Ògbójú Ọdẹ nínú Igbó Irúnmọlẹ̀ (título en inglés: The Forest of a Thousand Daemons - A Hunter's Saga ; Traducción literal: A Brave Hunter in the Forest of Demons ) es una novela de 1938 de DO Fagunwa . Fue la primera novela de larga duración en yoruba , [1] y fue una de las primeras novelas escritas en cualquier idioma africano. Contiene loscuentos picarescos de un cazador yoruba cuyo nombre es Akara-ogun (compuesto de hechizos) y uno de los formidables cazadores de una época pasada, que se encontró con elementos del folclore, como magia, monstruos, ghommids, espíritus y dioses. . Fue seguido por una secuela, Igbo Olodumare, que en realidad era una precuela del libro y analiza los cuentos de Olowo-Aiye, padre de Akara-Ogun.
![]() Primera edición (Reino Unido) | |
Autor | Daniel O. Fagunwa |
---|---|
Ilustrador | Sr. Ọnasanya |
Artista de portada | Ọnasanya |
País | Nigeria |
Idioma | Yoruba |
Género | fantasía |
Editor | Nelson Publishers Limited en asociación con Evans Brothers (Nigeria Publishers) Limited |
Fecha de publicación | escrito en 1938, publicado en 1950 |
Paginas | 102 |
ISBN | 978 126 237 0 |
Precedido por | Primer libro |
Seguido por | Igbo Olodumare |
La novela fue traducida al inglés por Wole Soyinka . [2] Como Igbo Olodumare , fue adaptado para el escenario, tanto en inglés como en yoruba. [3]
Referencias
- ^ DO Fagunwa en la enciclopedia de literatura de Merriam-Webster
- ^ Adéèkó, Adélékè (2017). Artes de ser yoruba: adivinación, alegoría, tragedia, proverbio, panegírico . Prensa de la Universidad de Indiana. pag. 48. ISBN 9780253026729.
- ^ Uzoatu, Uzor Maxim (23 de agosto de 2013). "Reinvención de Fagunwa de CHAMS a CBAAC" . Tiempos premium . Consultado el 7 de abril de 2021 .