Los Ngiyampaa , también conocidos como Ngemba , [1] [a] son un pueblo australiano aborigen del estado de Nueva Gales del Sur . El nombre genérico se refiere a una agregación de tres grupos, el Ngiyampaa, el Ngiyampaa Wangaaypuwan y el Ngiyampaa Weilwan , respectivamente, clanes de una nación Ngiyampaa más grande. [2] [3] [4]
Idioma
Su idioma consistía en variedades de Ngiyampaa , [b] [5] que se componía de dos dialectos, Ngiyambaa Wangaaybuwan y Wayilwan Ngiyambaa. [6] [7] [8] La gente Wangaaypuwan (con wangaay ) se llama así porque usan wangaay para decir "no", a diferencia de los Ngiyampaa en Macquarie Marshes y hacia Walgett , quienes históricamente fueron definidos por separado por etnógrafos coloniales. como Weilwan , así llamado porque su palabra para "no" era wayil . [9] [7] La distinción entre Ngiyampaa, Wangaaypuwan / Wangaibon y Weilwan tradicionalmente dibujada y sancionada por la clasificación de Norman Tindale , puede basarse en una suposición errónea de marcadas diferencias "tribales" basadas en discriminaciones lingüísticas Ngiyampaa entre grupos internos o clanes. cuya palabra para "no" variaba. [4]
País
Según la estimación de Tindale, las tierras tribales de Ngiyampaa ( ngurrampaa , "país") [c] se extendían por unas 6.600 millas cuadradas (17.000 km 2 ) en el territorio, gran parte de la penillanura , al sur de la orilla sur de los ríos Barwon y Darling. , desde Brewarrina hasta Dunlop. Su área incluía Yanda Creek hasta la fuente de Mulga Creek , y abarcaba el río Bogan . [1] [10] El clan Weilwan [3] [4] estaba en su flanco sureste, el clan Wangaaypuwan [11] al suroeste mientras que los Gamilaraay estaban al noreste y los Paakantyi al oeste y noroeste.
El monte Grenfell , a unos 80 kilómetros (50 millas) al noroeste de Cobar , es un sitio importante para la gente de Ngiyampaa, a quienes se les prohibió acceder a él hasta la década de 1970. [12]
Clasificaciones de grupo
Una distinción geográfica con respecto al mundo de los campamentos de la patria ( ngurrampaa ) está atestiguada entre tres grupos, todos habitantes de áreas desprovistas de cursos de agua permanentes.
- (a) pilaarrkiyalu ('habitantes de los bosques'. Lit. ' pueblo bielorruso ') al este.
- (b) nhiilyikiyalu ( pueblo árbol nilyah ) un grupo del oeste que acampó anteriormente al noroeste de ngurrampaa , alrededor de la estación de Marfield.
Estos dos grupos se conocen colectivamente como habitantes de las tierras áridas.
- (c) karulkiyalu o 'gente de piedra', aquellos asociados con el terreno pedregoso al norte del mundo de acampada de Ngiyampaa. [13]
Se trazó una distinción adicional entre los tres grupos anteriores y dos grupos de gente del río cuyos descendientes ahora habitan al este y al oeste del ngurrampaa . Estos son los
- (d) kaliyarrkiyalu (gente del río Lachlan ( kaliyarr )
- (e) paawankay (gente del río Darling). [14]
Historial de contacto
En 1914, un periódico regional declaró que había habido una masacre en 1859 de alrededor de 300 Ngiyampaa en Hospital Creek, cerca de Brewarrina. [15]
Algunas palabras
Notas
- ↑ Esta versión del etnónimo representa una pronunciación del norte, en la que los hablantes tendían a ejecutar iya juntos, produciendo una vocalización cercana a la 'e' en inglés. ( Beckett et al.2003 , pág.12)
- ^ El nombre del idioma significa 'mundo hablado' ( Donaldson 1984 , p. 23)
- ^ ngurra significa "campamento", mientras que el sufijo paa indica un mundo o lugar. ( Donaldson 1984 , pág.23)
Citas
- ↑ a b Tindale , 1974 , p. 198.
- ^ Beckett y col. 2003 , pág. 4.
- ^ a b Beckett y col. 2003 , pág. 7.
- ↑ a b c Donaldson , 1984 , p. 29.
- ^ Donaldson 1985 , p. 126.
- ^ Dixon 2002 , p. xxxv.
- ↑ a b Donaldson , 1984 , p. 26.
- ^ Donaldson 1984 , p. 38.
- ^ Beckett y col. 2003 , pág. 17.
- ^ Beckett y col. 2003 , pág. 14.
- ^ Donaldson 1984 , p. 28.
- ^ Beckett y col. 2003 , pág. 13.
- ↑ a b Donaldson , 1984 , p. 24.
- ^ Donaldson 1984 , págs. 24-25.
- ^ Beckett y col. 2003 , pág. 23.
- ^ Beckett y col. 2003 , pág. dieciséis.
- ^ Donaldson 1984 , págs. 22-23.
- ^ Beckett y col. 2003 , pág. 15.
- ^ Donaldson 1984 , p. 25.
Fuentes
- Beckett, Jeremy; Donaldson, Tamsin; Steadman, Bradley; Meredith, Steve (abril de 2003). Yapapunakirri Regresemos: el mundo aborigen alrededor del monte Grenfell . Oficina del Registrador, Ley de derechos territoriales de los aborígenes de 1983 (Nueva Gales del Sur). ISBN 0-9581920-1-4..
- Dixon, RMW (2002). Idiomas australianos: su naturaleza y desarrollo . Prensa de la Universidad de Cambridge . ISBN 978-0-521-47378-1.
- Donaldson, Tamsin (1984). "¿Qué hay en un nombre? Una vista etimológica de la tierra, el idioma y la identificación social del centro-oeste de Nueva Gales del Sur" (PDF) . Historia aborigen . 8 (1): 21–44.
- Donaldson, Tamsin (1985). "De hablar Ngiyampa a hablar inglés". Historia aborigen . 9 (1-2): 126-147. JSTOR 24045833 .
- Tindale, Norman Barnett (1974). "Ngemba (Nueva Gales del Sur)" . Tribus aborígenes de Australia: su terreno, controles ambientales, distribución, límites y nombres propios . Universidad Nacional de Australia .