Ono no Komachi (小野 小 町, c. 825 - c. 900 [ cita requerida ] ) fue un poeta waka japonés , uno de los Rokkasen , los seis mejores poetas waka del período Heian temprano . Era conocida por su belleza inusual, y Komachi es hoy sinónimo de belleza femenina en Japón . [1] También se cuenta entre los treinta y seis inmortales de poesía .
La vida
Casi nada de la vida de Komachi se sabe con certeza, salvo los nombres de varios hombres con los que tuvo relaciones románticas y cuyos intercambios de poesía con ella se conservan en el Kokin Wakashū . [2] Probablemente nació entre 820 y 830, y fue más activa en la composición de poesía a mediados del siglo IX. [2]
Se han realizado extensos estudios para tratar de determinar su lugar de nacimiento, su familia, etc., pero sin resultados concluyentes. [2] El erudito del período Edo Arai Hakuseki avanzó la teoría de que había más de una mujer llamada Komachi y que las leyendas sobre ella se referían a diferentes personas. [2] Esta teoría se amplió más tarde para conjeturar que había cuatro "Komachis". [3] Se ha conjeturado que ella era una dama de la alcoba (更衣, kōi ) al servicio del emperador Ninmyō , y cuando este último murió en 850 comenzó relaciones con otros hombres. [4]
Según una tradición, nació en lo que hoy es la prefectura de Akita , hija de Yoshisada, señor de Dewa. [5] La obra de teatro Noh Sotoba Komachi de Kan'ami la describe como "la hija de Ono no Yoshizane, el gobernador de Dewa". [6] Su estatus social también es incierto. Pudo haber sido una consorte de bajo rango o una dama de honor de un emperador.
La nota principal del poema n. ° 938 en el Kokinshū implica que tenía algún tipo de conexión con Fun'ya no Yasuhide . [7]
Leyendas
Las leyendas sobre Komachi (小 町 伝 説 / 小 町 説話, Komachi-densetsu / Komachi-setsuwa ) se habían desarrollado ya en el siglo XI. [8] Posteriormente fueron utilizados ampliamente por los escritores de obras de teatro Noh . [9]
Abundan las historias de Komachi enamorado. Una de las leyendas sobre ella es que era una amante de Ariwara no Narihira , su poeta contemporáneo y también miembro de los Rokkasen . [10] Se ha especulado que esta leyenda puede derivar de la ubicación quizás accidental de uno de sus poemas junto a uno de Narihira. [10]
Otro grupo de leyendas se refiere al trato cruel de sus amantes, en particular Fukakusa no Shōshō , un cortesano de alto rango. [9] Komachi prometió que si la visitaba continuamente durante cien noches, ella se convertiría en su amante. La visitaba todas las noches, sin importar el clima, pero murió en la noche nonagésima novena. [9]
Un tercer tipo de leyenda habla de una anciana Komachi, obligada a deambular con ropa andrajosa, su belleza se desvaneció y su apariencia tan miserable que todos a su alrededor se burlan de ella, como castigo por el maltrato anterior a sus amantes. [9] Otro grupo de leyendas se refiere a su muerte, su cráneo tirado en un campo; cuando el viento sopla a través de la cuenca del ojo del cráneo, el sonido evoca la angustia de Komachi. [9]
Masako Nakano proporcionó un sistema de categorización diferente para las leyendas de Komachi . [11] Ella da cinco agrupaciones:
- "cuentos de belleza" (美人 説話, bijin-setsuwa )
- "cuentos de sensualidad" (好色 説話, kōshoku -setsuwa )
- "cuentos de altanería" (驕慢 説話, kyōman-setsuwa )
- "cuentos de poesía / virtud poética" (歌 人 ・ 歌 徳 説話, kajin / katoku-setsuwa )
- "cuentos de caída / vejez lamentable" (零落 ・ 衰老 説話, reiraku / suirō-setsuwa )
Poesía
Casi todos los poemas existentes de Komachi son melancólicos. [9] El poeta y traductor Kenneth Rexroth e Ikuko Atsumi dijeron de su poesía:
Su belleza puede ser legendaria, pero su rango como una de las más grandes poetas eróticas en cualquier idioma no lo es. Sus poemas comienzan con la extrema complejidad verbal que distingue la poesía de la Antología Kokinshū de la inmediatez presentacional del Man'yōshū . [5]
La mayoría de sus waka tratan sobre la ansiedad, la soledad o el amor apasionado. [ cita requerida ] En el Kokinshū , todos menos uno de sus poemas, el que luego apareció en el Hyakunin Isshu , citado a continuación, se clasificaron como poemas de "amor" o "misceláneos". [9] Ella es la única poeta a la que se hace referencia en el prefacio kana (仮 名 序, kana-jo ) de la antología [ cita requerida ] , que describe su estilo como "que contiene ingenuidad en el estilo antiguo pero también delicadeza". [ cita requerida ]
Uno de sus poemas fue incluido como # 9 en Fujiwara no Teika 's hyakunin isshu :
Texto en japonés [12] | Japonés romanizado [13] | Traducción al inglés [14] |
|
|
|
El poema se incluyó originalmente en el Kokinshū como # 133, en la sección dedicada a la poesía estacional (de primavera [ cita requerida ] ). [15] El poema está lleno de muchas capas de significado, y casi todas las palabras tienen más de un significado. [16] Fue el tema de un breve ensayo adjunto a la traducción de Peter McMillan del Ogura Hyakunin Isshu . [17]
En su Seeds in the Heart , el traductor, crítico e historiador literario Donald Keene dijo que "[l] a intensidad de la emoción expresada en [su] poesía no solo no tiene precedentes, sino que rara vez se encontrará en años posteriores. […] La poesía de Komachi , por extravagante que sea en la expresión, siempre parece sincero ". [7] También elogió su poesía junto con la de los otros poetas de la "edad oscura" del waka en el siglo IX en los siguientes términos:
Los apasionados acentos del waka de Komachi y Narihira nunca serían superados, y la poesía en su conjunto es de tal encanto que hace que la aparición del Kokinshū parezca menos un amanecer brillante después de una noche oscura que la culminación de una mejora constante de los poderes expresivos del arte poético japonés más típico. [18]
Legado
Las muchas leyendas sobre ella la han convertido en la más conocida de los Rokkasen en los tiempos modernos. [19] Hasta hace relativamente poco tiempo, cuando el título "Señorita XYZ" se hizo común en Japón, la mujer considerada más bella en tal o cual ciudad o región sería apodada "XYZ Komachi". [20] Ella y su contemporáneo Ariwara no Narihira se consideran arquetipos de la belleza femenina y masculina, respectivamente, y ambos aparecen en gran medida en obras literarias posteriores, particularmente en las obras de teatro Noh . [21]
Komachi aparece con frecuencia en la literatura del período posterior, incluidas cinco [22] obras de teatro Noh : Sotoba Komachi , Sekidera Komachi , Ōmu Komachi , Sōshi Arai Komachi y Kayoi Komachi . Estos trabajos tienden a centrarse en su talento para el waka y sus aventuras amorosas y la vanidad de una vida dedicada a las relaciones románticas. La vejez de Komachi también se retrata con frecuencia: cuando ha perdido su belleza, ha sido abandonada por sus antiguos amantes y ahora se arrepiente de su vida, deambulando como una mendiga solitaria, aunque todavía apreciada por los jóvenes admiradores de su poesía. [5] Esta descripción ficticia está influenciada por el pensamiento budista y puede que no haya semejanza fáctica entre ella y la realidad histórica.
Mishima Yukio reelaboró Sotoba Komachi para el teatro moderno, publicando su versión en enero de 1952. [23] Se representó por primera vez el mes siguiente. [23] La trama básica (la antigua belleza gastada se encuentra con un joven poeta y relata parte de la historia de su vida, lo que hace que se enamore de ella, con resultados fatales) se conserva, pero la acción se desarrolla en público. park, con escenas retrospectivas de los salones y salones de baile de Meiji -era Japón. [ cita requerida ] Una traducción al inglés de Donald Keene fue publicada en 1967. [ cita requerida ]
La obra Three Poets del dramaturgo Romulus Linney incluye una historia en un acto sobre el poeta Komachi. [24]
En su honor, el Akita Shinkansen se llama Komachi . [25] Una variedad de arroz, Akita Komachi, también lleva su nombre. [25]
Galería
Ono no Komachi dibujado por Kikuchi Yōsai
Ono no Komachi de Kanō Tan'yū , 1648
La poetisa Ono-no Komachi bajo la lluvia
Ono no Komachi, del Ogura Hyakunin Isshu .
Referencias
- ^ "komachi" . Daijisen digital . Shogakukan.
- ↑ a b c d Keene , 1999 , p. 233
- ^ Keene 1999 , p. 233, citando Katagiri 1975 , págs. 59-60
- ^ Keene 1999 , p. 233, citando Katagiri 1975 , págs.23-24
- ↑ a b c Rexroth y Atsumi 1977 , p. 141
- ^ Keene 1999 , p. 1011
- ↑ a b Keene , 1999 , p. 235
- ^ Keene 1999 , p. 234, citando Katagiri 1975 , pág. 66
- ↑ a b c d e f g Keene , 1999 , pág. 234
- ↑ a b Keene 1999 , págs. 233-234, citando a Katagiri 1975 , págs. 12, 155
- ^ Nakano 2004 , p. 14
- ^ Suzuki y col. 2009 , págs. 18-19
- ^ McMillan 2010 , p. 157
- ^ McMillan 2010 , p. 11
- ^ Keene 1999 , p. 234 y nota adjunta (p. 242, nota 66).
- ^ McMillan 2010 , p. 105
- ^ McMillan 2010 , págs. 105-110
- ^ Keene 1999 , p. 237
- ^ Keene 1999 , p. 224
- ↑ Katagiri , 2015 , p. 8
- ^ Keene 1999 , p. 225
- ^ Keene 1970 , p. 67
- ↑ a b Arimoto , 1985 , p. 49.
- ^ Gussow, Mel (23 de noviembre de 1989). "Revisión / Teatro; Mujeres que escribieron versos y sufrieron" . New York Times . Consultado el 27 de noviembre de 2011 .
- ^ a b "Ono no Komachi" . Equipo Furusato . Facultad de Contabilidad e Información de Akita. Archivado desde el original el 2 de abril de 2015.
Obras citadas
- Arimoto, Nobuko (25 de diciembre de 1985). "Mishima Yukio" Sotoba Komachi "Ron: Shigeki no Kokoromi" . Kindai Bungaku Shiron (en japonés). Universidad de Hiroshima (Hiroshima Daigaku Kindai Bungaku Kenkyūkai). 23 (1): 49–60 . Consultado el 12 de octubre de 2017 .CS1 maint: ref duplica el valor predeterminado ( enlace )
- Hirshfield, Jane ; Aratani, Mariko (1990). The Ink Dark Moon: Love Poems de Ono no Komachi e Izumi Shikibu, mujeres de la antigua corte de Japón . Nueva York: Vintage Books . ISBN 0-679-72958-5.
- Katagiri, Yōichi (1975). Ono no Komachi Tsuiseki (en japonés). Tokio: Kasama Shoin.
- Katagiri, Yōichi (2015). Shinsō-ban: Ono no Komachi Tsuiseki . Tokio: Kasama Shoin. ISBN 978-4-305-70781-9.
- Katagiri Yōichi 2009 (2.a ed .; 1.a ed. 2005). Kokin Wakashū . Tokio: Kasama Shoin.
- Keene, Donald (1970). Veinte obras del Teatro Nō . Nueva York: Columbia University Press . ISBN 0-231-03454-7.
- Keene, Donald (1999). Una historia de la literatura japonesa, vol. 1: Seeds in the Heart - Literatura japonesa desde los primeros tiempos hasta finales del siglo XVI . Nueva York: Columbia University Press . ISBN 978-0-231-11441-7.
- McMillan, Peter 2010 (1ª ed. 2008). Cien poetas, un poema cada uno . Nueva York: Columbia University Press.
- Nakano, Masako (2004), "Ono no Komachi" , en Tanaka, Noboru ; Yamamoto, Tokurō (eds.), Heian Bungaku Kenkyū Handobukku (en japonés), Tokio: Izumi Shoin, págs. 14-15, ISBN 978-4-7576-0260-1
- Rexroth, Kenneth; Atsumi, Ikuko (1977). Poetas de Japón . Nueva York: New Directions Pub. Corp. ISBN 0-8112-0820-6.
- Suzuki Hideo, Yamaguchi Shin'ichi, Yoda Yasushi 2009 (1ª ed. 1997). Genshoku: Ogura Hyakunin Isshu . Tokio: Bun'eidō.
enlaces externos
- Traducción bengalí ono no komachi de Moom Rahman
- Texto electrónico de sus poemas en japonés