" No Sinecure " es una historia corta de EW Hornung , y presenta al ladrón caballero AJ Raffles , y su compañero y biógrafo, Bunny Manders . La historia se publicó por primera vez en Scribner's Magazine en enero de 1901. [1] La historia también se incluyó como la primera historia en la colección The Black Mask , publicada por Grant Richards en Londres, y Charles Scribner's Sons en Nueva York, ambas en 1901. [2]
"No Sinecure" | |
---|---|
![]() Raffles and Bunny, 1906 Ilustración de FC Yohn | |
Autor | EW Hornung |
País | Reino Unido |
Idioma | inglés |
Serie | AJ Raffles |
Género (s) | Crimen ficcion |
Editor | Hijos de Charles Scribner |
Tipo de medio | Imprimir (Revista) |
Fecha de publicación | Enero 1901 |
Precedido por | " El regalo del emperador " |
Seguido por | " Un regalo de jubileo " |
Gráfico
Parte uno
Es mayo de 1897. Bunny, ahora un ex convicto y periodista en apuros, recibe un telegrama de un pariente separado que le dice que lea un anuncio en el Daily Mail , que dice que un hombre llamado Mr. Maturin está buscando un enfermero de buena calidad. educación. Bunny responde al anuncio en el piso de Maturin, en Earl's Court. Se encuentra con el médico de Maturin, el Dr. Theobald, que examina a Bunny y luego lo lleva a conocer el dormitorio de Maturin.
Bunny ve al enfermo Maturin acostado en la cama. Maturin entrevista a Bunny. Le ordena a Theobald que se vaya, luego le pide a Bunny que le traiga sus cigarrillos escondidos. Mientras Maturin fuma, se queja de que los cigarrillos no son Sullivan; instantáneamente, Bunny se da cuenta de que Maturin es su viejo amigo, Raffles.
- Bunny, sorprendida por la revelación de Raffles [3]
La segunda parte
Raffles revela que se está disfrazando de Maturin para mantener la creencia de que Raffles está muerto. Theobald no conoce la verdadera identidad de Maturin. Al regresar a Inglaterra desde Italia, Raffles había escrito tanto el anuncio como el telegrama de Bunny para reunirse con Bunny. Raffles declara que van a un restaurante esa noche para celebrar.
Parte tres
Por la noche, escapan del edificio usando una escalera sin vigilancia desde el techo. Cabalgan hasta el restaurante. Raffles lleva a Bunny a una habitación privada y se dan un festín. Cuando terminan, llega un comerciante llamado Sr. Robinson. Raffles le elige joyas para la hermana imaginaria de Bunny. Bunny, confundido, sigue el juego. Al final, Raffles no puede pagar los artículos que eligió. En cambio, los sella en una caja de cigarrillos y se los devuelve a Robinson: Raffles le enviará el dinero a Robinson más tarde, después de lo cual Robinson le enviará a Raffles la caja sellada. Robinson, desconcertado por el arreglo, no obstante está de acuerdo.
Más tarde, de vuelta en Earl's Court, Raffles le revela a Bunny que se quedó con la caja real, después de cambiarla por un duplicado. Le pide a Bunny que venda las joyas.
Fondo
El nombre Maturin puede haber sido tomado de Charles Maturin , escritor de la novela Melmoth the Wanderer y tío abuelo de Oscar Wilde . Mientras estaba exiliado en Francia en 1897, Wilde se hizo llamar "Sebastian Melmoth" en referencia a la novela; este hecho puede haber inspirado a Hornung a utilizar el nombre "Maturin" para un Raffles que vivía en el exilio social. [4]
Adaptaciones
BBC Radio adaptó la historia en parte del decimotercer episodio de su drama de radio Raffles, "No Sinecure", que se emitió por primera vez el 30 de julio de 1992. [5] El drama presenta a Jeremy Clyde como Raffles y Michael Cochrane como Bunny. La primera mitad del drama sigue de cerca la trama de la historia original, con algunos cambios menores:
- En este episodio, Bunny decide que no puede sobrevivir viviendo honestamente. En las historias originales, ya había aprendido esta lección durante los eventos de " El regalo del emperador ".
- La subtrama original en la que Raffles estafa a un joyero está completamente ausente del drama.
Referencias
- Notas
- ^ William G. Contento (12 de agosto de 2017). "Lista de series" . El índice FictionMags . Consultado el 22 de octubre de 2017 .
- ^ Rowland, página 280.
- ^ Hornung, página 15.
- ^ Rowland, página 80.
- ^ Frank M. Passage (20 de mayo de 2004). "Rifas" . Radio de antaño . Consultado el 8 de octubre de 2017 .
- Fuentes