Nahum Ma'arabi (o Maghrabi ) fue un poeta y traductor hebreo marroquí del siglo XIII.
Sus poemas se encuentran solo en colecciones marroquíes. Dos de sus poemas litúrgicos fueron publicados por Leopold Dukes en Zur Kentniss der Hebräischen Poesie . Ma'arabi tradujo " Iggeret Teman " de Maimónides del árabe al hebreo [1] y añadió un prefacio en verso. Esto se publicó en Basilea en 1631. También tradujo un comentario sobre el " Sefer Yeẓirah " de Isaac israelí ben Solomon o Nissim ben Jacob , precediéndolo con un poema. Otra de sus traducciones fue "Microcosmos" de Joseph ibn Tzaddik . [2]La traducción es anónima, pero Moritz Steinschneider la atribuye a Ma'arabi. Finalmente, tradujo el comentario de Saadia Gaon sobre las trece reglas hermenéuticas del rabino Ismael .
Referencias
- ^ Jacob Israel Dienstag (1983). Escatología en el pensamiento maimónideo: mesianismo, resurrección y el mundo por venir: estudios seleccionados, con introducción y bibliografía . Pub Ktav. Casa. pag. xcii. ISBN 978-0-87068-706-8. Consultado el 5 de agosto de 2012 .
- ^ Salo Wittmayer Baron (1 de junio de 1958). Una historia social y religiosa de los judíos: Alta Edad Media, 500-1200 . Prensa de la Universidad de Columbia. pag. 335. ISBN 978-0-231-08843-5. Consultado el 5 de agosto de 2012 .
Este artículo incorpora texto de una publicación que ahora es de dominio público : Cantante, Isidore ; et al., eds. (1901-1906). "Nahum Ma'arabi" . La enciclopedia judía . Nueva York: Funk & Wagnalls.