De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a navegación Saltar a búsqueda

Muhammad Habib Shakir (1866 en El Cairo - 1939 en El Cairo) ( árabe : محمد حبيب شاكر ) fue un juez egipcio , nacido en El Cairo y graduado de la Universidad Al-Azhar .

Vida [ editar ]

Sheikh Mohammed Shakir b. Ahmad b. 'Abd al-Qadir nació en 1866 EC en Jirja , una ciudad en el Alto Egipto . Estudió y se graduó de la Universidad Al-Azhar . Murió en 1939 en El Cairo.

Su hijo, el jeque Ahmad Muhammad Shakir , escribió su biografía en un tratado titulado Mohammed Shakir 'Alam min A'lam al-'Asr

Posiciones [ editar ]

  • Juez Supremo de Sudán durante cuatro años (1890-1893)
  • Decano de los eruditos de Alejandría
  • Secretario general de Al-Azhar ("Wakil") y miembro de su junta directiva
  • Miembro del Cuerpo de Altos Eruditos de Al-Azhar
  • Miembro de la Sociedad legislativa de Al-Azhar ("al-Jam'iyya al-Tashri'iyya")

Obras [ editar ]

  • "Al-Durus al-Awwaliyya fi al-'Aqa'id al-Diniyya"
  • "Al-Qawl al-Fasl fi Tarjamat al-Qur'an al-Karim"
  • "Al-Sira al-Nabawiyya"

Controversia de la traducción al inglés [ editar ]

Mohammed Habib Shakir ha sido declarado por muchas fuentes de Internet como "un conocido traductor del Corán al inglés ". Ha estado asociado con el traductor MH Shakir de la traducción publicada por Tahrike Tarsile Qur'an. [1] [2] Sin embargo, esta idea se contradice con dos pruebas que ahora han salido a la luz:

  1. Hay pruebas contundentes de que Mohammed Habib Shakir estaba en contra de la traducción del Corán y consideraba ilegal la traducción del árabe a cualquier otro idioma. [3]
  2. Existe una fuerte evidencia de que MH Shakir, el traductor, es en realidad un seudónimo de Mohammedali Habib Shakir, el hijo de Habib Esmail de The House of Habib . [4]

Crítica [ editar ]

Se alega que la traducción está plagiada directamente de la traducción al inglés del Corán de Maulana Muhammad Ali [5] AAIIL, EE. UU. Una crítica en su traducción es que traduce la palabra Nass a (He), lo cual está mal, quienes hablan árabe entienden que Nass significa personas. Sin embargo, otras opiniones muestran que traducir la palabra 'Él' para referirse a la entidad de la Humanidad (que abarca a hombres y mujeres) es plausible.

Ver también [ editar ]

Referencias [ editar ]

  1. ^ [1]
    Biografía en línea del Islam del traductor Archivado el 19 de junio de 2006 en la Wayback Machine.
  2. ^ "Introducción a las múltiples traducciones del Corán" . Archivado desde el original el 9 de octubre de 2007 . Consultado el 22 de octubre de 2007 .
  3. ^ http://ahmadiyya.org/movement/shakir.htm - ¿Es el nombre un fraude?
    Una cita de Mohammed Habib Shakir Archivado el 14 de noviembre de 2006 en la Wayback Machine.
  4. ^ Shakir identificado , AAIIL, EE. UU.
  5. ^ "Un informe en varias traducciones del Sagrado Corán" . www.muslim.org . Consultado el 30 de noviembre de 2017 .

Enlaces externos [ editar ]

  • Traducciones comparadas del significado del Corán
  • El proyecto Al-Quran incluye la traducción del Corán de MH Shakir.
  • La base de datos del Corán incluye bases de datos del Corán con más de 75 traducciones en más de 35 idiomas diferentes para desarrolladores.
  • El Corán por MH Shakir University of Michigan Digital Library Production Service.
  • Obras de Mohammad Habib Shakir en Project Gutenberg