La abadía de Northanger ( / n ɔr θ æ ŋ ər / ) es una de mayoría de edad novela y una sátira de las novelas góticas [1] escrito por Jane Austen . Se completó en 1803, la primera de las novelas de Austen completada en su totalidad, pero se publicó póstumamente en 1817 con Persuasion . [2] La historia trata sobre Catherine Morland , la joven protagonista ingenua, y su viaje hacia una mejor comprensión de sí misma y del mundo que la rodea. [3] [4]
Autor | Jane Austen |
---|---|
País | Reino Unido |
Idioma | inglés |
Editor | John Murray |
Fecha de publicación | Diciembre 1817 |
Precedido por | Emma |
Seguido por | Persuasión |
Resumen de la trama
Catherine Morland, de diecisiete años, es una de los diez hijos de un clérigo rural. Aunque un poco femenina en su infancia, a la edad de 17 años es "en la formación de una heroína" y es excesivamente aficionado a leer novelas góticas , entre las que Ann Radcliffe ‘s misterios de Udolfo es uno de los favoritos.
Catherine es invitada por los Allen (sus vecinos más ricos de Fullerton) para acompañarlos a visitar la ciudad de Bath y participar en la temporada de invierno de bailes, teatro y otras delicias sociales. Pronto le presentan a un joven inteligente, Henry Tilney , con quien baila y conversa. A través de la antigua amiga de la escuela de la Sra. Allen, la Sra. Thorpe, conoce a su hija Isabella, una joven vivaz y coqueta, y las dos rápidamente se hacen amigas. El hijo de la Sra. Thorpe, John, también es amigo del hermano mayor de Catherine, James, en Oxford, donde ambos son estudiantes.
Los Thorpe no están contentos con la amistad de Catherine con los Tilney, ya que perciben correctamente a Henry como un rival por los afectos de Catherine, aunque Catherine no está interesada en absoluto en el crudo John Thorpe. Catherine intenta mantener sus amistades tanto con los Thorpe como con los Tilney, aunque John Thorpe continuamente intenta sabotear su relación con los Tilney. Esto conduce a varios malentendidos, que ponen a Catherine en la incómoda posición de tener que dar explicaciones a los Tilney.
Isabella y James se comprometen. El padre de James aprueba la unión y le ofrece a su hijo la vida de un párroco por una modesta suma, 400 libras esterlinas al año, pero deben esperar hasta que pueda obtener el beneficio en dos años y medio. Isabella está insatisfecha, pero para Catherine, tergiversa su angustia como causada únicamente por la demora y no por el valor de la suma. Isabella inmediatamente comienza a coquetear con el Capitán Tilney, el hermano mayor de Henry. La inocente Catherine no puede entender el comportamiento de su amiga, pero Henry lo entiende demasiado bien, ya que conoce el carácter y los hábitos de su hermano.
Los Tilney invitan a Catherine a quedarse con ellos durante unas semanas en su casa, Northanger Abbey. Catherine, de acuerdo con la lectura de su novela, espera que la abadía sea exótica y aterradora. Henry se burla de ella por esto, ya que resulta que Northanger Abbey es agradable y decididamente no gótica. Sin embargo, la casa incluye un misterioso conjunto de habitaciones en las que nadie entra nunca; Catherine se entera de que eran los apartamentos de la Sra. Tilney, que murió nueve años antes. Como el general Tilney ya no parece estar afectado por su muerte, Catherine decide que puede haberla asesinado o incluso haberla encarcelado en su habitación.
Catherine descubre que su imaginación hiperactiva la ha llevado por mal camino, ya que nada es extraño o angustioso en los apartamentos. Desafortunadamente, Henry la cuestiona; él conjetura, y le informa que su padre amaba a su esposa a su manera y estaba realmente molesto por su muerte. [5] Se va, llorando, temiendo haber perdido por completo la consideración de Henry. Al darse cuenta de lo tonta que ha sido, Catherine llega a creer que, aunque las novelas pueden ser encantadoras, su contenido no se relaciona con la vida cotidiana. Henry no le vuelve a mencionar este incidente.
James le escribe para informarle que ha roto su compromiso con Isabella y que ella se ha comprometido en cambio con el Capitán Tilney. Henry y Eleanor Tilney se muestran escépticos de que su hermano se haya comprometido con Isabella Thorpe. Catherine está terriblemente decepcionada al darse cuenta de lo deshonesta que es Isabella. Una carta posterior de la propia Isabella confirma las dudas de los hermanos Tilney y muestra que Frederick Tilney simplemente estaba coqueteando con Isabella. El general se va a Londres y el ambiente en Northanger Abbey se vuelve inmediatamente más ligero y agradable debido a su ausencia. Catherine pasa varios días agradables con Henry y Leonor hasta que, en ausencia de Henry, el general regresa de repente, de mal humor. Obliga a Catherine a irse a casa temprano a la mañana siguiente, en un movimiento impactante, inhóspito e inseguro que obliga a Catherine a emprender el viaje de 110 kilómetros (70 millas) sola.
En casa, Catherine está apática e infeliz. Henry hace una visita inesperada y repentina y explica lo que sucedió. El general Tilney (por la desinformación de John Thorpe) había creído que ella era extremadamente rica como la futura heredera de los Allen y, por lo tanto, una pareja adecuada para Henry. En Londres, el general Tilney se encontró de nuevo con Thorpe, quien, enojado y mezquino por el rechazo de Catherine a su propuesta de matrimonio a medio hacer, dijo en cambio que estaba casi en la indigencia. Enfurecido, el general Tilney, (nuevamente por la desinformación de John Thorpe), regresó a casa para desalojar a Catherine. Cuando Henry regresó a Northanger, su padre le informó de lo ocurrido y le prohibió volver a pensar en Catherine. Cuando Henry se entera de cómo la han tratado, rompe con su padre y le dice a Catherine que todavía quiere casarse con ella a pesar de la desaprobación de su padre. Catherine está encantada, aunque cuando Henry busca la aprobación de sus padres, ellos le dicen a la joven pareja que la aprobación final solo ocurrirá cuando el general Tilney consienta.
Finalmente, el general Tilney accede, porque Eleanor se ha comprometido con un hombre rico y titulado; y descubre que los Morland, aunque no son extremadamente ricos, están lejos de ser indigentes.
Caracteres
Catherine Morland : Catherine, la ingenua protagonista de la novela de 17 años, carece de experiencia en la vida, pero está decidida a ver lo mejor de las personas. Su apariencia es "agradable, y cuando se ve bien, bonita". [6] Su afición por las novelas góticas y una imaginación activa pueden sesgar su interpretación de los hechos reales. Tiene una personalidad dulce y bondadosa y es observadora pero ingenua, no ve intenciones maliciosas subyacentes en las acciones de las personas hasta el final de la novela. Comparte con Henry Tilney su amor por el humor sarcástico. La novela sigue a Catherine a medida que crece y madura hacia una mejor comprensión de la naturaleza de las personas después de estar expuesta al mundo exterior en Bath. [7]
James Morland : el hermano mayor de Catherine que estudia en la Universidad de Oxford hace una visita sorpresa a Bath para ver a su hermana y a sus padres. Es humilde, dulce y amante de la diversión como su hermana, pero no es un buen juez de carácter, y es ingenuo e inocente cuando se trata de asuntos del corazón. [8]
Henry Tilney : un peculiar clérigo culto de 26 años, hermano de Eleanor y Frederick Tilney, y miembro de la rica familia Tilney. Él es el interés amoroso de Catherine y viene a devolverle sus sentimientos en el transcurso de la novela y al final se casa con ella. Es sarcástico, intuitivo, bastante guapo e inteligente por naturaleza. Se diferencia de Catherine en estar en sintonía con el comportamiento y las intenciones subyacentes de los demás y encuentra diversión en la locura de quienes lo rodean. [9]
John Thorpe : hermano de Isabella Thorpe, John es un joven arrogante y jactancioso. Un conversador terrible cuando no habla más que de sus caballos y carruajes; es ruidoso, tonto, autoritario, vengativo y grosero, incluso con su propia madre. John inicialmente se interesa por Catherine y se vuelve cada vez más posesivo con ella, pero cuando descubre que es Henry Tilney a quien ama, encuentra formas de manipular la situación para que se adapte a sus gustos. [10]
Isabella Thorpe : Hermana de John Thorpe, Isabella es una hermosa y encantadora mujer de 21 años que puede ser intrigante y manipuladora cuando le conviene. Visita Bath en busca de un marido rico. Se hace amiga de Catherine en Bath y cuando se entera de la fortuna de su familia, se interesa por el hermano de Catherine, James Morland y finalmente logra obtener una oferta de matrimonio que ella acepta, pero luego rompe este compromiso cuando descubre que James solo recibirá una pequeña parte de su herencia y se ve obligado a esperar dos años antes de casarse. [11]
General Tilney : un general severo y retirado, es el padre despótico de sus tres hijos: el capitán Tilney (Frederick), Henry y Eleanor. [12] Rígido, autoritario, tiránico y de naturaleza materialista, el general Tilney pasa la mayor parte de su tiempo cuidando su propiedad en Northanger Abbey. [12] Estricto en la puntualidad y decidido a "mantener el control", dentro de su casa, el general Tilney es inflexible por naturaleza y siente un absoluto disgusto por cualquier cosa o persona que interrumpa su horario o su sentido del orden. [12] Algunos pueden especular sobre si su personalidad difícil se debe o no a que perdió a su esposa años antes (la esposa murió cuando Leonor era una niña), [12] y la carga de criar a sus hijos solo; sin embargo, lo cierto es que es grosero no solo con sus hijos, sino también con el mal trato que le da a Catalina. A lo largo de la novela, el general Tilney mantiene su enfoque en el avance y la aceptación social de su familia, [12] haciendo de esto su máxima prioridad, incluso en términos de matrimonio. Esencialmente, el general Tilney está tan preocupado por el nombre y la fortuna de su familia que trata de controlar con quién pueden y con quién no pueden casarse sus hijos, especialmente en lo que respecta al amor de Henry por Catherine. [12] Debido a los rumores equivocados de John Thorpe, la percepción del general Tilney de Catherine cambia en el sentido de que una vez la tuvo en alta estima, [12] pensando que provenía de una familia adinerada; sin embargo, cuando un John Thorpe despreciado le dice más tarde al general Tilney que la familia de Catherine es esencialmente indigente, niega la propuesta de matrimonio de Henry a Catherine. [12] Con el tiempo, después del matrimonio de su hija con un noble, [12] la ira del general Tilney cede, y cuando descubre la verdad de que Catalina desciende de una familia modestamente acomodada, finalmente consiente el matrimonio de Enrique y Catalina. . [12] Tras un análisis más detallado, el comportamiento y la actitud del general Tilney atraen nuestra atención a las preocupaciones sociales que eran comunes durante el período de tiempo de Jane Austen. [12]
Eleanor Tilney : es la hermana menor de Frederick y Henry Tilney, y la hija del tiránico general Tilney. [13] Haciendo su visita a la ciudad de Bath en un momento posterior, su amistad con Catherine Morland comienza a mitad de la novela; [13] sin embargo, a pesar de esta demora, es dulce, amable y humilde como su hermano Henry, [13] y demuestra ser una amiga mucho más leal a Catherine de lo que Isabella nunca fue. [13] Desafortunadamente, su papel en Bath no es tan importante ya que pasa la mayor parte de su tiempo actuando como acompañante de Catherine y Henry, [13] pero las cosas mejoran cuando todos regresan a Northanger. Abadía. [13] Debido a la amistad de Catherine y Eleanor, y debido al interés amoroso de Henry, Catherine es invitada a quedarse con ellos en Northanger Abbey, [13] para lo cual aprovechan esta oportunidad para conocerse mejor a nivel personal. [13] Este es el punto donde Eleanor explica el motivo de la ausencia de su madre, a lo que descubrimos que la Sra. Tilney había muerto debido a una enfermedad grave, [13] dejando al Sr. Tilney con tres hijos para criarlo él mismo. [14] Aparte de su amistad con Catherine y el tiempo que pasaron juntos en Northanger Abbey, Eleanor no juega ningún otro papel en la novela, excepto por el hecho de que persuade a su padre para que conceda a Catherine y Henry permiso para casarse. [13]
Frederick Tilney : es el hermano mayor de Henry Tilney y Eleanor Tilney, y el presunto heredero de la propiedad Northanger. [15] Frederick es un oficial del ejército, [15] que se aprovecha de las mujeres con su apariencia atractiva y elegante, persiguiendo coqueteos con chicas guapas que están dispuestas a ofrecerle algo de aliento (aunque sin ninguna intención seria de su parte). [15] Esto es evidente a lo largo de sus interacciones con Isabella Thorpe, como lo menciona Henry al describir la personalidad de su hermano a Catherine cuando afirma que "Frederick es un joven vivaz, y quizás a veces irreflexivo; él [Frederick] ha tenido alrededor de una semana conoce a tu amiga [Isabella], y él conoce su compromiso casi desde que la conoce "(19.26). [16] Sin embargo, Frederick lleva sus interacciones con Isabella un paso más allá y se las arregla para sabotear su compromiso con el hermano de Catherine, James Morland. [16] Conocido como "El Capitán", Frederick representa los estándares duales de la sociedad para el comportamiento de hombres y mujeres. [16] También se suma a la mística de la familia Tilney: como padre, como hijo. [16] Las acciones de Frederick hacen que Henry y Eleanor sean personajes más comprensivos y su destrucción de Isabella hace lo mismo con su personaje. [16] Esencialmente, muchos lectores perciben a Frederick como nada más que egoísta, codicioso y maquinador. [dieciséis]
Sr. Allen : Aunque su papel es mínimo en la historia, es un hombre brusco pero amable, que es tolerante con el comportamiento tonto de la Sra. Allen. [17] Permite que Catherine y su esposa lo acompañen a Bath, donde está siendo tratado por gota. [18] A menudo asume un papel paterno, sirviendo como una figura guardiana para Catherine, [17] especialmente cuando se interesa en su historia de amor con Henry Tilney, y se lo señala como "se esforzaba por saber quién era su pareja", [18] después de su primer encuentro. El Sr. Allen aprueba a la pareja, ya que la reputación de Tilney lo impresiona. [18]
Sra. Allen : Una mujer muy tonta y sin hijos, la Sra. Allen es una vecina de Morlands [19] que invita a Catherine a acompañarla a ella ya su esposo a Bath de vacaciones. [19] No piensa en nada más que en la ropa y en cuánto cuesta, y recuerda muy poco de la mayoría de las conversaciones, simplemente repite las cosas que los que la rodean les responden. [19] Supuestamente para servir como guardiana de Catherine durante el viaje a Bath, la Sra. Allen es demasiado incapaz de pensar de manera independiente para guiar adecuadamente a Catherine a través de situaciones sociales. [19] Se encuentra con la Sra. Thorpe, una mujer que conoció quince años antes en el internado, [19] lo que la lleva a ella y a Catherine a pasar gran parte de su tiempo en Bath con los Thorpe. [19]
Composición
Según las notas escritas por la hermana de Austen, Cassandra, después de su muerte en 1817, la novela se terminó en 1798 o 1799. [20] El gran parecido en estilo con la "juvenilia" de Austen de principios de la década de 1790, junto con varios chistes internos de que solo Austen La familia pudo haber apreciado fuertemente sugiere que el libro se inició durante ese período, probablemente alrededor de 1794. [20] Sin embargo, las referencias a varias novelas góticas publicadas después de 1794 indicarían que Austen no terminó el libro hasta alrededor de 1798 o 1799, como recordaba Cassandra Austen. . [21] El erudito Cecil Emden argumentó que las diferencias entre la Catherine retratada en la sección de Bath de la novela y la Catherine en Northanger Abbey se debieron a que Austen terminó el libro en una etapa diferente de su vida que cuando comenzó. [22]
Temas principales
Como en todas las novelas de Austen, se abordan los temas de la sociedad, el estatus, el comportamiento y la moralidad. Northanger Abbey , sin embargo, siendo cronológicamente la primera novela completada por Austen (aunque revisada más tarde en su vida), y notablemente considerada un "punto de partida" de su otra obra como resultado de la "audacia con la que hace alarde de su ... aire engañoso de simplicidad con humor amplio y audaz " [23] incluye varios temas importantes que son específicos de este texto. Dichos temas incluyen:
Las complejidades y el tedio de la alta sociedad, en particular la selección de pareja, y los conflictos del matrimonio por amor. Cuando Catherine entra en Bath, no es consciente del entorno social que encontrará. El texto señala que su madre, también, sabía poco de la alta sociedad, [23] lo que explica por qué Austen empareja a Catherine con los Allen, quienes están mejor clasificados en la sociedad que ella, debido a su riqueza. La sociedad influye enormemente en la selección de socios, especialmente en Northanger Abbey , ya que el general Tilney, por ejemplo, desaprueba el amor de Henry y Catherine debido a su disparidad en la riqueza. El general Tilney solo acepta el matrimonio de Henry y Catherine después de que Eleanor Tilney se compromete con un hombre rico. [24] Además, Catherine se distancia de John Thorpe, aunque socialmente se lo considera un "buen" partido para ella. Más bien, Catherine valientemente sitúa el amor y la compañía como más dignos que estar de pie y rango, a diferencia de Isabella, que termina la novela con dos compromisos rotos.
La vida vivida como en una novela gótica (como si la vida fuera lo mismo que la ficción), llena de peligros e intrigas, y de la obsesión por todo lo gótico. Aunque Austen fomenta enormemente la lectura de novelas a sus lectores, Catherine debe aprender a separar la vida de la ficción y controlar su imaginación muy activa. Cuando Catherine acusa al general Tilney de asesinar o encerrar a su esposa, se siente humillada cuando se descubre que no es cierto, como Henry la reprime, diciendo: "'Usted se había formado una conjetura de tal horror que apenas tengo palabras para ... Querido Señorita Morland, considere la terrible naturaleza de las sospechas que ha albergado. ¿De qué ha estado juzgando? '" [25] Ante esto, Catherine se siente mortificada y angustiada ante la idea de que Henry la consideraría menos por sus descabelladas suposiciones. Al reflexionar, Catherine identifica que debe separar las novelas góticas de su juicio de la vida cotidiana. Esto sirve como una progresión importante en la novela, ya que es un signo de la maduración de Catherine y su capacidad para apreciar las novelas sin aplicarlas inmediatamente a sus comportamientos y pensamientos.
El desarrollo de los jóvenes hacia la adultez reflexiva, la pérdida de la imaginación, la inocencia y la buena fe. Mientras Catherine controla su imaginación, al mismo tiempo soporta la realidad de los individuos que no se comportan como deberían. Lo más destacado es que Catherine se da cuenta de que no debe depender de otros, como Isabella, que tienen una influencia negativa sobre ella, sino que debe ser decidida e independiente. Isabella, independientemente de su compromiso con James Morland, coquetea con Frederick Tilney, rompe su compromiso con James, es descartada por Frederick y se causa una gran vergüenza. Catherine comenzó a darse cuenta de los males de la influencia de Isabella cuando los Thorpe hicieron que ella perdiera su cita con Henry y Eleanor Tilney desde el principio, [25] pero no es hasta la impactante fechoría contra su hermano que Catherine se separa por completo de su amistad, afirmando que tal vez nunca vuelva a hablar con Isabella y que no esté tan molesta como pensaba que estaría. [25] Como esta escena tiene lugar casi inmediatamente después de la lección de Catherine sobre novelas góticas, es un signo claro de su creciente madurez.
La lectura como una valiosa herramienta para el crecimiento personal. En una de las proclamas más atrevidas del narrador de Austen, el narrador de Northanger Abbey exclama sobre el significado de la lectura de novelas, escribiendo: "No adoptaré esa costumbre poco generosa e impolítica tan común entre los escritores de novelas, de degradar con su despectiva censura las mismas representaciones, a la cantidad que ellos mismos están sumando, uniéndose a sus mayores enemigos para otorgar los epítetos más duros a tales obras, y casi nunca permitir que sean leídas por su propia heroína, quien, si ella accidentalmente toma una novela, seguramente la leerá. hojea sus insípidas páginas con disgusto. ¡Ay! Si la heroína de una novela no es patrocinada por la heroína de otra, ¿de quién puede esperar protección y respeto? No puedo aprobarlo ". [25] En este famoso momento, el narrador de Austen reconoce la hipocresía de insultar a quienes leen novelas. También se aclara en este texto que aquellos que son considerados "buenos" y bien educados leen novelas, como Henry y Eleanor Tilney. John Thorpe, por ejemplo, que no lee novelas, [25] es el canalla del texto. Además, se hace una distinción entre la imaginación y el infantilismo de Catherine que fomenta su fantasía de un general Tilney asesino, en lugar de ser una falta directa del género de la novela.
Publicación
Austen vendió inicialmente la novela, luego titulada Susan , por £ 10 a un librero de Londres, Crosby & Co. en 1803. Este editor no imprimió el trabajo pero se quedó con el manuscrito. [2] Austen supuestamente amenazó con quitarles su trabajo, pero Crosby & Co respondió que enfrentaría consecuencias legales por reclamar su texto. [26] En la primavera de 1816, el librero se lo vendió al hermano del novelista, Henry Austen, por la misma suma que habían pagado por él. Hay pruebas de que Austen revisó más la novela en 1816-1817 con la intención de publicarla. Reescribió secciones, renombró al personaje principal Catherine y usó eso como su título provisional.
Después de su muerte, el hermano de Austen, Henry, le dio a la novela su nombre definitivo y dispuso la publicación de Northanger Abbey a fines de diciembre de 1817 (1818 en la portada), como los dos primeros volúmenes de un conjunto de cuatro volúmenes, con un prefacio para el primera vez que identifica públicamente a Jane Austen como la autora de todas sus novelas. Ni Northanger Abbey ni Persuasion se publicaron bajo el título de trabajo que utilizó Jane Austen. Aparte de que se publicaron juntas por primera vez, las dos novelas no están conectadas; las ediciones posteriores se publicaron por separado.
Importancia literaria
Northanger Abbey es fundamentalmente una parodia de la ficción gótica, que fue especialmente popular durante la década de 1790 y a principios del siglo XIX. [2] Austen trastoca las convenciones de las novelas del siglo XVIII al convertir a su heroína en una chica sencilla y poco distinguida de una familia de clase media, permitiendo que la heroína se enamore del héroe antes de que él tenga un pensamiento serio en ella y exponiendo el los miedos románticos y las curiosidades de la heroína como infundados. Sin embargo, el crítico británico Robert Irvine escribió que aunque los temores específicos de Catherine de que el general Tilney asesinara a su esposa son falsos, el libro termina con sus temores generales de que él sea confirmado, ya que su personaje es realmente cruel, como dice el libro: "Catherine, en cualquier caso , escuchó lo suficiente como para sentir que al sospechar que el general Tilney había asesinado o callado a su esposa, ella apenas había pecado contra su carácter o magnificado su crueldad ". [27] Del mismo modo, la erudita Rachel Brownstein observó que los temores de Catherine hacia el general Tilney son, en esencia, correctos, aunque el libro señala que resulta ser un "villano de la vida común", no el del romance. [28] Brownstein escribió que la conclusión que invita el libro es: "... los instintos de nuestra heroína eran buenos guías para la verdad, tal vez incluso que eran buenos porque estaban informados por novelas góticas sobre mujeres vulnerables perseguidas por hombres poderosos". [28]
Irvine también señala que, aunque algunas partes del libro satirizan las novelas góticas populares en el siglo XVIII, la interpretación de la novela como una sátira completa del género gótico es problemática. [29] Irvine señala que, excepto en el libro II, los problemas que enfrentó Catalina no son causados por su lectura de novelas góticas, ni tampoco el rechazo de Catalina al amor romántico tras el arrebato de Enrique como el clímax, sino que en su lugar es seguido por la expulsión sumaria de Catalina de Northanger Abbey después de que el general Tilney descubre que ella no es rica como le habían hecho creer. [29] Irvine observó que para Catherine su expulsión es un evento traumático que es igual en su impacto emocional a los horrores que ella había imaginado que el general Tilney estaría cometiendo. [29] Irvine también señala que los primeros capítulos de la novela satirizan las novelas de Maria Edgeworth y Frances Burney, a quienes la novela elogia ostensiblemente, al igual que las novelas góticas. [29] Una señal temprana de que Henry Tilney es el héroe, mientras que John Thorpe no lo es, se puede ver en el gusto del primero por leer libros mientras que el segundo no. [28]
La historia comienza con el narrador señalando que la heroína no es realmente una heroína, y el narrador dice que Catalina no era especialmente inteligente, ni una gran belleza, y buena sin ser virtuosa. [30] El narrador dice que el lector esperaba que la heroína fuera muy virtuosa, inteligente y sorprendentemente hermosa, lo que convierte a Catherine en un "¡personaje extraño e inexplicable!" [30] Solo con el segundo capítulo el narrador tiene algo positivo que decir sobre Catherine, que aún así se califica al agregar los adjetivos "notable" y extraordinario ", que solo se entiende irónicamente como lo que el narrador llama lo" extraordinario ". Los rasgos de Catherine son, de hecho, bastante ordinarios, que parece ser la forma en que Austen satiriza cómo se retrata a las mujeres en la literatura contemporánea. [30] El punto de Austen parece ser que existe un abismo entre cómo son realmente las mujeres y cómo se las retrata en las novelas. . [30] el punto se enfatiza aún más por satirizar regla de Richardson se establece en The Rambler "que ningún joven puede justificarse en enamorarse antes del amor del caballero se declara", que Catalina se rompe sin sufrimiento. [31] más tarde, cuando Catherine se siente deprimida, su madre intenta sin éxito animarla haciéndola leer The Mirror (una revista popular de finales del siglo XVIII), que parece ser la forma en que Austen dice que lo que t Las revistas moralizadoras tienen que decir que no es aplicable en la vida real. [31]
En un momento en que Catherine usa la palabra "agradable" de una manera que Henry desaprueba, se le advierte: "La palabra" mejor ", tal como la usa, no le conviene; y será mejor que la cambie tan pronto como puede, o será dominado por Johnson y Blair todo el resto del camino ". [31] Los árbitros populares del estilo y el gusto del siglo XVIII como Johnson, Richardson, Blair y Addison se presentan como un canon del poder masculino, con el que la novela compite al menos tanto como las novelas góticas, que eran tan populares con mujeres jóvenes en ese momento. [31] Irvine escribió que la forma en que Henry cita con frecuencia a estos autores muestra que está tan atrapado en el mundo de los ensayos que establecen reglas de conducta y estilo como Catherine está influenciada por las novelas góticas que le encanta leer. [31] Cuando Henry intenta disuadir a Catherine de sus nociones de inspiración gótica de que el general Tilney es un asesino, cita a los autores (masculinos) de los ensayos que fueron tan influyentes en el establecimiento de reglas de conducta adecuada, en resumen, está tratando de descartar un género que era popular entre las mujeres, con otro género que era popular entre los hombres. [31] Irvine escribió que: "El hecho de que el gótico (y quizás la novela en general) proporcione un medio por el cual las mujeres jóvenes puedan pensar por sí mismas es quizás la amenaza real que Henry está contrarrestando aquí. Después de todo, como hemos visto, La fantasía de Catherine demuestra ser una forma de imaginar como malvada una verdad sobre el General que Henry nunca critica: la naturaleza absoluta del poder patriarcal. El tipo de lenguaje que Henry usa no se origina en él: está tomado de los ensayos de Johnson, Blair y compañía, y obtiene su autoridad, su poder sobre Catherine, de esa fuente masculina ". [31] Irvine sostuvo que el discurso de los ensayos era una "versión lingüística del poder patriarcal del General", como una forma de imponer poder sobre las mujeres, no encerrándolas en una habitación, sino imponiendo un tipo de lenguaje que limita lo que uno pueda pensar o no. [32] En este sentido, Henry habla con su "tono natural" cuando está siendo él mismo y su tono "afectado", donde utiliza el discurso de un ensayo johnsoniano, que refleja la descripción al principio del libro entre los la heroína ideal del narrador y Catalina. [33]
Sin embargo, incluso cuando Henry habla con su tono natural, su discurso es el que se esperaba de una sociedad educada en Gran Bretaña en ese momento. [33] La ingenua Catherine, que acaba de llegar a Bath, no está familiarizada con las costumbres de una sociedad educada y es vagamente consciente de que el tono "afectado" de Henry tiene la intención de ser satírico, pero no está segura de cuál es el chiste aquí. [34] Como Bildungsroman , Catherine tiene que aprender las formas de la sociedad educada para encajar. [34] De sus posibles guías, la Sra. Allen es demasiado débil para proporcionar el conocimiento necesario, mientras que John Thorpe proviene de la nobleza, pero solo interesado en juegos de azar y caballos. [34] Con Thorpe, Austen señala que la mera propiedad de la tierra no lo convierte en un caballero, ya que Thorpe es simplemente demasiado vulgar para ser un caballero a pesar de ser de la nobleza, lo que se enfatiza aún más en que cuando le hace un cumplido a Catherine, ella dice que "no me da ningún placer" recibir un cumplido de alguien como él. [34] Isabella Thorpe aparece inicialmente como amiga de Catherine, pero demuestra ser una amiga indigna cuando le menciona al hermano de Catherine, James, para gran mortificación de este último, que siente demasiado cariño por los Tilney. [35] La forma en que Isabella avergüenza a Catherine es una violación de las principales reglas no escritas de la sociedad educada, a saber, el principio de reciprocidad de que uno siempre debe pensar en los sentimientos de los demás. [35] Por el contrario, Eleanor simplemente se comporta como una amiga, aunque una que habla en el mismo tipo de lenguaje del que se burla su hermano. [36] Henry se establece a sí mismo como digno de ser el marido de Catherine en su papel de "mentor de amantes" que le enseña a Catherine los caminos de la sociedad educada para permitirle finalmente encajar. [34]
Como parte de la sátira de la novela de la literatura de la época, la académica estadounidense Rachel Brownstein señaló que se describe a Henry Tilney como "no muy guapo, aunque muy parecido", se da a entender que no es del todo varonil debido a su amor por la literatura. y tejidos, y se muestra explícitamente que está dominado por su padre. [37] Es el general Tilney, más que su hijo, quien admira abiertamente los atractivos del cuerpo de Catalina, elogiándola por "la elasticidad de su caminar, lo que a su vez la ha hecho con gran elasticidad, aunque nunca antes había pensado en ello". [37] Sin embargo, Brownstein escribió que Henry es el héroe del libro ya que constantemente ridiculiza el lenguaje cliché, es capaz de entender el tipo de libros que leen las mujeres porque también los lee, y es capaz de elevarse por encima de la multitud como señala el lenguaje perezoso utilizado por otros que abusan de palabras como "asombrosamente" y "agradable". [38] Otro tropo de la ficción del día se satiriza cuando Catherine se encuentra por primera vez con Henry en un baile y le gusta de inmediato, lo que a su vez hace que él le preste atención por primera vez. [37] En particular, son los Thorpes quienes tienen que impedir que Catherine siga a Henry después del baile tomándola de los brazos, que no era el tipo de comportamiento que se esperaba de las heroínas en las novelas románticas en ese momento. [37]
Según la biógrafa de Austen, Claire Tomalin, "hay muy pocos rastros de alusión personal en el libro, aunque está escrito más en el estilo de un entretenimiento familiar que en cualquiera de los otros". [39] Joan Aiken escribe: "Podemos suponer que Susan [el título original de Northanger Abbey ], en su primer esbozo, fue escrito en gran medida para el entretenimiento familiar, dirigido a una audiencia familiar, como todas las obras juveniles de Jane Austen, con su Aparte del lector, y dedicatorias absurdas; algunos de los juvenilia, sabemos, estaban dirigidos específicamente a sus hermanos Charles y Frank; todos fueron diseñados para ser difundidos y leídos por una gran red de relaciones ". [40]
Varios académicos como el historiador francés Michel Foucault y el marxista británico EP Thompson han argumentado que el siglo XVIII se convirtió en la "era del reloj", ya que la disponibilidad de relojes y relojes producidos en masa permitió que el tiempo se midiera con mayor precisión, lo que llevó a un mayor énfasis. en hacer las cosas a tiempo que no existían antes, marcando el comienzo de la "disciplina del tiempo", como la llamó Thompson. [41] En lo que se considera un ejemplo de la nueva era de la "disciplina del tiempo", Austen usaba frecuentemente relojes como símbolo de la autoridad del general Tilney sobre la abadía de Northanger. [42] A lo largo de la novela, el general Tilney está mirando su reloj y es más insistente en que los sirvientes y su propia familia observen los relojes para ver si están haciendo las cosas a tiempo. [43] Durante su tiempo en Bath, Catherine tuvo una actitud relajada con el tiempo, no tenía un horario estricto y no planeaba nada por adelantado. [44]
Es solo Catherine conoce a Henry Tilney que la novela comienza a hablar de la importancia del tiempo, y Catherine tiene que mirar los relojes para ver si llegará a tiempo para conocerlo. [45] Sin embargo, después de llegar a la abadía de Northranger, Catherine descubre que el general Tilney está constantemente revisando su reloj y que todo en la abadía sucede en un horario estricto, lo cual es una marcada diferencia con la actitud laxa de Catherine que mostró en Bath. [46] Cuando Catherine llega tarde a una cena, el general Tilney muestra su disgusto caminando de un lado a otro en el comedor mientras mira con frecuencia el reloj. [47] Debido a la importancia de cumplir con el horario, incluso cuando el general Tilney no está presente, los relojes sirven como símbolo de su poder, ya que Catherine se encuentra comprobando la hora todo el tiempo. [48]
A medida que avanza la novela, Catherine encuentra la disciplina impuesta por los relojes cada vez más opresiva, ya que descubre que está viviendo su vida de acuerdo con los dictados y demandas del general Tilney. [49] Catherine compara al general Tilney con un reloj, como algo inhumano y mecánico que funciona sin tener en cuenta el cuerpo humano. [50] En un momento, cuando Catherine recibe una carta de su hermano, se permite "media hora de indulgencia libre de dolor y reflexión" antes de recomponerse para la cena mientras mira el reloj. [51] Cuando Catherine visita la cocina, nota que está equipada con todo tipo de equipo de cocina "moderno" y que los cocineros trabajaron de manera eficiente como soldados realizando un simulacro, lo que refleja el deseo del General de tener todo ordenado. [52] Del mismo modo, la propiedad del general Tilney de un invernadero que permite cultivar frutas tropicales raras como la piña en Inglaterra era una señal de que era extremadamente rico, ya que solo aquellos en los tramos de ingresos más altos podían permitirse un invernadero, que era un símbolo de lujo. en Regency England. [53]
Un crítico en 2016 dijo que " Northanger Abbey de Austen fue en parte una respuesta lúdica a lo que ella consideraba" antinatural "en las novelas de su época: en lugar de héroes, heroínas y villanos perfectos, ofrece personajes imperfectos y redondos que se comportan de forma natural y no solo según las exigencias de la trama ". [54]
Alusiones a otras obras
[...]
Catherine: ... pero son todas horribles, ¿estás seguro de que son todas horribles?
Isabella: Sí, seguro, porque una amiga mía en particular, una señorita Andrews, una dulce niña, una de las criaturas más dulces del mundo, las ha leído todas.Jane Austen, Northanger Abbey , capítulo VI
En el libro se mencionan varias novelas y autores góticos, incluidos Fanny Burney y The Monk . [55] Isabella Thorpe le da a Catherine una lista de siete libros que se conocen comúnmente como las "novelas 'horribles' de Northanger". [56] Más tarde se pensó que estas obras eran de la propia invención de Austen hasta que los escritores británicos Montague Summers y Michael Sadleir redescubrieron en la década de 1920 que las novelas realmente existían. [57] La lista es la siguiente:
- Castillo de Wolfenbach (1793) de Eliza Parsons . Londres: Minerva Press .
- Clermont (1798) de Regina Maria Roche . Londres: Minerva Press.
- La advertencia misteriosa, un cuento alemán (1796) de Eliza Parsons. Londres: Minerva Press.
- El Nigromante; o, El cuento de la selva negra (1794) de "Ludwig Flammenberg" (seudónimo de Carl Friedrich Kahlert; traducido por "Peter Teuthold", seudónimo de Peter Will). Londres: Minerva Press.
- La campana de medianoche (1798) de Francis Lathom . Londres: HD Symonds.
- El huérfano del Rin (1798) de Eleanor Sleath . Londres: Minerva Press.
- Horrid Mysteries (1796), que es una traducción abreviada de Peter Will de El genio del marqués de Grosse. Londres: Minerva Press. ( El genio o las misteriosas aventuras de Don Carlos de Grandez, del marqués de Grosse,fue posteriormente traducido por Joseph Trapp en dos volúmenes. Londres: Allen and West, No. 15 Paternoster Row.)
Los siete fueron reeditados por la Folio Society en Londres en la década de 1960, y desde 2005 Valancourt Books ha lanzado nuevas ediciones de los "horrids", la séptima y última en 2015. [58]
La alusión más significativa, sin embargo, es a Los misterios de Udolfo de Ann Radcliffe , ya que es la novela gótica que se menciona con más frecuencia en este texto. En particular, Jane Austen vendió el manuscrito de Northanger Abbey a la misma empresa que publicó la novela de Radcliffe en 1794. [25]
Este texto externo se menciona por primera vez en el Capítulo Seis, cuando Isabella y Catherine discuten el misterio "detrás del velo negro" y establecen su amistad en base a sus intereses similares en el género de novelas y sus planes de continuar leyendo otras novelas góticas juntas. Austen satiriza aún más la novela a través de la estadía de Catherine en Northanger Abbey, creyendo que el general Tilney ha asumido el papel de villano de la novela gótica. [5]
La discusión de Austen sobre Udolpho también se utiliza para separar claramente a Catherine de John Thorpe, ya que cuando Catherine habla de la novela con él, él responde con crudeza que "nunca lee novelas", pero matiza su declaración argumentando que solo leería una novela de Ann. Radcliffe, quien, como luego señala Catherine, es el autor de Udolpho . [25] Aquí, Austen categoriza con humor a los personajes de Northanger Abbey en dos esferas: los que leen novelas y los que no. Cuando Catherine y Henry Tilney más tarde discuten sobre la lectura de novelas, y Henry responde con seriedad que le gusta leer novelas y que Udolpho lo excitó especialmente , la unión entre Catherine y Henry se insinúa como inteligente y apropiada. [25]
Tenille Nowak ha notado que los críticos y editores de Northanger Abbey a menudo sugieren que los nombres de Laurentina y St Aubin que aparecen en el texto son recuerdos erróneos de los nombres de los personajes de Udolpho ; Nowak observa que debido a que había muy pocas copias disponibles de The Orphan of the Rhine, estos críticos no se dieron cuenta de que los nombres realmente aparecen en su forma exacta en la novela de Sleath . [59] Nowak observa otros casos en los que Austen se hace eco de la novela de Sleath, particularmente en sus descripciones del lugar. [59]
Referencias a Northanger Abbey y dentro de ella
Un pasaje de la novela aparece como el prólogo de Ian McEwan ‘s Expiación , comparando así los errores ingenuos de Austen Catalina Morland a los de su propio carácter Briony Tallis, que está en una posición similar: ambos personajes tienen imaginación muy sobre-activas, que conducen a conceptos erróneos que causan angustia en la vida de las personas que los rodean. Ambos tratan sus propias vidas como las de heroínas en fantásticas obras de ficción, con la señorita Morland comparándose a sí misma con un personaje de una novela gótica y la joven Briony Tallis escribiendo sus propias historias melodramáticas y obras de teatro con personajes centrales como "Arabella espontánea" basada en ella misma. .
Richard Adams cita una parte de la última oración de la novela para el epígrafe del capítulo 50 en su Watership Down ; la referencia al General es feliz, ya que el villano de Watership Down también es un General. [60]
El libro también contiene una referencia histórica temprana al béisbol. [61] Se encuentra en el primer capítulo de la novela, describiendo el interés de la heroína: "... Catherine, que por naturaleza no tenía nada de heroico en ella, debería preferir el cricket, el béisbol, montar a caballo y correr por la país...". [62] No es la primera referencia al término, que actualmente se cree que está en una publicación británica de 1744, A Little Pretty Pocket-Book , de John Newbery , como se describe en Origins of baseball . No se describe el juego moderno, pero se utiliza el término.
Northanger Abbey tiene lugar en varios escenarios, algunos de los cuales son ficticios, pero muchos son lugares reales en Inglaterra, incluidos Londres y Bath. La Jane Austen Society of Australia creó un mapa del paradero de los personajes, designando los varios lugares reales y falsos a los que se viajaron o se mencionaron en la novela. [63]
Jasper Fforde , en su novela de fantasía cómica de historia alternativa First Among Sequels , se refiere a Northanger Abbey como en mantenimiento, y "debería estar lista a tiempo siempre que Catherine deje de intentar tener el libro 'Gothicized'". Aparece de nuevo como premio en un programa de telerrealidad, basado en las vidas de los Bennet de Pride and Prejudice . [64]
Adaptaciones
Adaptaciones cinematográficas, televisivas o teatrales
- The A&E Network y la BBC lanzaron la adaptación televisiva Northanger Abbey en 1987.
- Una adaptación de Northanger Abbey con guión de Andrew Davies , se mostró en ITV el 25 de marzo de 2007 como parte de su " Temporada de Jane Austen ". Esta adaptación se emitió en PBS en los Estados Unidos como parte de "Complete Jane Austen" en Masterpiece Classic en enero de 2008. Está protagonizada por Felicity Jones como Catherine Morland y JJ Feild como Henry Tilney.
- Una adaptación teatral de Northanger Abbey de Tim Luscombe (publicada por Nick Hern Books ISBN 9781854598370 ), fue producida por Salisbury Playhouse en 2009. Fue revivida en Chicago en 2013 en el Remy Bumppo Theatre. [sesenta y cinco]
- Una adaptación teatral de Michael Napier Brown se realizó en el Royal Theatre de Northampton en 1998.
- La película independiente de 1993 Ruby in Paradise, protagonizada por Ashley Judd, se inspiró libremente en Northanger Abbey .
- "Pup Fiction": un episodio de Wishbone que presenta la trama y los personajes de la Abadía Northanger de Austen .
Radio
- En 2016, BBC Radio 4 transmitió una adaptación de Hattie Naylor con Georgia Groome como Catherine. Al mismo tiempo se emitió una adaptación de Los misterios de Udolfo , también adaptada por Naylor, con el mismo reparto.
Drama de audio
- En julio de 2017, Audible lanzó una dramatización original de Northanger Abbey con Emma Thompson, Douglas Booth, Eleanor Tomlinson, Ella Purnell, Jeremy Irvine y Lily Cole.
Serie web
- En 2015, la adaptación de la serie web moderna Northbound , de Anya Steiner, fue lanzada en YouTube .
- En 2016, la adaptación de la serie web moderna The Cate Morland Chronicles se lanzó en YouTube.
Literatura
HarperCollins contrató al escritor de crimen escocés Val McDermid en 2012 para adaptar Northanger Abbey a una audiencia moderna, como un thriller adolescente de suspenso, la segunda reescritura de The Austen Project. [66] [67] McDermid dijo sobre el proyecto: "En el fondo es una novela para adolescentes y una sátira; eso es algo que encaja muy bien con la ficción contemporánea. Y realmente puedes sentir un escalofrío de miedo moviéndose a través de ella. Mantener el suspenso. Sé cómo mantener al lector al borde de su asiento. Creo que Jane Austen construye bien el suspenso en un par de lugares, pero lo desperdicia y llega al final demasiado rápido. Así que estaré trabajando en esas cosas ". La novela se publicó en 2014. [54] [68] [69]
En 2011, Marvel publicó una versión en novela gráfica de Northanger Abbey , adaptada por Nancy Butler (escritora), Janet K. Lee (artista) y Nick Filardi (artista de color). El libro, originalmente es la última de las adaptaciones de Jane Austen hechas por Marvel, y al contrario de los otros libros de la serie, es el único que se publicará solo en rústica, no en tapa dura. [70]
El mismo año, la autora Jenni James publicó una versión adolescente moderna titulada "Northanger Alibi", publicada por Inkpress, en la que la obsesión del personaje principal por la saga Crepúsculo de Stephenie Meyer reemplaza el amor de Catherine por las novelas góticas de Regency. [71]
Newbury Acres: An Amish Retelling of Northanger Abbey (2017) por Sarah Price
Ver también
- Historia de la recepción de Jane Austen
- Jane Austen
- Ficción gótica
- Rachel Hunter
- Los misterios de Udolfo
- Era de la regencia
- El Quijote femenino ; o, Las aventuras de Arabella
Referencias
- ^ Ray, Joan Klingel (2003). "Abadía de Northanger de Austen". El Explicador . 61 (2): 79–81. doi : 10.1080 / 00144940309597763 .
- ^ a b c "Obras de Jane Austen» JASNA " . www.jasna.org . Consultado el 8 de septiembre de 2017 .
- ^ "Abadía de Northanger" . www.jasna.org . Consultado el 8 de septiembre de 2017 .
- ^ "Resumen de la abadía de Northanger" . www.shmoop.com . Consultado el 8 de septiembre de 2017 .
- ^ a b Austen, Jane. "Capítulo 24" . Abadía de Northanger . Proyecto Gutenberg . Consultado el 4 de agosto de 2012 .
- ^ "Catherine Morland: análisis de personajes" . www.litcharts.com . Consultado el 27 de noviembre de 2017 .
- ^ "Catherine Morland en la abadía de Northanger" . www.litcharts.com . Consultado el 27 de noviembre de 2017 .
- ^ "James Morland: análisis de personajes" . www.litcharts.com . Consultado el 27 de noviembre de 2017 .
- ^ "Henry Tilney (Sr. Tilney): análisis de personajes" . www.litcharts.com . Consultado el 27 de noviembre de 2017 .
- ^ "John Thorpe: análisis de personajes" . www.litcharts.com . Consultado el 27 de noviembre de 2017 .
- ^ "Isabella Thorpe: análisis de personajes" . LitCharts . Consultado el 27 de noviembre de 2017 .
- ^ a b c d e f g h yo j k "General Tilney: análisis de personajes" . www.litcharts.com . Consultado el 27 de noviembre de 2017 .
- ^ a b c d e f g h yo j "Eleanor Tilney (Miss Tilney): análisis de personajes" . www.litcharts.com . Consultado el 27 de noviembre de 2017 .
- ^ "Eleanor Tilney (Miss Tilney): análisis de personajes" . www.litcharts.com . Consultado el 27 de noviembre de 2017 .
- ^ a b c Jeffers, Regina (30 de marzo de 2015). "¿Qué sabemos de Catherine Morland y los Tilneys en la" Abadía de Northanger "de Jane Austen, + Sorteo" . Autores Austen . Consultado el 27 de noviembre de 2017 .
- ^ a b "Sr. Allen / Análisis de personajes" . www.litcharts.com . Consultado el 27 de noviembre de 2017 .
- ^ a b c Moore, Andrew. "Abadía de Northanger" . www.universalteacher.org.uk . Consultado el 27 de noviembre de 2017 .
- ^ a b c d e f "Sra. Allen / Análisis de personajes" . www.litcharts.com . Consultado el 27 de noviembre de 2017 .
- ↑ a b Emden, Cecil "The Composition of Northanger Abbey" página 279-281 de The Review of English Studies , Volumen 19, No. 75, Agosto de 1968 página 281.
- ^ Emden, Cecil "The Composition of Northanger Abbey" página 279-281 de The Review of English Studies , Volumen 19, No. 75, Agosto de 1968 página 284.
- ↑ Emden, Cecil "The Composition of Northanger Abbey" página 279-281 de The Review of English Studies , Volumen 19, No. 75, Agosto de 1968 páginas 284-285.
- ^ a b Lascelles, María. Jane Austen y su arte . Prensa de la Universidad de Oxford, 1963.
- ^ Austen, Jane. Abadía de Northanger . Editado por Janet Todd, Cambridge University Press, 2006.
- ^ a b c d e f g h Austen, Jane. La abadía de Northanger de Jane Austen . Editado por Marilyn Gaull, Pearson / Longman, 2005.
- ^ Austen, Jane; Fowler, Karen Joy (2006). "Introducción". Jane Austen Las obras completas . Nueva York, Nueva York: Penguin Group. págs. vii. ISBN 9780143039501.
- ^ Irvine, Robert Jane Austen , Londres: Routledge, 2005 página 48.
- ^ a b c Brownstein, Rachel "Northanger Abbey, Sense and Sensibility, Pride and Prejudice" páginas 32-57 de The Cambridge Companion to Jane Austen , Cambridge: Cambridge University Press, 1997 página 40.
- ^ a b c d Irvine, Robert Jane Austen , Londres: Routledge, 2005 página 43.
- ^ a b c d Irvine, Robert Jane Austen , Londres: Routledge, 2005 página 41.
- ^ a b c d e f g Irvine, Robert Jane Austen , Londres: Routledge, 2005 página 42.
- ^ Irvine, Robert Jane Austen , Londres: Routledge, 2005 páginas 44-45.
- ^ a b Irvine, Robert Jane Austen , Londres: Routledge, 2005 página 45.
- ^ a b c d e Irvine, Robert Jane Austen , Londres: Routledge, 2005 página 46.
- ^ a b Irvine, Robert Jane Austen , Londres: Routledge, 2005 página 47.
- ^ Irvine, Robert Jane Austen , Londres: Routledge, 2005 páginas 46-47.
- ^ a b c d Brownstein, Rachel "Northanger Abbey, Sense and Sensibility, Pride and Prejudice" páginas 32-57 de The Cambridge Companion to Jane Austen , Cambridge: Cambridge University Press, 1997 página 38.
- ^ Brownstein, Rachel "Northanger Abbey, Sense and Sensibility, Pride and Prejudice" páginas 32-57 de The Cambridge Companion to Jane Austen , Cambridge: Cambridge University Press, 1997 página 41.
- ^ Tomalin, Claire. Jane Austen: una vida . Nueva York: Vintage, 1997, p. 165-166.
- ^ Aiken, Joan (1985). "¿Cómo pudo Jane Austen haber revisado la abadía de Northanger ?" . Persuasions, una publicación de la Jane Austen Society of North America . Consultado el 4 de agosto de 2012 .
- ^ Kickel, Katherine "Enfoque oportuno del general Tilney para la mejora de la finca en la abadía de Northanger de Jane Austen" páginas 145-169 de la literatura del siglo XIX , volumen 63, núm. 2, septiembre de 2008, página 147.
- ^ Kickel, Katherine "Enfoque oportuno del general Tilney para la mejora de la finca en la abadía de Northanger de Jane Austen" páginas 145-169 de la literatura del siglo XIX , volumen 63, núm. 2, septiembre de 2008, página 148.
- ^ Kickel, Katherine "Enfoque oportuno del general Tilney para la mejora de la finca en la abadía de Northanger de Jane Austen" páginas 145-169 de la literatura del siglo XIX , volumen 63, núm. 2, septiembre de 2008, página 150.
- ^ Kickel, Katherine "Enfoque oportuno del general Tilney para la mejora de la finca en la abadía de Northanger de Jane Austen" páginas 145-169 de la literatura del siglo XIX , volumen 63, núm. 2, septiembre de 2008, página 151.
- ^ Kickel, Katherine "Enfoque oportuno del general Tilney para la mejora de la finca en la abadía de Northanger de Jane Austen" páginas 145-169 de la literatura del siglo XIX , volumen 63, núm. 2, septiembre de 2008, página 152.
- ^ Kickel, Katherine "Enfoque oportuno del general Tilney para la mejora de la finca en la abadía de Northanger de Jane Austen" páginas 145-169 de la literatura del siglo XIX , volumen 63, núm. 2, septiembre de 2008, página 153.
- ^ Kickel, Katherine "Enfoque oportuno del general Tilney para la mejora de la finca en la abadía de Northanger de Jane Austen" páginas 145-169 de la literatura del siglo XIX , volumen 63, núm. 2, septiembre de 2008, página 154.
- ^ Kickel, Katherine "Enfoque oportuno del general Tilney para la mejora de la finca en la abadía de Northanger de Jane Austen" páginas 145-169 de la literatura del siglo XIX , volumen 63, núm. 2, septiembre de 2008, página 155.
- ^ Kickel, Katherine "Enfoque oportuno del general Tilney para la mejora de la finca en la abadía de Northanger de Jane Austen" páginas 145-169 de la literatura del siglo XIX , volumen 63, núm. 2, septiembre de 2008 página 155
- ^ Kickel, Katherine "Enfoque oportuno del general Tilney para la mejora de la finca en la abadía de Northanger de Jane Austen" páginas 145-169 de la literatura del siglo XIX , volumen 63, núm. 2, septiembre de 2008 página 156
- ^ Kickel , 2008 , p. 156-157.
- ^ Kickel , 2008 , p. 160.
- ^ Kickel , 2008 , p. 160-161.
- ^ a b Baker, Jo (13 de junio de 2014). "Fue una noche oscura y tormentosa: 'Northanger Abbey ' de Val McDermid " . New York Times . Consultado el 8 de septiembre de 2016 .
- ^ Austen, Jane. "Capítulo 7" . Abadía de Northanger . Proyecto Gutenberg . Consultado el 4 de agosto de 2012 .
- ^ Ford, Susan Allen. "Novelas horribles de una dulce criatura: lectura gótica en la abadía de Northanger" . Sociedad Jane Austen de Norteamérica . Consultado el 22 de abril de 2016 .
- ^ Fincher, Max (22 de marzo de 2011). " ' Me gustaría pasar toda mi vida leyéndolo': la resurrección de las 'horribles' novelas de Northanger" . La imaginación gótica (Universidad de Sterling) . Consultado el 22 de abril de 2016 .
- ^ "Acerca de Jane Austen La abadía de Northanger 'novelas horribles ' " . Libros de Valancourt . Consultado el 7 de septiembre de 2014 .
- ^ a b Nowak, Tenille (2011). "El huérfano en la abadía: influencia de Eleanor Sleath en la composición de Jane Austen de la abadía de Northanger" (PDF) . Estudios de ficción gótica . 2 : 39–54.
- ^ Adams, Richard (1975). Watership Down . Avon. pag. 470 . ISBN 978-0-380-00293-1.
... [P] rofesándome, además, convencido de que la injusta interferencia del general, lejos de ser realmente perjudicial para su felicidad, fue quizás más bien propicia para ello, al mejorar su conocimiento mutuo y agregar fuerza a su apego, dejo que sea resuelto, por quien corresponda ...
- ^ Fornelli, Tom (6 de noviembre de 2008). "Al parecer, Jane Austen inventó el béisbol" . Noticias de AOL. Archivado desde el original el 15 de diciembre de 2018 . Consultado el 19 de octubre de 2011 .
- ^ Austen, Jane. "Capítulo 1" . Abadía de Northanger . Proyecto Gutenberg . Consultado el 4 de agosto de 2012 .
- ^ Sociedad Jane Austen de Australia. "Mapas de las novelas". Jane Austen Society of North America , www.jasna.org/austen/works/maps-of-the-novels/.
- ^ Jasper., Fforde (2007). Primero entre las secuelas: una novela . Nueva York: Viking. ISBN 978-0670038718. OCLC 122702015 .
- ^ Weis, Hedi (8 de octubre de 2013). "Northanger Abbey de Remy Bumppo - una adaptación deslumbrante" . Chicago Sun-Times . Consultado el 18 de marzo de 2014 .
- ^ "HarperCollins anuncia nueva impresión de ficción: The Borough Press" . News Corp . 9 de octubre de 2013 . Consultado el 8 de septiembre de 2016 .
- ^ Flood, Alison (19 de julio de 2012). "La abadía de Northanger de Jane Austen será reelaborada por Val McDermid" . The Guardian . Consultado el 4 de agosto de 2012 .
- ^ McDermid, Val (2014). Abadía de Northanger . The Borough Press. ISBN 978-0007504244.
- ^ Forshaw, Barry (20 de marzo de 2014). "Northanger Abbey de Val McDermid, reseña del libro: una adaptación oscura y atrevida, completa con redes sociales y vampiros" . The Independent . Consultado el 7 de septiembre de 2016 .
- ^ "Northanger Abbey (2011) # 1" .
- ^ "A casa, Jenni James" .
enlaces externos
- Abadía de Northanger en Project Gutenberg
- Audiolibro de dominio público de Northanger Abbey en LibriVox