De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a navegación Saltar a búsqueda

Merlín es un poema épico parcialmente perdido , en el que Robert de Boron reelaboró ​​el material de Geoffrey de Monmouth sobre el legendario Merlín , escribiendo en francés antiguo a finales del siglo XII [2] o principios del XIII. [3] Cuenta el origen y los primeros años de vida de Merlín, su papel en el nacimiento de Arturo y cómo Arturo se convirtió en rey de Gran Bretaña. Enfatiza el poder de Merlín para profetizar y su conexión con el Santo Grial . [4] Merlín introdujo varios motivos que se hicieron populares en la Arturiana medieval y posterior, [5] asegurándole un lugar duradero en la leyenda del Rey Arturo. [1] La historia de Merlín está relacionada con los otros dos poemas del Grial reputados de Robert. [1] Su recuento en prosa medieval y sus continuaciones, colectivamente la Prosa Merlín , [2] se insertaron en los ciclos Vulgata y Post-Vulgata de romances caballerescos a principios del siglo XIII.

Merlín y el pequeño ciclo del Grial [ editar ]

La escritura Merlin , los franceses caballero-poeta Robert de Boron parece haber sido influenciado por Wace 's Roman de Brut , [6] [7] un anglo-normando adaptación de Geoffrey de Monmouth ' s Historia Regum Britanniae . Es un cuento alegórico , relacionado con la figura y las obras de Cristo . [8] Sólo 504 líneas de Merlín en su forma de poema original han sobrevivido hasta el día de hoy, pero su contenido se conoce a partir de la versión en prosa. [7]

Junto con los poemas atribuidos a Robert de Boron —el romance Joseph d'Arimathie  [ fr ] , que sobrevive sólo en prosa, y Perceval , quizás completamente perdido— Merlín forma una trilogía centrada en la historia del Santo Grial . [1] Este "Ciclo del Pequeño Grial" hace que el papel y la parte de Merlín en la leyenda artúrica sean mucho mayores, especialmente cuando se compara con una sola mención breve en los cinco primeros poemas artúricos de Chrétien de Troyes . [1]También hizo que el mito artúrico se reescribiera completamente alrededor del Santo Grial, aquí presentado por primera vez como una reliquia completamente cristiana que data de la época de Cristo. El Grial, traído de Oriente Medio a Gran Bretaña por seguidores de José de Arimatea , finalmente es recuperado por Percival , el caballero de Arturo , como se predijo en una de las profecías de Merlín .

Una teoría alternativa postulada por Linda Gowans va en contra de la erudición convencional ampliamente aceptada al considerar que el texto en prosa es la versión original de Merlín . Ella sostiene que la versión del poema está inacabada porque su escritor (desconocido) simplemente se ha rendido. También duda de la autoría de Robert de cualquiera de estas obras o de Perceval , atribuyéndole sólo a Joseph . [9]

Sinopsis [ editar ]

Nota: Todos los nombres y eventos como en la versión en prosa anónima en inglés medio posterior .

La primera parte presenta el personaje de Blaise  [ fr ] , un clérigo y secretario que se representa escribiendo los hechos de Merlín, explicando cómo llegaron a ser conocidos y preservados. El texto afirma que en realidad es solo su traducción de un libro en latín escrito por Blaise según lo dictado por el propio Merlín. [10]

Merlín comienza con la escena de un consejo de demonios que conspira para crear al futuro Merlín como su agente en la Tierra para deshacer la obra de Cristo, pero su plan se frustra y la madre nombra al niño Merlín como su padre. Continúa con la historia del rey usurpador Vortiger ( Vortigern ) y su torre, con Merlín de siete años con asombrosos poderes proféticos . Tras la muerte de Vortiger, que Merlín también predijo, ayuda al nuevo rey Pendragon y a su hermano Uter ( Uther Pendragon , pronto él mismo el rey como Uterpendragon después de la muerte del Pendragon original en Salisbury ) en su sangrienta guerra contra los invasores sajones , más tarde erigiendo Stonehenge.como lugar de enterramiento de los británicos caídos y, finalmente, inspiró la creación de la Mesa Redonda .

A esto le sigue el relato de la guerra de Uter con el duque de Tintagel (aquí sin nombre, pero conocido como Gorlois en la tradición artúrica general) para la esposa de este último, Ygerne ( Igraine ), durante la cual la magia de Merlín, incluidos muchos casos de cambio de forma , permite a Uter dormir con Ygerne y concebir a Arturo , destinado a convertirse en el emperador de Roma . Después de que Uter mata a su rival y se casa por la fuerza con Ygerne, el recién nacido Arthur es entregado al cuidado de crianza de Antor ( Ector ), mientras que las hijas de Ygerne del matrimonio anterior se casan con el rey Lot y el rey Ventres ( Nentres), y su hija ilegítima Morgan es enviada a un convento y se la conoce como Morgan le Fay (el primer relato de Morgan siendo la hija de Igraine y aprendiendo magia en un convento [11] ).

El poema parece haber terminado con la historia posterior de la "espada en la piedra" , en la que Arturo demuestra que se convertirá en el gran rey de Gran Bretaña por un destino divino. Este ha sido el primer ejemplo de este motivo que aparece en la literatura artúrica; se ha vuelto icónico después de haber sido repetido casi exactamente en la popular Le Morte d'Arthur de Thomas Malory . [2]

El siguiente es el texto completo de la traducción inglesa de mediados del siglo XV (las versiones inglesas medievales reemplazaron a los enemigos anglosajones de Gran Bretaña con los sarracenos , los daneses o simplemente paganos no identificados), con convenciones modernas de puntuación y mayúsculas, de la versión en prosa (sin las secuelas):

  1. El nacimiento de Merlín
  2. Torre de Vortiger
  3. La desaparición de Vortiger; La batalla de Salisbury; y la muerte de Pendragon
  4. Uther y Ygerne
  5. Arturo y la espada en la piedra

Prosa y continuaciones [ editar ]

Se considera que Merlín fue seguido por la tercera parte del ciclo del Grial de Robert, Perceval , sin embargo, este poema está completamente perdido o quizás nunca fue escrito realmente. Sin embargo, está asociado de manera incierta con el romance anónimo conocido como Didot Perceval  [ fr ] ( Perceval en prose ), que podría ser una 'traducción' en prosa reelaborada del poema de Robert o simplemente el intento no oficial de otro autor de completar la trilogía, y fue encontrado en sólo dos de los muchos manuscritos supervivientes de la versión en prosa de Merlín . [12] [13]

El propio poema Merlín fue refundido en prosa c. 1210 como la Prosa Merlin por autores desconocidos (muy posiblemente un solo autor, [14] quizás el propio Robert [15] ). Luego (como Merlin Proper ) se extendió con una larga secuela a veces conocida como Suite du Roman de Merlin para convertirse en el romance Estoire de Merlin ( Historia de Merlin ) de principios del siglo XIII , también conocido como Vulgate Merlin . El Estoire de Merlin constituye uno de los volúmenes del vasto Ciclo de la Vulgata ( Lancelot-Grail ) como probablemente una adición tardía a él. [14] El últimoEl ciclo Post-Vulgate también comienza con material extraído directamente de Joseph y Merlin . [16] El autor del manuscrito Post-Vulgate conocido como Huth Merlin de hecho atribuyó la autoría de todo el Ciclo Post-Vulgate a Robert.

La primera de estas secuelas en prosa de Merlín , incluida en la Vulgate Estoire du Merlin , es la continuación de Merlin, también conocida como Vulgate Suite du Merlin , [17] una secuela "histórica" ​​sobre las diversas guerras de Arturo y el papel de Merlín en ellos, también centrándose en Gawain como el tercer personaje principal. [2] El segundo, incluido en la Post-Vulgate Suite du Merlin ( Suite-Huth o Huth Merlin [18] ), es una secuela "romántica" que incluye elementos de la Vulgata Lancelot . [7] [14]La tercera es una versión alternativa conocida como Livre d'Artus ( Libro de Arturo ), que también se escribió después de que se completó el Ciclo de la Vulgata.

Hoy en día, la Suite Post-Vulgate es mejor conocida como la fuente principal de Malory para los primeros cuatro libros de Le Morte d'Arthur . También sirvió de base para las secciones Merlín de la castellana Demanda del Sancto Grial y la gallego-portuguesa Demanda do Santa Graal . [2] [16] [19] Las traducciones y adaptaciones anteriores al inglés han incluido el verso Merlin de Henry Lovelich y el romance Of Arthour y de Merlin , [7] cada uno basado en diferentes manuscritos de la Vulgate Merlin . [20]

Ver también [ editar ]

  • Prophetiae Merlini

Referencias [ editar ]

  1. ^ a b c d e Echard, Sian; Rouse, Robert (2017). La enciclopedia de literatura medieval en Gran Bretaña . John Wiley e hijos. ISBN 9781118396988 - a través de Google Books.
  2. ↑ a b c d e John Conlee (1998). "Prosa Merlin: Introducción" . d.lib.rochester.edu . Proyectos digitales de la biblioteca Robbins.
  3. ^ "Leyenda artúrica" . Enciclopedia Británica.
  4. ^ Morgan, Giles (2015). El Santo Grial: desde la antigüedad hasta nuestros días . Libros de Oldcastle. ISBN 9781843447900 - a través de Google Books.
  5. ^ Cartlidge, Neil (2012). Héroes y antihéroes en el romance medieval . DS Brewer. ISBN 9781843843047 - a través de Google Books.
  6. ^ Encaje, Norris J. (2010). La historia del Santo Grial . ISBN de Boydell & Brewer Ltd. 9781843842248 - a través de Google Books.
  7. ↑ a b c d Lacy, Norris J. (1996). The New Arthurian Encyclopedia: Nueva edición (página 373) . Routledge. ISBN 9781136606335 - a través de Google Books.
  8. ^ "Romances en prosa medieval - literatura y performance" . Enciclopedia Británica.
  9. ^ Campo, PJC (2004). Estudios artúricos en honor al campo PJC . DS Brewer. ISBN 9781843840138.
  10. ^ Kibler, William W. (2010). El ciclo Lancelot-Grial: texto y transformaciones . Prensa de la Universidad de Texas. ISBN 9780292786400.
  11. ^ Carolyne Larrington, Encantadoras del rey Arturo , p. 41.
  12. ^ Pickens, Rupert T. (1984). " " Mats de çou ne parole pas Crestiens de Troies ... ": Un nuevo examen del Didot-Perceval" . Rumania . 105 (420): 492–510. doi : 10.3406 / roma.1984.1722 .
  13. ^ "El romance en prosa de Perceval" . www.ancienttexts.org . Consultado el 7 de junio de 2019 .
  14. ↑ a b c Dover, Carol (2003). Un compañero del ciclo Lancelot-Grail . DS Brewer. ISBN 9780859917834 - a través de Google Books.
  15. ^ "BnF - La leyenda del Rey Arturo" . expositions.bnf.fr (en francés) . Consultado el 7 de octubre de 2018 .
  16. ↑ a b Lacy, Norris J. (1996). The New Arthurian Encyclopedia: Nueva edición (página 435) . Routledge. ISBN 9781136606335 - a través de Google Books.
  17. ^ Kibler, William W. (2010). El ciclo Lancelot-Grial: texto y transformaciones . Prensa de la Universidad de Texas. ISBN 9780292786400.
  18. ^ Encaje, Norris J. (2010). Lancelot-Grail: Introducción . ISBN de Boydell & Brewer Ltd. 9781843842385.
  19. ^ Zoë Enstone. "Proyecto Malory - Vulgatemerlin Intro" . www.maloryproject.com .
  20. ^ Goodrich, Peter H. (2004). Merlín: un libro de casos . Routledge. ISBN 9781135583408.

Lectura adicional [ editar ]

  • Nigel Bryant, ed., Trad .: Robert de Boron, Merlin and the Grail: Joseph of Arimatea, Merlin, Perceval: The Trilogy of Arthurian Prose Romances atribuidos a Robert de Boron , Boydell y Brewer, 2005
  • Laura Chuhan Campbell, La tradición medieval de Merlín en Francia e Italia: profecía, paradoja y traducción . Cambridge: DS Brewer, 2017

Enlaces externos [ editar ]

  • Merlín: o la historia temprana del Rey Arturo: un romance en prosa ( Early English Text Society ), editado por Henry Wheatly. La traducción completa en prosa al inglés medio de la Vulgate Merlin . Los capítulos I a VI cubren el Merlín de Robert de Boron .
  • De Arthour y Merlin: Manuscrito Auchinleck ( Biblioteca Nacional de Escocia ) (década de 1330). Una adaptación en verso del inglés medio de la Vulgate Merlin combinada con material más cercano a Historia de Geoffrey de Monmouth. Las líneas 1 a 3059 cubren aproximadamente el Merlin de Robert de Boron.
  • Le Roman du Saint-Graal , una edición de 1861 de los poemas recopilados de Robert de Boron, disponible en Wikimedia Commons .
  • Historia del siglo XIII manuscrito de Merlín BNF fr. 95 . Bibliothèque Nationale de France selección de folios iluminados, traducción al francés moderno, comentarios (en francés) .