Nāgavarma I (c. 990) fue un destacado escritor y poeta jainista en lengua kannada a finales del siglo X. Sus dos obras importantes, los cuales están vigentes, son Karnātaka Kadambari , un champu (prosa-verso mixta metros ) novela romántica basada y una adaptación de Bana 's sánscrito Kadambari y Chandōmbudhi (también escrito Chhandombudhi , iluminado , "Océano de la prosodia "o" Océano de metros "), el trabajo más antiguo disponible sobre la prosodia Kannada que, según Nāgavarma I, merecería el respeto incluso del poeta Kalidasa . [2][3] [4] Según los eruditos KA Nilakanta Shastri y R. Narasimhacharya, Nāgavarma I pertenecía a unafamilia brahmán migranteoriginaria de Vengi (en la moderna Andhra Pradesh ). [5] Según el poeta y erudito canarés moderno Govinda Pai , Nāgavarma I vivió desde el 950 d. C. hasta el 1015 d. C. [1] Tan populares fueron las habilidades poéticas de Nāgavarma I que el rey Bhoja de Malwa ( India central ) le regaló caballos, en agradecimiento por sus habilidades poéticas. [6]
Nāgavarma I | |
---|---|
Nació | 950 d . C. [1] |
Fallecido | 1015 CE [1] |
Ocupación | Poeta, escritor y gramático canarés |
Trabajo notable | Chandōmbudhi , Karnātaka Kādambari |
Escrituras
Nāgavarma I fue patrocinado por el rey Rakkasa Ganga (también llamado Rachamalla V, 986–999 EC) de la dinastía Western Ganga . Según el erudito Sheldon Pollock, él es el primero entre los cinco Nāgavarmas que escribieron notables clásicos en el idioma kannada durante los siglos siguientes. [7] Nāgavarma I se hizo popular durante la época clásica de la literatura kannada . Durante este período (del siglo IX al XII), los clásicos en lengua kannada generalmente se inspiraron en las grandes epopeyas del idioma sánscrito de la India, o fueron de naturaleza didáctica y se derivaron de la tradición y la leyenda jainistas. Escribir sobre temas que eran Loukika (secular e histórico) y Agamika (religioso y legendario) era popular. [8]
Su Karnataka Kadambari no se considera una traducción directa del original sánscrito. Escrito en un lenguaje fluido, tiene una originalidad propia. [9] Chandombudhi , el trabajo más temprano sobre la ciencia de la prosodia ( Chandonusasana ) es importante desde el punto de establecer una relación entre las formas métricas folklóricas nativas ( desi ) de Kannada y la cultura literaria sánscrita dominante que descendió en el Karnataka medieval . Fue escrito en un momento en que la producción textual sánscrita había ganado el atractivo de la corriente principal ( margam ) y sus estudiosos eran muy apreciados. El texto también transmite que la popularidad de una escritura en kannada se basó en los tipos de composiciones nativas utilizadas. El texto en general intenta reconciliar las tradiciones literarias locales con la corriente principal del sánscrito cosmopolita. [4]
Nāgavarma I dediqué una sección completa del Chandombudhi a los metros kannada nativos y lo llamé Kannadavisayajati . [10] Menciona el metro nativo shatpadi (verso de seis líneas), más de dos siglos antes de que fuera enormemente popularizado por el poeta Hoysala Raghavanka en el 1225 EC. [11] También se detiene extensamente en los metros que eran comunes al sánscrito y al kannada y llama a la sección samavrtta , metros ( vrtta ) heredados del sánscrito y muy de moda entre los poetas clásicos del idioma kannada. [10] Según Nāgavarma I, algunas formas métricas nativas, como el ragale y el dandaka, que más tarde se popularizarían en Kannada, tienen similitudes con los medidores del lenguaje Prakrit . [10]
Notas
- ↑ a b c Bhat (1993), pág. 106
- ↑ Shastri (1955), p. 357
- ^ Narasimhacharya (1988), p. 18
- ↑ a b Nagaraj (2003), p. 339
- ^ Narasimacharya (1988), p. 27; Shastri (1955), pág. 357
- ^ Narasimhacharya (1988), p. 68
- ^ Pollock (2006), p. 369
- ^ Mugali (2006), p. 179
- ^ Sahitya Akademi (1987), p. 620
- ↑ a b c Nagaraj (2003), p. 340
- ^ Sahitya Akademi (1988), p. 1181
Referencias
- Sastri, Nilakanta KA (2002) [1955]. Una historia del sur de la India desde la prehistoria hasta la caída de Vijayanagar . Nueva Delhi: Indian Branch, Oxford University Press. ISBN 0-19-560686-8.
- Mugali, RS (2006) [2006]. La herencia de Karnataka . ISBN de Lightning Source Inc. 1-4067-0232-3.
- Pollock, Sheldon (2006). El lenguaje de los dioses en el mundo de los hombres: sánscrito, cultura y poder en la India premoderna . Berkeley y Londres: University of California Press. Páginas. 703. ISBN 0-520-24500-8.
- Bhat, M. Thirumaleshwara (1993). Govinda Pai . Sahitya Akademi. ISBN 81-7201-540-2.
- Narasimhacharya, R (1988) [1934]. Historia de la literatura canarés . Mysore: Prensa del gobierno. Reimpreso por Asian Educational Services, Nueva Delhi. ISBN 81-206-0303-6.
- Nagaraj, DR (2003) [2003]. "Tensiones críticas en la historia de la cultura literaria canarés" . En Sheldon I. Pollock (ed.). Culturas literarias en la historia: reconstrucciones del sur de Asia . Berkeley y Londres: University of California Press. Páginas. 1066. págs. 323–383. ISBN 0-520-22821-9.
- Varios (1987). Enciclopedia de literatura india - vol 1 . Sahitya Akademi. ISBN 81-260-1803-8.
- Varios (1988). Enciclopedia de literatura india - vol 2 . Sahitya Akademi. ISBN 81-260-1194-7.
enlaces externos
- Poesía desde el patio