En tradicionales avanzada china Kung Fu ( artes marciales ), Neijing ( chino tradicional :內勁; pinyin : neijing) se refiere al control consciente del practicante de Qi , o "energía vital", para obtener ventajas en el combate. [1] Neijing se desarrolla mediante el uso de " Neigong " (chino tradicional:內功; pinyin : Neigong) (內功), o "ejercicios internos," en lugar de "wàigōng" (外功), "ejercicios externos."
Li contra Neijing
Los practicantes de kung fu se refieren a dos formas separadas de fuerza personal: Li (chino tradicional:力) se refiere al uso más elemental de la fuerza física tangible (o "externa"), como la producida por los músculos . Neijing (chino tradicional: 內勁) o Neigong (chino tradicional: 內功), por el contrario, se refieren a las fuerzas "internas" producidas a través del control mental avanzado sobre la energía psíquica (el qi ).
El grado de fuerza de Li que se puede emplear en kung fu depende de varias variables, como la resistencia de los músculos, la fuerza de los huesos, la velocidad y el momento del ataque, etc. Una forma eficaz de mejorar la fuerza de Li es ejercitar los músculos y huesos aplicando una presión cada vez mayor sobre ellos (entrenamiento con pesas, ejercicios de gimnasio, etc.) [2] Cuanto más fuertes se vuelven los músculos y huesos, más poderoso y hábil es el nivel de kung fu. [3]
Por otro lado, el nivel de la fuerza de Neijing depende de la medida en que uno pueda ejercitar su fuerza de voluntad para liberar una energía qi interior. En el marco de las artes marciales chinas, se cree que cada persona posee la energía innata del qi. Los artistas marciales pueden aprovechar la fuerza del qi para que sea lo suficientemente fuerte como para aplicarlo en combate. Cuando el qi está siendo dirigido por la voluntad de uno, se llama Neijing. [4]
La fuerza de Li es observable cuando se emplea. A diferencia de la fuerza Li, se dice que Neijing es invisible. El " punto de pivote " esencial para el combate de Li no es necesario en Neijing. En el punto de ataque, uno debe 'cantar' (aflojarse) a sí mismo para generar toda la energía Neijing que uno posee y dirigir esta corriente de energía a través del punto de contacto de uno con un oponente. [5] El punto de contacto solo representa la puerta de entrada para conducir la energía de Neijing en el punto de ataque. [6]
El componente de kung fu de la fuerza Li está limitado por la condición física. Cuando una persona pasa su mejor edad, su habilidad de kung fu también pasará al nivel óptimo. El grado de kung fu disminuirá cuando los músculos y los huesos no sean tan fuertes como solían ser. Por otro lado, se dice que el aspecto del kung fu de Neijing crece continuamente mientras uno vive. [7]
Conceptos de formación
Se dice que la clave para desbloquear y nutrir a Neijing es la práctica de la 'canción' ( chino tradicional : 鬆). El término "canción" puede funcionar como un verbo que significa mantener la mente y el cuerpo sueltos, flexibles y expandiéndose como la consistencia del algodón o las nubes, o relajados pero concentrados como la aguda alerta de los gatos inmediatamente antes del ataque. [8] El término también se puede utilizar como un adjetivo que tiene el mismo significado que el descrito anteriormente. Cuanto mayor sea el grado de "canto" y se minimice el uso de Li, mayor será la liberación de la fuerza de Neijing. [9] [10]
A los aprendices de Neijing a menudo se les recuerda que se abstengan de usar la fuerza de Li, porque la energía de Neijing se bloqueará y bloqueará siempre que se aplique la fuerza de Li. Entonces, se dice que Neijing y Li son mutuamente excluyentes. [11]
El maestro de Taijiquan Yang Chengfu utilizó el concepto de "canción" como punto de referencia en su enseñanza diaria. Era su rutina diaria recordarle a sus discípulos que 'cantaran' a fondo más de 10 veces cuando los inspeccionaba. [12]
Referencias
- ^ Para poner las palabras del Maestro Ng Tunan en chino, 「識 得 內功 休 再問 , 貫徹 拳 經 千萬 篇」。 吳 圖 南。 《太極拳 之 研究 : 吳 圖 南 太極 功 / 吳 圖 南 講授; 馬有清 編著》。 香港 : 商務印書館 , 2004。 頁 11 Wu Tunan, Tai Ji Quan Zhi Yan Jiu: Wu Tunan Tai Ji Gong / Wu Tunan Jiang Shou; Ma Youqing Bian Zhu, Hong Kong: The Commercial Press (HK) Ltd, 2004, página 11
- ^ 陳靖。 《拳 道 中等 學: 太極拳 鍊 與 悟》。 香港 : 陳靖 , 第三版 : 2004 年。 頁 89。 Chen Jing, Quan dao zhong deng xue: Tai ji quan lian yu wu (Perspectivas en Practice on TaiJi), Hong Kong: Chen Jing, 2004, página 89
- ^ 陳靖。 《拳 道 要略》。 香港 : 陳靖 , 修訂 版 : 2005 年 12 月。 頁 21 至 24。 Chen Jing, Quan dao yao lue (Principios de Quan Dao), Hong Kong: Chen Jing, 2004, págs. 21-24
- ^ 陳靖。 《拳 道 中等 學: 太極拳 鍊 與 悟》。 香港 : 陳靖 , 第三版 : 2004 年。 頁 38 至 41。 Chen Jing, Quan dao zhong deng xue: Tai ji quan lian yu wu ( Perspectivas en la práctica sobre TaiJi), Hong Kong: Chen Jing, 2004, págs. 38-41
- ^ 陳靖。 《鑿 琢 順 軌 太極拳 論 評說. 1, 王宗岳 太極拳 論》。 香港 : 陳靖 , 2002。 頁 38,79 至 82。 Chen Jing, Zuo zhuo shun gui tai ji quan lun ping shuo zhi yi.1, Wang Zong Yue Tai ji quan lun (Comentario sobre Wang Zong Yue¡¦s Tai Chi Theory), Hong Kong: Chen Jing, 2002, página 38 y páginas 79-82
- ^ 陳靖。 《拳 道 要略》。 香港 : 陳靖 , 修訂 版 : 2005 年 12 月。 頁 25 至 38。 Chen Jing, Quan dao yao lue (Principios de Quan Dao), Hong Kong: Chen Jing, 2005, págs. 25-38
- ^ 陳靖。 《拳 道 要略》。 香港 : 陳靖 , 修訂 版 : 2005 年 12 月。 頁 22,33 至 34。 Chen Jing, Quan dao yao lue (Principios de Quan Dao), Hong Kong: Chen Jing, 2005, página 22 y págs. 33-34
- ^ Para poner las palabras del maestro Ng Tunan en chino, 「鬆 者 , 蓬鬆 也 ; 寛 而不 緊 也 ; 輕鬆 也 ; 放開 也 ; 輕鬆 暢快 也 ; 不 堅凝 也。 含有 小孔 以 容 其他 物質 之 特性 也」。 吳 圖 南。 《太極拳 之 研究 : 吳 圖 南 太極 功 / 吳 圖 南 講授; 馬有清 編著》。 香港 : 商務印書館 , 2004。 頁 12。 Wu Tunan, Tai Ji Quan Zhi Yan Jiu: Wu Tunan Tai Ji Gong / Wu Tunan Jiang Shou; Ma Youqing Bian Zhu, Hong Kong: The Commercial Press (HK) Ltd, 2004, página 12
- ^ 陳靖。 《拳 道 中等 學: 太極拳 鍊 與 悟》。 香港 : 陳靖 , 第三版 : 2004 年。 頁 43 至 54 , 頁 89 Chen Jing, Quan dao zhong deng xue: Tai ji quan lian yu wu (Perspectivas en la práctica sobre TaiJi), Hong Kong: Chen Jing, 2004, págs. 43-54 y pág. 89
- ^ 陳靖。 《鑿 琢 順 軌 太極拳 論 評說. 1, 王宗岳 太極拳 論》。 香港 : 陳靖 , 2002。 頁 50 至 56 Chen Jing, Zuo zhuo shun gui tai ji quan lun ping shuo zhi yi.1, Wang Zong Yue Tai ji quan lun (Comentario sobre Wang Zong Yuei Tai Ji Theory), Hong Kong: Chen Jing, 2002, págs.
- ^ 陳靖。 《拳 道 中等 學: 太極拳 鍊 與 悟》。 香港 : 陳靖 , 第三版 : 2004 年。 頁 43 至 54 , 頁 89。 Chen Jing, Quan dao zhong deng xue: Tai ji quan lian yu wu (Perspectivas en la práctica sobre TaiJi), Hong Kong: Chen Jing, 2004, págs. 43-54 y pág. 89
- ^ En chino, 「要 鬆 , 要 鬆 , 要 鬆 凈。 要 全身 鬆開。」 「不 鬆 , 不 鬆 , 不 鬆 就是 挨打 的 架子。」, 鄭曼青。 《鄭 子 太極拳 十三 篇》。 台北: 時 中 拳 社 , 1950 年。 頁 45。 Zheng, Manqing. Zheng zi tai ji quan shi san pian, [Taipei]: Shi zhong quan she, Min 39 [1950], página 45
Otras lecturas
- Liu, Jin Yin 劉金 印 (2010). Wang yong quan shou yang shi tai ji quan yu lu ji quan zhao 《汪永泉 授 楊 式 太極拳 語錄 與 拳 照》 . Beijing shi 北京市: Beijing ti yu da xue chu ban she 北京 體育 大學 出版社. ISBN 9789574688241.
- Wang, Yongquan 汪永泉 (1995). Wei, Shuren 魏 树 人; Qi, Yi 齐 一 (eds.). Yang shi tai ji quan shu zhen 《楊 式 太極拳 述 真》 . Beijing shi 北京市: Ren min ti yu chu ban she 人民 体育 出版社. ISBN 7500912420.
- Zhu, Huaiyuan 朱 懷 元 (2007). Wang Yongquan zhuan Yang shi tai ji quan gong zha ji fu zhen ying ji 《汪永泉 傳 楊氏 太極拳 功 札記 附 珍 影集》 . Hong Kong: Wang Yongquan zhuan yang shi tai ji quan yan jiu hui (Xianggang) 汪永泉 傳 楊氏 太極拳 研究 會 (香港). ISBN 9789889843151.