vi al niño' 'Vimos al niño'Ortografía: b. me ke? jen men b. bolsa ke? hombres jenIPA:Brillo: 1sg NEG ver niño 1pl NEG ver niñoTraducción: 'No vi al niño' 'No vimos al niño'Ortografía: c. yo hago jen men c. bolsa do jen menIPA: Brillo: 1er Pasado Recien Ver niño 1pl Pasado Recien Ver niño Traducción: 'Acabo de ver al niño' 'Acabamos de ver al niño'Ortografía: d. me ke njen men d. bolsa ke njen hombresIPA:Brillo: 1sg ver niño 1pl ?? ver niñoTraducción: Fui yo quien vio al niño 'Fuimos nosotros los que vimos al niño' (adaptado de Voorhoeve 1967: 423 y sig.)
Referencias
- ^ Medumba en Ethnologue (18a ed., 2015)
- ^ Warnier, Jean-Pierre (2015). "Revisión de" Nación de forajidos, estado de violencia: nacionalismo, tradición de Grassfields y construcción del Estado en Camerún "por Meredith Terretta" . Revisión de estudios africanos . 58 (2): 255–257. doi : 10.1017 / asr.2015.56 . S2CID 146494805 .
- ^ Feldman-Savelsberg, Pamela (1995). "Cocinar adentro: parentesco y género en modismos bangangté de matrimonio y procreación". Etnólogo estadounidense . 3. 22 (3): 483–501. doi : 10.1525 / ae.1995.22.3.02a00020 . JSTOR 645968 .
- ^ Terretta, Meredith (2014). Nation of Outlaws, State of Violence: Nationalism, Grassfields Tradition y State Building in Camerún . Atenas: Prensa de la Universidad de Ohio. págs. xiv, 36. ISBN 978-0821420690.
- ^ Bandia, Paul F (1993). "Traducción como transferencia de cultura: evidencia de la escritura creativa africana" . TTR: Traduction, Terminologie, Rédaction . 6 (2): 55–78. doi : 10.7202 / 037151ar .
- ^ Ndjio, Basile (2009). "Migración, arquitectura y transformación del paisaje en Bamileke Grassfields de Camerún occidental". Diáspora africana . 2 : 73–100. doi : 10.1163 / 187254609X430777 .
- ^ Chubo, Nana Dorothy (2014). El impacto del turismo de eventos en las comunidades anfitrionas (Caso, Región Noroeste de Camerún) (PDF) . Tesis de Maestría, Universidad Centria de Ciencias Aplicadas, Unidad de Kokkola-Piertarsaari .
- ^ West, Ben (2011). Camerún (Tercera ed.). IDC House, The Vale, Chalfont St Peter, Bucks, Inglaterra: Bradt Travel Guides Limited. pag. 18. ISBN 978-1-84162-353-5.
- ^ Fosong, David (25 de julio de 2016). "Camerún: Bangangté - Festival de Medumba termina con una nota emocionante" . AllAfrica.com . Consultado el 14 de marzo de 2018 .
- ^ a b c Voorhoeve, Jan (1965). "La estructura del morfema en Bamileke (dialecto Bangangté)". Lingua . 13 : 319–334. doi : 10.1016 / 0024-3841 (64) 90034-8 .
- ^ a b Voorhoeve, Jan (1967). "Pronombres personales en Bamileke". Lingua . 17 (3–4): 421–430. doi : 10.1016 / 0024-3841 (67) 90010-1 .
- ^ a b c d Voorhoeve, Jan (1968). "Clases de sustantivos en Bamileke". Lingua . 21 : 584–593. doi : 10.1016 / 0024-3841 (68) 90077-6 .
- ^ Voorhoeve, enero (1969). Voorhoeve, Jan; de Wolf, Paul (eds.). "Sistemas de clases de sustantivos Benue-Congo: Bangangte". Sociedad Lingüística de África Occidental (Africka - Studiecentrum) Leiden: 17-19. Cite journal requiere
|journal=
( ayuda ) - ^ a b c d Voorhoeve, Jan (1971). "Tonología del Bamileke Noun". Revista de lenguas africanas . 10 : 44–53.
- ^ Voorhoeve, Jan (1976). Contes Bamileke . Annales - Série In.8 - Sciences Humaine no. 89. Tervuren, Bélgica: Musée Royal de L'Afrique Centrale.
- ^ Voorhoeve, Jan (1977). Kropp Dakubu, ME (ed.). Bamileke (dialecto Bangangte) . Hojas de datos de idiomas de África occidental (Volumen 1) . Sociedad Lingüística de África Occidental. págs. 57–66.
- ^ Keupdjio, Hermann (2011). Les mouvements Qu et l'architecture propositionnelle en Medumba . Tesis de maestría de la Universidad de Yaundé 1.
- ^ a b c Constantine, Kouankem (2011). La sintaxis de la frase determinante de Medumba . Tesis doctoral de la Universidad de Yaundé 1, 350 págs.
- ^ Kouankem, Constantine (2013). "Estructura de la frase determinante y concordia en Medumba". Revista Sudafricana de Lenguas Africanas . 33: 1 : 59–64. doi : 10.2989 / 02572117.2013.793941 . S2CID 120261204 .
- ^ Kandybowicz, Jason; Torrence, Harold (2017). Las lenguas africanas en peligro: enfoques teóricos y documentales . Jason Kandybowicz ,, Torrence, Harold. Nueva York, NY. ISBN 9780190256340. OCLC 973733564 .
- ^ Okal, Bernad Odoyo (2014). "Beneficios del multilingüismo en la educación" . Revista Universal de Investigaciones Educativas . 2 (3): 228. doi : 10.13189 / ujer.2014.020304 .
- ^ Opala, K. (6 de marzo de 2002). "Cómo Kenia puede perder más de 10 tribus". Nación diaria . Nairobi: Nation Media Group.
- ^ Tchana, Thomas (2009). Swαndα Mə́dʉmbà: Lexique Français-Mə́dʉmbà (4500 mots) et 260 expresión françaises-mə́dʉmbà . Bangangte, Camerún: Comite de langue bamileke medujba, Production du CEPOM.
- ^ Bird, Stephen (2001). "Ortografía e identidad en Camerún". Lenguaje escrito y alfabetización . 4 (2): 131–162. CiteSeerX 10.1.1.49.9177 . doi : 10.1075 / wll.4.2.02bir .
- ^ Tchahou Tchendjeu, AE; Tchitnga, R .; Fotsin, HB (julio de 2016). "Calendario electrónico basado en FPGA en siete idiomas para el resurgimiento de la cultura de Camerún" (PDF) . Sciences, Technologies et Développement (Edition Spéciale) : 197–202.
- ^ "Festival des arts et de la culture medumba" . Wikipédia (en francés). 2016-08-28.
- ^ Olson, Kenneth S .; Meynadier, Yohann (2015). "Sobre las vocales y trinos bilabiales de Medumba" (PDF) . Actas de la Asociación Fonética Internacional .
- ^ a b Voorhoeve, enero (1974). "Locativos en Bangangte-Bamileke". Estudios de Lingüística Africana . 5 (2): 205.
- ^ Franich, Kathryn (2014). "Tonos de contorno y estructura prosódica en Medumba" . Reunión anual de la Sociedad Lingüística de Berkeley . 40 : 102-124. doi : 10.3765 / bls.v40i0.3135 .
- ^ a b Anghelescu, Andrei (2010). "Tonología del sustantivo Disyllabic Medumba" (PDF) . Universidad de Boston .
- ^ a b c d e f g Goldman, Nora; Orman, Will; Paquette, Elodie; Franich, Kathryn; Hawkes, Rachel; Ngabeu, Ariane; O'Connor, Catherine (2015). Kramer, Ruth (ed.). Variación entre oradores en la realización de la clase sustantiva en Medumba, un lenguaje de Grassfields (PDF) . Actas seleccionadas de la 44ª Conferencia Anual de Lingüística Africana . Somerville, MA: Proyecto Cascadilla Proceedings. págs. 98-109.
- ^ Mucha, Anne. 2016. Interpretación temporal y variación translingüística. Un análisis semántico formal de la referencia temporal y dimensional en Hausa y Medumba. Tesis de doctorado, Universidad de Potsdam, 249pp. https://ids-pub.bsz-bw.de/frontdoor/index/index/docId/5424
- ^ Mucha, Anne (2017). "Interpretación pasada y tiempo graduado en Medumba". Semántica del lenguaje natural . 25 : 1–52. doi : 10.1007 / s11050-016-9128-1 . S2CID 125741496 .
- ^ Danis, Nick; Barnes, Jonathan; O'Connor, Catherine (2012). "Downstep y formación de contorno en Medumba: una cuenta prosódica" (PDF) . Actas seleccionadas de la 42ª Conferencia Anual sobre Lingüística Africana: Lenguas africanas en contexto : 23–31.
- ^ a b Kouankem, Constantine (2013). "Estructura de la frase determinante y concordia en Medumba". Revista Sudafricana de Lenguas Africanas . 33 (1): 59–64. doi : 10.2989 / 02572117.2013.793941 . S2CID 120261204 .
- ^ Kouankem, Constantine (2011). Sobre la sintaxis de la frase determinante de Medumba (tesis doctoral). Yaoundé: Universidad de Yaundé I.
- ^ Hawkes, Rachel; Paquette, Elodie; Goldman, Nora; Ngabeu, Ariane; O'Connor, Catherine (2015). Kramer, Ruth (ed.). Restricciones de animación en objetos preposicionales en Medumba, un lenguaje de Grassfields . Actas seleccionadas de la 44ª Conferencia Anual de Lingüística Africana . Somerville, MA: Proyecto Cascadilla Proceedings. págs. 122-129.