Mizu-shōbai (水 商 売) , literalmente el comercio del agua , es el eufemismo tradicionalpara el negocio del entretenimiento nocturno en Japón , proporcionado por azafatas o bares , bares y cabarets . Kabuki-chō en Shinjuku , Tokio ,es eldistrito mizu-shōbai moderno más conocido de Japón , además de albergar a su homólogo más carnal, fūzoku (風俗) , la industria del sexo compuesta por soaplands , salones rosas , salud.y clubes de imagen .
Si bien el origen real del término "mizu-shōbai" [1] es discutible, es probable que el término se usara durante el shogunato Tokugawa (1603-1868). [2] El período Tokugawa vio el desarrollo de grandes baños y una extensa red de posadas al borde de la carretera que ofrecían "baños calientes y liberación sexual", [3] así como la expansión de distritos de geishas y barrios de cortesanas en ciudades y pueblos de todo el país. En relación con los aspectos de búsqueda de placer de ukiyo (浮世, con su homófono antitético 憂 世 ("ciclo doloroso de la existencia") ) , o "el mundo flotante", "mizu-shōbai" es una metáfora de flotar, beber y el impermanencia de la vida, similar a la expresión occidental: "Comamos y bebamos, que mañana moriremos" (Isaías 22:13). [4]
Según una teoría propuesta por Nihon Gogen Daijiten , [5] el término proviene de la expresión japonesa "Ganar o perder es una cuestión de azar" (勝負 は 水 物 だ, shōbu wa mizumono da ) , donde el significado literal de la frase "cuestión de azar", mizumono (水 物) , es "cuestión de agua". En el negocio del entretenimiento, los ingresos dependen de una gran cantidad de factores volubles como la popularidad entre los clientes, el clima, el estado de la economía; el éxito y el fracaso cambian tan rápidamente como el flujo del agua. El Nihon Zokugo Daijiten , [6] por otro lado, señala que el término puede derivar de la expresión doromizu-kagyō (泥水 稼 業) , lit. "negocio de obtención de agua embarrada", para ganarse la vida en los distritos de luz roja o de la expresión de la era Edo mizuchaya (水 茶屋) para una casa de té pública . [ cita requerida ]
Ver también
Referencias
- ^ Nuevo diccionario japonés-inglés de Kenkyusha, Tokio 1991, ISBN 4-7674-2015-6
- ^ De Mente, Boyé Lafayette. "¡Vender sexo en un vaso! - El comercio del placer de Japón" . Consultado el 3 de octubre de 2006 .
- ^ Appleyard, David V. "Vendiendo sexo en un vaso: comercio de placer en Japón" . davidappleyard.com . Consultado el 28 de junio de 2016 .
- ^ "浮世 (う き よ) - 語 源由 来 辞典" . Gogen-allguide.com. 2016-05-19 . Consultado el 28 de junio de 2016 .
- ^ 前 田富祺 (編) 『日本語 源 大 辞典』 (小学 館) ISBN 4095011815。
- ^ 米川 明彦 (編) 『日本 俗語 大 辞典』 (東京 堂 出版) ISBN 4490106386参照。