On the Eve (en ruso : «Накануне» , Nakanune ) es la tercera novela del escritor ruso Ivan Turgenev . Tiene elementos de comedia social, pero se enfrentó a los críticos radicales que defendían la necesidad de una reforma más abierta. [1]
![]() | |
Autor | Ivan Turgenev |
---|---|
Titulo original | Накануне |
Traductor | Constance Garnett |
País | Rusia |
Idioma | ruso |
Género | Novela política , romántica |
Fecha de publicación | 1860 |
Publicado en ingles | 1895 |
Tipo de medio | Imprimir ( tapa dura y rústica ) |
Precedido por | Hogar de los Gentry |
Seguido por | Padres e hijos |
Gráfico
La historia gira en torno a Elena Stakhova, una niña de madre hipocondríaca y padre inactivo, un teniente de la guardia retirado con una amante. En vísperas de la guerra de Crimea , Elena es perseguida por un escultor de espíritu libre (Pavel Shubin) y un estudiante serio (Andrei Berzyenev). Pero cuando el revolucionario amigo búlgaro de Berzyenev , Dmitri Insarov, conoce a Elena, se enamoran. Al casarse en secreto con Insarov, Elena decepciona a su madre y enfurece a su padre, que esperaba casarla con un funcionario aburrido y satisfecho de sí mismo, Kurnatovski. Insarov casi muere de neumonía y solo se recupera parcialmente. Al estallar la guerra, Insarov intenta regresar con Elena a Bulgaria , pero muere en Venecia . Elena lleva el cuerpo de Insarov a los Balcanes para su entierro y luego desaparece.
Desarrollo y acogida
Turgenev había meditado durante mucho tiempo En la víspera , deseando representar un nuevo tipo de heroína idealista pero abnegada a quien finalmente encarnó en Elena. Tras su larga gestación, el libro fue escrito en pocos meses y apareció por primera vez en 1859 en la revista de Moscú The Russian Messenger , donde despertó interés pero no aprobación universal. El propio Turgenev tenía recelos sobre On the Eve y éstos se vieron reforzados por la reacción adversa de la condesa Lambert, a quien había prometido dedicar la novela. Estuvo a punto de quemar el manuscrito hasta que un amigo lo disuadió. [2] La debilidad estructural de la novela es notada por la Encyclopaedia Britannica , que la describe como “una obra episódica, debilitada aún más por la descripción superficial de su héroe búlgaro”. [3]
Una circunstancia clave que contribuyó a ello fue que la trama central no fue invención de Turgenev. Se deriva de un cuaderno que le dio Vassili Karatyeev antes de partir para el servicio en la guerra de Crimea , de la que el joven recluta no debía regresar. Turgenev, mirando sus páginas, registró más tarde: “Encontré un bosquejo aproximado de lo que luego formó el tema de En la víspera , aunque la historia no se completó y se interrumpió abruptamente. Karatyeev, mientras estaba en Moscú, se había enamorado de una joven que al principio le correspondía a su amor; más tarde, sin embargo, conoció a un búlgaro, se enamoró de él y se fue con él a Bulgaria, donde murió pronto. La historia de este amor se registró con sinceridad pero con torpeza en el cuaderno: Karatyeev, de hecho, no nació escritor. Solo una escena, a saber, el viaje a Tsaritsino, se representó de manera bastante vívida y conservé sus características principales ". [4]
Según Edward Garnett en su introducción a la primera traducción al inglés (1895), [5] esta confianza en un elemento de la trama basado en la experiencia de otro impidió a Turgenev caracterizar con éxito a su héroe. En general, se consideraba que Insarov era "una figura de madera", y fue Elena quien inspiró el interés más crítico. De hecho, la primera traducción francesa de la novela en 1863 se tituló simplemente Éléna , mientras que la traducción alemana de 1871 se tituló de manera similar Helena , aunque con el título ruso entre corchetes después (traducido como Am Vorabend ). [6]
Adaptaciones
Elizabeth Egloff adaptó la novela a una obra de teatro titulada "El amante". Se estrenó en el teatro Center Stage de Baltimore en 1996. [7]
Referencias
- ^ Schapiro, Leonard (1982). Turgenev: su vida y sus tiempos . Prensa de la Universidad de Harvard. pag. 157. ISBN 978-0-674-91297-7. Consultado el 8 de junio de 2013 .
- ^ Hisham Matar, "Relectura: En vísperas de Ivan Turgenev", The Guardian , 30 de diciembre de 2011
- ^ Richard H. Freeborn, "Ivan Turgenev"
- ^ Gilbert Gardiner, la introducción y el apéndice de su traducción (1950)
- ^ Libro electrónico de la Universidad de Adelaida, 2014
- ^ Michael Pursglove, Introducción a la traducción de 2017
- ^ "El juego golpea los temas difíciles Tough love: Inspirada en dos personajes de Turgenev, la dramaturga Elizabeth Egloff hace las grandes preguntas morales en 'The Lover', que se estrenará en Center Stage" . tribunedigital-baltimoresun .
enlaces externos
On the Eve audiolibro de dominio público en LibriVox