Milan Rešetar (1 de febrero de 1860 - 14 de enero de 1942) fue un lingüista , historiador y crítico literario de Dubrovnik .
Milán Rešetar | |
---|---|
Nació | 1 de febrero de 1860 Dubrovnik , actual Croacia |
Fallecido | 14 de enero de 1942 Florencia , Italia |
Ocupación | lingüística , ragusólogo, historiador |
Obras notables | Čakavština i njene nekadašnje i sadašnje granice , Štokavski dijalekat , Najstariji dubrovački govor |
Biografía
Rešetar nació en Dubrovnik . Después del gimnasio en Dubrovnik, estudió filología clásica y lenguas eslavas en Viena y Graz . Trabajó como profesor de secundaria en Koper , Zadar y Split , y más tarde como profesor de estudios eslavos en las universidades de Viena y Zagreb ). También editó la edición croata de la revista " List drevnih zakona ". Rešetar fue alumno de Vatroslav Jagić . [1] Fue un miembro notable del movimiento serbio-católico en Dubrovnik . [2] Después de jubilarse, se mudó a Florencia, donde murió en 1942.
Las áreas principales de sus obras incluyeron la dialectología y la acentología de las lenguas eslavas del sur , así como ediciones filológicamente impecables de escritores de los siglos XV al XVIII para la Academia Yugoslava de Ciencias y Artes .
Fue uno de los fundadores de la dialectología eslava del sur, investigando las características de los dialectos Štokawische ( Der Štokawische Dialect , Viena, 1907) y los dialectos Čakavian , y también escribió una monografía sobre el dialecto croata Molise . Milan Rešetar fue el comentarista más concienzudo y diligente de The Mountain Wreath . También se dedicó al campo de la numismática ( Dubrovačka numizmatika , 1924-1925), heredando el interés y la colección de monedas de su padre Pavle, el último comandante en Kotor durante la vida de Petar II Petrović-Njegoš . La colección se conserva en el Museo Nacional de Praga.
Obras
Escribió en croata, [3] [4] alemán e italiano.
Sus obras más importantes incluyen:
- " Čakavština i njene nekadašnje i sadašnje granice " ( Dialecto Čakavian, sus límites pasados y presentes )
- " Štokavski dijalekat " ( dialecto Štokavian )
- " Nikša Zvijezdić " de la cancillería serbia en Dubrovnik, famoso (1431-1455)
- " Najstariji dubrovački govor " ( El dialecto más antiguo de Dubrovnik )
- " Najstarija dubrovačka proza " ( La literatura más antigua de Dubrovnik ).
Sus trabajos en esta área son, con algunas excepciones, reemplazados por investigaciones posteriores en lingüística areal y dialectología histórica. Por otro lado, las ediciones de Rešetar de los poetas y dramaturgos del Renacimiento y el Barroco siguen siendo las ediciones impresas estándar; sólo los análisis de textología computarizados modernos, realizados en el Instituto de Lengua y Lingüística croata, han comenzado a cuestionar algunos aspectos de sus elecciones de transliteración en el nivel grafémico. La mayor parte de su trabajo en esta área sigue siendo muy apreciada y confirmada por la textología contemporánea.
Sus actitudes científicas hacia el dialecto Ijekavian Štokavian de Dubrovnik fueron impulsadas por su propia afiliación étnica [ cita requerida ], como muchos otros miembros prominentes de la intelectualidad en Dubrovnik de su tiempo.
Convencido de que los serbios y los croatas son una nación con dos nombres, Rešetar sostuvo que el serbio y el croata son el mismo idioma, y con esa convicción publicó dos versiones de su gramática, una con ejemplos en escritura latina y ejemplos en escritura cirílica. : Elementar-Grammatik der serbischen (kroatischen) Sprache (1916). [5]
También escribió en alemán un extenso libro titulado Die serbokroatischen Kolonien süditaliens que se publicó en Viena en 1911.
Este volumen se ocupa del interesante enclave eslavo del sur en Molise de la provincia de Nápoles , las tres comunidades de Montemitro , San Felice del Molise y Aquaviva-Collecroce. Alejadas de las líneas desde las que se movieron los grandes acontecimientos de la historia en la Edad Media, las tres comunidades se han mantenido singularmente conservadoras de tipo ancestral en hábitos y habla. Incluso en la actualidad, se encuentran alejados de las rutas de viaje y apenas afectados por la vida moderna de Italia, salvo en la medida en que el gobierno les tiende la mano para recaudar impuestos y atraer a sus jóvenes al servicio militar. El punto discutible del período en el que se fundó esta colonia de Molise y las circunstancias bajo las cuales llegó a ser fijo se discuten cuidadosamente con un aparato completo de registro histórico. Sobre el mismo punto, el autor, con gran habilidad en la interpretación del registro del habla, concentra el peso de su perspicacia filológica en la sección lingüística de la obra. Logra orientar el dialecto de Molise sobre el gran cuerpo del habla eslava y muestra de dónde se derivó la migración; y, mediante un examen crítico de las formas del habla, es capaz de identificar el período con bastante independencia del registro formal de los documentos. Ofrece un ejemplo muy interesante de la contribución de la filología al arte de un historiador.
- De una revisión en Bulletin of the American Geographic Society (Vol. 45, No. 4 (1913) pp. 303–304) por William Churchill.
Ver también
Referencias
- ^ Facultad de Eslavística de Viena
- ^ " ' PITANJE BOŠKTOVIĆA' Dr. Nikola Tolja: Posrbljenje Dubrovčana bio je čin otpora Beču i Pešti" . Slobodna Dalmacija (en croata). 2012-02-07 . Consultado el 27 de marzo de 2012 .
- ^ "Milán Rešetar" . Leksikografski zavod Miroslav Krleža . Consultado el 24 de mayo de 2020 .
- ^ "Milan Rešetar y la historiografía literaria croata" . Crosbi, Zagreb . Consultado el 24 de mayo de 2020 .
- ^ "Rešetar, Milán" , Enciclopedia croata (en croata), Leksikografski zavod Miroslav Krleža , 1999-2009 , consultado el 19 de enero de 2014
- M. Rešetar, Nikša Zvijezdić, dubrovački srpski kancelar XV. vijeka [Nikša Zvijezdić, canciller serbio en Dubrovnik en el siglo XV]. En: Glas - Srpska kraljevska akademija, 169 (1936)
- M. Rešetar, Die serbokroatischen Kolonien Süditaliens , Wien 1911 (Südslawische Dialektstudien; 5; Schriften der Balkankommission, Linguistische Abteilung; 9) (en italiano traducido con bibliografía: Le colonie serbocroate nell'Italia meridionale , Campobasso 1997 )
- M. Rešetar, Elementargrammatik der serbokroatischen Sprache , Berlín 1957 (Originalmente aparecido como: Elementargrammatik der kroatischen Sprache / Elementargrammatik der serbischen Sprache , Zagreb 1916)
- M. Rešetar, Popis dubrovačkih vlasteoskijeh porodica , Godišnjak Dubrovačkog učenog društva "Sveti Vlaho", knj. 1, Dubrovnik, 1929
- M. Rešetar, Dubrovačka numizmatika , Belgrado 1924/25
- M. Rešetar, Der Štokavische Dialekt , Viena 1907 (Schriften der Balkankommission, Linguistische Abteilung; 4)
- M. Rešetar, Antologija dubrovačke lirike [Anthology of Dubrovnik Lyrics], Belgrado 1894
- M. Rešetar, Najstarija dubrovačka proza [La literatura más antigua de Dubrovnik], Belgrado 1952 (Posebna izdanja: Odeljenje Literature i Jezika / Srpska Akademija Nauka; 192)
- Luko Zore, Dubrovčani su Srbi, Dubrovnik, 1903
- F. Miklosich, Monumenta serbica, Viena, 1858.
enlaces externos
- Obras de o sobre Milan Rešetar en Internet Archive
- Artículo de periódico "Vjesnik"
- Josip Lisac. "Proučavanja hrvatskih štokavskih organiskih idioma" . Kolo . Archivado desde el original el 23 de agosto de 2007.
- Tragom akribije Artículo en "Vijenac" sobre la reunión científica internacional sobre Milán Rešetar en Viena y Dubrovnik
- Josip Lisac: "Milan Rešetar i njegovo doba", Kolo, 9, 1999, 3, 37–42.
- Biblioteca Eslava de Praga, República Checa - Colección de libros "Ragusiana" de la biblioteca de Milán Rešetar [1]