Michael Hartnett ( irlandés : Mícheál Ó hAirtnéide ) (18 de septiembre de 1941 - 13 de octubre de 1999) fue un poeta irlandés que escribió tanto en inglés como en irlandés. Fue una de las voces más importantes de la escritura irlandesa de finales del siglo XX y ha sido llamado "el poeta laureado de facto de Munster ". [1]
Vida temprana y antecedentes
Michael Harnett nació en el hospital Croom , condado de Limerick . [2] Aunque el nombre de sus padres era Harnett, se registró por error como Hartnett en su certificado de nacimiento. Más adelante se negó a cambiar esto porque su nombre legal estaba más cerca del irlandés Ó hAirtnéide. Creció en el área de Maiden Street de Newcastle West , Co. Limerick, y pasó gran parte de su tiempo con su abuela Bridget Halpin, que residía en la ciudad de Camas, en el campo cercano. Hartnett afirmó que su abuela fue uno de los últimos hablantes nativos que vivió en el condado de Limerick, aunque era originaria de North Kerry . Afirma que, aunque le hablaba principalmente en inglés, él la escuchaba conversar con sus amigos en irlandés, y como tal, desconocía por completo los desequilibrios entre el inglés y el irlandés, ya que experimentó el libre intercambio de ambos idiomas. . Cuando comenzó la escuela, afirma que se dio cuenta de las tensiones entre ambos idiomas y se sorprendió al descubrir que el irlandés se consideraba un idioma en peligro de extinción, enseñado como un código artificial, cargado de reglas, con poco del atractivo literario que suponía. sostenido por él. Fue educado en las escuelas secundarias y nacionales locales en Newcastle West. Hartnett emigró a Inglaterra el día después de terminar su educación secundaria y se fue a trabajar como chico del té en una obra en construcción en Londres.
Primeros escritos
Hartnett había empezado a escribir en ese momento y su trabajo llegó en manos del poeta John Jordan , quien era profesor de inglés en la University College Dublin . Jordan invitó a Hartnett a asistir a la universidad durante un año. Mientras estaba en Dublín, coeditó la revista literaria Arena con James Liddy . También trabajó como curador de la torre de Joyce en Sandycove durante un tiempo. Regresó brevemente a Londres, donde conoció a Rosemary Grantley el 16 de mayo de 1965, y se casaron el 4 de abril de 1966. Su primer libro, Anatomy of a Cliché , fue publicado por Poetry Ireland en 1968 con gran éxito de crítica y volvió a vivir de forma permanente. en Dublín ese mismo año.
Trabajaba como telefonista nocturno en la central telefónica de Exchequer Street. Ahora entró en una relación productiva con New Writers Press , dirigida por Michael Smith y Trevor Joyce . Publicaron sus próximos tres libros. El primero de ellos fue una traducción del irlandés, The Old Hag of Beare (1969), seguida de Selected Poems (1970) y Tao (1972). Este último libro fue una versión del Tao Te Ching chino . Sus Romancero gitano (1973), una traducción del Romancero Gitano de Federico García Lorca , fue publicado por el orfebre de prensa .
Adiós al inglés
En 1974 Hartnett decidió dejar Dublín para volver a sus raíces rurales, así como profundizar su relación con el idioma irlandés. Se fue a vivir a Templeglantine , a cinco millas de Newcastle West, y trabajó durante un tiempo como profesor de escritura creativa en Thomond College of Education, Limerick .
En su libro de 1975 A Farewell to English , declaró su intención de escribir solo en irlandés en el futuro, y describió el inglés como "el idioma perfecto para vender cerdos". Siguieron varios volúmenes en irlandés: Adharca Broic (1978), An Phurgóid (1983) y Do Nuala: Foighne Chrainn (1984). En 2012, Mercier Press publicó una biografía sobre este período de la vida de Michael Hartnett titulada 'A Rebel Act Michael Hartnett's Farewell To English' de Pat Walsh.
Vida posterior y obras
En 1984 regresó a Dublín para vivir en el suburbio de Inchicore . El año siguiente marcó su regreso al inglés con la publicación de Inchicore Haiku , un libro que trata sobre los turbulentos acontecimientos de su vida personal durante los últimos años. A esto le siguieron varios libros en inglés, incluidos Un collar de reyezuelos (1987), Poemas para mujeres jóvenes (1989) y The Killing of Dreams (1992).
También continuó trabajando en irlandés y produjo una secuencia de importantes volúmenes de traducción de obras clásicas al inglés. Estos incluyeron Ó Bruadair, Poemas seleccionados de Dáibhí Ó Bruadair (1985) y Ó Rathaille Los poemas de Aodhaghán Ó Rathaille (1999). Su Collected Poems apareció en dos volúmenes en 1984 y 1987 y New and Selected Poems en 1995. Hartnett murió de síndrome hepático alcohólico. Un nuevo poema recopilado apareció en 2001.
Éigse Michael Hartnett
Cada abril se celebra un festival literario y artístico en Newcastle West en honor a Michael Hartnett. Se organizan eventos en toda la ciudad y un invitado distinguido imparte una conferencia conmemorativa. Los ex ponentes incluyen a Nuala O'Faolain , Paul Durcan , David Whyte y Fintan O'Toole . [3] El premio anual de poesía Michael Hartnett de 4000 euros también forma parte del festival. Financiado por la Oficina de Artes del Consejo de la Ciudad y el Condado de Limerick y el Consejo de las Artes de Irlanda , está destinado a apoyar y alentar a los poetas en la promoción de sus esfuerzos de escritura. Los ganadores anteriores incluyen a Sinéad Morrissey y Peter Sirr . [4]
Durante la Éigse 2011, Paul Durcan presentó una estatua de bronce de tamaño natural de Michael Hartnett esculpida por Rory Breslin, en la plaza, Newcastle West . Niall, el hijo de Hartnett, habló en la ceremonia de inauguración. [5]
Vida familiar
Tuvo una hija Lara (1968) sobre quien escribió un poema y un hijo Niall (1971) sobre quien también escribió un poema.
Historial de publicaciones
- Anatomía de un cliché (Dublín: Dolmen Press 1968)
- La bruja de Beare , trad. de irlandés (Dublín: New Writers Press 1969)
- Adiós al inglés (Gallery Press 1975)
- Cúlú Íde / The Retreat of Ita Cagney (Goldsmith Press 1975)
- Poemas en inglés (Dublín: Dolmen Press 1977)
- Prisioneros : (Gallery Press 1977)
- Adharca Broic (Prensa de la galería 1978)
- Un Phurgóid (Coiscéim 1983)
- Do Nuala, Foidhne Chuainn (Coiscéim 1984)
- Poemas recopilados Vol I (Raven Arts Press 1984)
- Inchicore Haiku (Raven Arts Press 1985)
- An Lia Nocht (Coiscéim 1985)
- Collected Poems Vol II (Raven Arts Press 1986)
- Un collar de reyezuelos: poemas en irlandés e inglés (Gallery Press 1987)
- Poemas para mujeres más jóvenes (Gallery Press 1988)
- La matanza de los sueños (Gallery Press 1992)
- Poemas seleccionados y nuevos (Gallery Press 1994)
- Poemas recopilados (Gallery Press 2001)
- Un libro de vagabundos (Gallery Press 2001)
Seleccionar traducciones
- Tao: una versión del clásico chino del siglo VI (New Writers Press 1971)
- Baladas gitanas: una versión del romancero gitano de Federico García Lorca (Newbridge: Goldsmith Press 1973)
- Ó Bruadair (Prensa de la galería 1985)
- Poemas seleccionados de Nuala Ní Domhnaill (Raven Arts Press 1986)
- An Damh-Mhac, trad. del húngaro de Ferenc (Juhász 1987)
- Dánta Naomh Eoin na Croise , traducción de San Juan de la Cruz (Coiscéim 1991)
- Haicéad (Prensa de la galería 1993)
- Ó Rathaille: Los poemas de Aodhaghán Ó Rathaille (Gallery Press 1999)
- Traducciones (Gallery Press 2002)
Reseñas
- Murphy, Hayden (1976), revisión de A Farewell to English , en Burnett, Ray (ed.), Calgacus 3, primavera de 1976, págs.55 y 56, ISSN 0307-2029
Referencias
- ^ Nolan, Val (julio de 2009). "Los hombros para un abrigo raggy". Boletín de Poetry Ireland.
- ↑ A Hartnett le gustaba citar su nacimiento en el hospital de Croom, ya que Croom era un área relacionada con los antiguos poetas gaélicos.
- ^ "Festival de arte, literatura y poesía irlandesa en Newcastle West, condado de Limerick - Eigse Michael Hartnett" . eigsemichaelhartnett.ie .
- ^ "Festival de arte, literatura y poesía irlandesa en Newcastle West, condado de Limerick - Eigse Michael Hartnett" . eigsemichaelhartnett.ie .
- ^ "Festival de arte, literatura y poesía irlandesa en Newcastle West, condado de Limerick - Eigse Michael Hartnett" . eigsemichaelhartnett.ie . Archivado desde el original el 31 de enero de 2012.
Otras lecturas
- Recordando a Michael Hartnett Editado por Stephen Newman y John McDonagh; (Noviembre de 2005); Prensa de Cuatro Tribunales; ISBN 978-1-85182-944-6
- 'Luchando con Hartnett', de Eamon Grennan; en The Southern Review , vol. 31, no. 3; (Junio de 1995); pag. 659
- Lawlor, James. "¿Es esta mi gente?" Un estudio de la poesía irlandesa contemporánea de la clase trabajadora MA Diss. Queen's University de Belfast. 2010. Imprimir.
- 'Masculino y hereje: Michael Hartnett y la duda masculina', de Val Nolan; conferencia pronunciada en Southern Voices : Un simposio sobre poesía contemporánea de Munster en inglés; University College Cork; (Mayo de 2008)
- Notas de sus contemporáneos: un tributo a Michael Hartnett . Fotografías de Niall Hartnett; (Mayo de 2009 / marzo de 2010); Niall Hartnett.com/ Lulu Inc.
- Comprar libro en Niallhartnett.com
- Sitio web oficial de Michael Hartnett
- Página de Michael Hartnett en Wake Forest University Press
- Hartnett en Irish Writers Online
- Ensayo de Mark Lonergan sobre "Inchicore Haiku" de Michael Hartnett
- Archivo de Michael Hartnett en la biblioteca de la ciudad de Limerick, Irlanda
- Vivo en Michael Hartnett Vivo en Michael Hartnett (Revival Press 2013) ISBN 978-0-9569092-2-0 Poemas en homenaje, con el trabajo de Seamus Heaney, Eavan Boland, Paula Meehan, Brendan Kennelly. Editado e introducido por James Lawlor con prólogo de Joan Mac Kernan
- "A Rebel Act: Adiós al inglés de Michael Hartnett" Pat Walshe. (2012) Mericier Press.