La Ventana de Orfeo (オ ル フ ェ ウ ス の 窓, Orufeusu no Mado ), también conocida como Orpheus no Mado o Das Fenster von Orpheus , [1] es una serie de manga shōjo japonesaescrita e ilustrada por Riyoko Ikeda . Es un romance histórico y fue parcialmente adaptado almusical Takarazuka Revue en el título The Window of Orpheus - Story of Isaak . [2] Pero toda la historia no se ha adaptado al musical. La serie de manga fue publicada por Shueisha , primero en el semanario Margaret de 1975 a 1976, [3] luego enDiecisiete mensuales de 1977 a 1981. [4]
La ventana de Orfeo | |
オ ル フ ェ ウ ス の 窓(Orufeusu no Mado) | |
---|---|
Género | Histórico , Drama , Misterio , Cambio de género , Romance , Tragedia |
Manga | |
Escrito por | Riyoko Ikeda |
Publicado por | Shueisha |
Revista | Margaret semanal , diecisiete mensuales |
Demográfico | Shōjo , Josei |
Ejecución original | Enero de 1975 - agosto de 1981 |
Volúmenes | 18 |
La serie se recopiló en 18 volúmenes encuadernados . Tiene lugar en Alemania , Austria y Rusia con las historias de fondo de la Primera Guerra Mundial y la Revolución Rusa .
Tema
Riyoko Ikeda publicó su primera historia larga La rosa de Versalles en 1973. La historia tenía dos temas principales. Uno es la vida de María Antonieta , la reina de Francia. Y el otro es el amor y la vida de Oscar François de Jarjayes . Estos dos temas resonaron y La rosa de Versalles obtuvo gran popularidad y éxito.
Por otro lado, La ventana de Orfeo tiene los tres temas. [5] El uno es la vida y el amor de otro Oscar François, es decir, Julius von Ahrensmeyer. El segundo es la historia de la música y la vida de un músico (Isaak) que Ikeda realmente deseaba describir. [6] Y el tercero es el romance histórico de la Revolución Rusa. Ikeda escribió la Revolución Francesa en la Rosa de Versalles , pero no la satisfizo. [7] Quería describir el drama humano más profundo en el contexto de otra revolución.
Origen y desarrollo
Riyoko Ikeda había aprendido a tocar el piano desde muy joven. Le encantaba la música y deseaba convertirse en músico profesional. Pero se dio cuenta de que no tenía talento. Ella se rindió, pero la pasión por la música ha existido vívidamente a lo largo de su vida. [8] [9]
En octubre de 1973, después de completar la larga historia La rosa de Versalles en el Margaret , viajó a Europa con sus amigos los artistas de manga Toshie Kihara y Yōko Tadatsu ( JA ) durante aproximadamente un mes o mes y medio. Llegaron y se quedaron en una antigua ciudad de Ratisbona por casualidad. [10] Allí, Ikeda se inspiró y visualizó las historias de la música y el romance que no pudo expresar completamente en La rosa de Versalles .
Había dos obstáculos para escribir el primer cuento largo La Rose de Verailles . Uno fueron los editores de Margaret, quienes le pidieron y la obligaron a convertir a Oscar en una protagonista femenina fuerte y orgullosa. Sin embargo, la verdadera protagonista, la verdadera "Rose" fue María Antonieta. Y la otra fue el hecho de que las lectoras de Margaret eran niñas de la adolescencia. Lo que Ikeda deseaba representar era el amor y la vida del ser humano adulto, pero los medios de comunicación Margaret no lo permitieron. [3]
Julius es aparentemente un aspecto femenino y sensible de Oscar François. [11] [12] Ikeda no quería debilitar los temas de sus artes manga. Con calma, juzgó que Margaret no era un medio de comunicación adecuado donde expresaba y se daba cuenta de sus verdaderos temas. Ella cambió los medios de comunicación de Margaret a Diecisiete . Ikeda decidió firmemente que nunca cedería en la creación de la obra. [3] Su decisión dio origen a la historia La ventana de Orfeo .
Historia
La historia consta de cuatro partes. Abarca más de 30 años, desde 1893 hasta 1924. A través de esta historia de cuatro partes, hay tres personajes principales: Julius von Ahrensmeyer , una hija de la aristocrática casa Ahrensmeyer del Reino de Bayern , Aleksei Mihailov (alias Klaus Sommerschmitt), un hijo de la Casa del Marqués del Imperio Ruso , e Isaak Gotthelf Weisheit , un pianista prodigioso nacido en la gente común. [13] [14] [15]
Prólogo
En el otoño de 1903, [16] [17] un niño llega a la escuela de música de San Sebastián como estudiante transferido en Regensburg , Bayern , Alemania . Su nombre es Isaak. Al escuchar cierta leyenda, sube a la torre y se para frente a la vieja Ventana con curiosidad. Mira hacia abajo a través de la ventana y ve a una persona que camina. Parece una niña de un vistazo, pero esa persona es otro estudiante transferido, llamado Julius.
Al día siguiente, Julius escucha la leyenda de Isaak. El San Sebastián es una escuela de chicos, pero Julius es una chica travestida, no un chico. Al pensar en la leyenda, Julius mira esa ventana. Hay una persona y ve a Julius a través de la ventana. Es Klaus, un estudiante de grado superior. Aquí, tres personas, Isaak, Julius y Klaus (Aleksei) se combinan a través de la leyenda. La ventana se llama Ventana de Orfeo .
La leyenda
Existe la leyenda desde hace unos 400 años en el colegio católico San Sebastián. Dice que si un hombre se para frente a la Ventana de Orfeo, y si primero ve la figura de una mujer a través de esta Ventana, se enamorará de esa mujer. Pero traerá dolor porque el amor acabará como el trágico mito griego de Orfeo y Eurídice .
Julius, Isaak y Klaus están vinculados a la leyenda de la ventana. Y hay otras personas que también están ligadas a esta leyenda. A la sombra de la leyenda de la ventana, se abre la historia de cuatro partes.
Parte 1 - El secreto de la casa Ahrensmeyer [18]
El escenario de la Parte 1 es Ratisbona en el Reino de Bayern , Alemania , 1903 a 1905.
Jilius es una niña, su madre Renate era una concubina del padre aristocrático Ahrensmeyer. Renate fue abandonada por él cuando tuvo a Julius. Para vengarse de los Ahrensmeyer, Renate le dio a su hija un nombre masculino Julius y la crió como un niño.
Después de la muerte de la esposa de Ahrensmeiyer, Julius y su madre son aceptados por la casa Ahrensmeyer, ya que no hay otros hijos varones que ella, Julius se convierte en heredero de los Ahrensmeyer. Julius aprendió piano desde sus primeros días, por lo que ingresa a la escuela de San Sebastián como un niño disfrazado, cuando tiene 15 años.
Julius pasa su vida escolar con sus amigos Isaak, Klaus y otros estudiantes. Pero la leyenda de la Ventana proyecta una sombra en su mente desde que es una niña, y comienza a sentir una especie de amor por Klaus, un estudiante masculino pero misterioso.
Hay conflictos entre ricos y pobres, nobles y comunes. Ahrensmeyer es la antigua casa aristocrática. La nueva casa de comerciantes Kippenberg es una familia rica. Ahrensmeyer está disminuyendo. Además, los extraños y terribles acontecimientos ocurren sucesivamente en Ahrensmeyer. Parece haber algún secreto en los Ahrensmeyer. Puede tener relación con el Imperio Alemán y el Imperio Ruso .
Parte 2 - El camino de Isaak como pianista [18]
La mayor parte del secreto de los Ahrensmeyer parece haberse desvelado. Pero en el curso de la búsqueda, Klaus, el verdadero nombre Aleksei Mihailov, desaparece repentinamente. Klaus regresa a su tierra natal Rusia. Julius, que ahora ama a Klaus, lo sigue y se va a Rusia. Isaak permanece solo en Ratisbona. Pero es invitado a la Academia de Música de Viena y se convierte en alumno de ella. Así comienza la Parte 2.
El escenario de la Parte 2 es Viena, la capital de Austria , de 1907 a 1920. El protagonista de esta parte es Isaak Weisheit. [19]
En Viena , Isaak conoce a varias personas. En el entorno bendecido, el talento de Isaak floreció en gran medida. Da la casualidad de que conoce a un misterioso estudiante, Reinhard. Isaak escucha la extraña música que toca Reinhard. Reinhard compuso esta música cuando lo llamaron un niño prodigio. [20] Parece imposible tocar esta música con el piano. De hecho, el propio Reinhard se lastimó los dedos. Pero Isaak desafía esta música.
Isaak debuta como un nuevo pianista de talento excepcional. Reinhard da consejos y advertencias. Deberías saber cuál es el verdadero arte. Aprendiendo de Reinhard y Wilhelm Backhaus , Isaak abre una nueva frontera en el arte musical. Isaak toca en el escenario con la violinista rusa Anastasia. Pero Anastasia es miembro del grupo revolucionario ruso. Ella le dice a Isaak un mensaje de Aleksei (Klaus). Isaak se casa con Roberta, quien una vez fue una conocida en Regensburg, una niña pobre que trabaja en una taberna, ahora una prostituta.
Isaak regresa de la Primera Guerra Mundial , pero sus dedos tienen problemas y no puede tocar el piano. Isaak regresa a Ratisbona con su hijo Jubel. Y al caminar por la calle vieja, Isaak se encuentra con una hermosa mujer.
Parte 3 - La revolución rusa, destino de Aleksei [18]
La parte 3 se desarrolla principalmente en Sankt Peterburg y Moskva en Rusia , de 1893 a 1917.
La historia comienza unos 10 años antes de que los tres personajes principales, Isaak, Julius y Klaus (Aleksei) se encuentren en Ratisbona , Alemania en 1903. En la primavera de 1893, Aleksei es aceptado en la casa del marqués Mihailov después de la muerte de su madre. Conoce a su hermano mayor Dmitri, que es en secreto un revolucionario, pero también famoso como un violinista genio. Aleksei aprende el espíritu de hombre valiente y la pasión por la música de Dmitri. Pero el marqués Dmitri Mihailov es asesinado a tiros por traición.
Aleksei y Alraune, la prometida de Dmitri, huyeron de Rusia. Pero después de varios años de alegre vida escolar, su tierra natal y sus camaradas llaman a Aleksei para que regrese a Rusia en 1905. En la estación de Sankt Peterburg , ve a Julius que lo sigue, pero se atreve a dejarla. Julius está buscando a Aleksei en el vasto mundo blanco, y resulta que está involucrado en el motín y recibe un disparo. Cuando se despierta, se encuentra en la hermosa mansión del marqués Yusupov. Ella es capturada por él.
Aleksei y sus camaradas revolucionarios están trabajando para la nueva Rusia. Establecen el Soviet (el Comité), pero los revolucionarios se dividen en mencheviques y bolcheviques . Por otro lado, el marqués Yusupov se da cuenta de que Rasputin es el enemigo de Rusia y de la Casa Real. Yusupov conoce a Aleksei, pero no lo mata ni lo arresta, ya que Aleksei ayuda a la vida de su hermano menor. Aleksei es capturado por otra trampa y enviado a una cárcel infernal en Siberia . [21] Se cree que murió quemado.
Anastasia fue arrestada en Viena y enviada a Rusia. Está condenada a ser enviada a Siberia. Los revolucionarios bolcheviques intentan rescatarla. Pero su plan fracasa por la información de Antonina. En la confusión, Julius vuelve a encontrarse con Aleksei vivo. Sin embargo, Julius está en amnesia. Conoce a Aleksei, pero no puede recordar todas las demás cosas. El Imperio Ruso es un crisol de conspiraciones y luchas por el poder. El marqués Yusupov decide asesinar a Rasputin por el emperador Nikolai II . Por otro lado, Julius concibe un hijo de Aleksei. Ahora, Aleksei y Yusupov se enfrentan al destino que les traerá el final diferente.
En el agua fría del río Neva , Aleksei recuerda la Ventana de Orfeo. Su cuerpo recibe numerosos disparos. En su última conciencia, seguramente ve a Julius ... Y el marqués Yusupov cierra los ojos y ve la imagen de Julius en su mente. Él sostiene una pistola y se dice a sí mismo: cometí dos errores en mi vida, pero nunca me arrepiento. Vera Yusupova deja Rusia con Julius. Vera cumple la promesa con su hermano Leonid. Parten hacia Ratisbona.
Kerenski toma el poder, pero pronto escapa del Palacio de Invierno y los bolcheviques ganan. Así Vladimir Lenin declara su victoria de la Revolución en noviembre de 1917. [22]
Parte 4 - Ratisbona, Adiós Julius [18]
En 1920, Julius camina hasta la torre de la ventana Orpheus en Ratisbona. Hay un hombre desconocido. Es Isaak. Mira a Julius. Y la Parte 4 comienza aquí.
El escenario principal de la Parte 4 es nuevamente Ratisbona , República de Weimar .
Maria Barbara ha estado tratando de curar a Julius. Pero Julius no puede recordar nada. Isaak trabaja en la taberna del centro. Isaak y David intentan ayudar a María. La propia Julius quiere recuperar sus recuerdos. Pero todas las pruebas fallan. Una mañana leyeron el artículo del periódico que dice que cierta mujer no identificada [23] insiste en que es una princesa real de Rusia, la hija menor, Anastasia . Julius va a Berlín para encontrarse con una mujer para saber qué se ha olvidado.
Epílogo
En Berlín , esa mujer no existe. Pero Julius comprende que el secreto de su casa está relacionado con la gran fortuna que el emperador ruso depositó en secreto en el banco imperial alemán. Julius sabe la verdad. Y fue su fin.
Caracteres
La ortografía latina de los nombres de cada personaje se basa en la Enciclopedia 2005 ( Orufeusu no Mado Daijiten ), Sección de personajes. (Sin embargo, en esta sección no se muestra la ortografía de varios nombres). [24]
Protagonistas
- Julius Leonhard von Ahrensmeyer (ユ リ ウ ス ・ レ オ ン ハ ル ト ・ フ ォ ン ・ ア ー レ ン ス マ イ ヤ)
- Heredero de los Ahrensmeyer. Aunque es una mujer, su madre Renate la crió como hombre. Alumno de la escuela de música de San Sebastián. Cabellos rubios hermosos y brillantes. Mujer sensible. Mata a un curandero Jahn con un cortapapeles. Pero le da daño mental y le provoca amnesia. Julius se enamora de Klaus (Aleksei). Ella sabe que alguien intentó matar a las personas relacionadas de los Ahrensmeyer. Quién es y qué motivos. Hay secretos en Ahrensmeyer. Julius escucha la historia de su hermana Anelotte. Luego, Julius deja la mansión Ahrensmeyer y se va a Rusia para seguir a Aleksei.
- Aleksei Mihailov (ア レ ク セ イ ・ ミ ハ イ ロ フ) alias Klaus Friedrich Sommerschmitt (ク ラ ウ ス ・ フ リ ー ド リ ヒ ・ ゾ ン マ ー シ ュ ミ ッ ト)
- Nacido como segundo hijo de la casa Marqués de Rusia . Su madre no era más que una concubina del ex marqués. Le gustaba y añoraba a su hermano mayor Dmitri. El marqués Dmitri fue un verdadero genio violinista y un activista revolucionario. Pero fue traicionado y ejecutado. Aleksei y Alraune, la prometida de Dmitri, huyeron de Rusia a Bayern , Alemania , y entró en la escuela de música con el seudónimo de Klaus, donde se encuentra con Julius. Pero tiene la misión de hacer en Rusia. Es su destino. Amor a Julius o devoción por el futuro de su tierra natal Rusia.
- Isaak Gotthelf Weisheit (イ ザ ー ク ・ ゴ ッ ト ヒ ル フ ・ ヴ ァ イ ス ハ イ ト)
- Hijo de un violinista de una taberna de clase baja. Gracias a su talento puede ingresar a la escuela de música de San Sebastián. Isaak ama a Julius. Pero Julius lo ve como un amigo. Isaak y su hermana caen en la pobreza por la presión maliciosa de Moritz. Isaak trabaja en una taberna, donde conoce a Roberta. Después de la muerte de Friederike, recibe una invitación a Viena . Allí tiene éxito como pianista y experimenta el amor con Amalie y Clara, y el matrimonio con Roberta. Pero todo está perdido en World of War . Isaak regresa a Ratisbona .
Personajes principales
- Maria Barbara von Ahrensmeyer (マ リ ア ・ バ ル バ ラ ・ フ ォ ン ・ ア ー レ ン ス マ イ ヤ)
- Hermana mayor de Julius y Anelotte. Mujer sencilla y sincera. Después de la muerte de su padre, ella es una amante de facto de los Ahrensmeyer. María ha estado abrazando el amor secreto por el Sr. Wirklich, un profesor de música, pero él tiene una mujer amada a quien conoció a través de la ventana de Orfeo hace muchos años, pero desconocía incluso su nombre real. María está a punto de morir. Pero ella sobrevive y mantiene la casa.
- Anelotte von Ahrensmeyer (ア ネ ロ ッ テ ・ フ ォ ン ・ ア ー レ ン ス マ イ ヤ) [25]
- Hermana mayor de Julius. Mujer egoísta y conspirativa. Ella tiene el secreto y parece conocer el secreto de los Aharensmeyer. Ella le cuenta a Julius el secreto de su casa, pero Julius la envenena por lo que ha hecho.
- David Lassen (ダ ー ヴ ィ ト ・ ラ ッ セ ン)
- Estudiante de último año de la escuela de música y buen amigo y consejero de Julius e Isaak. David se opone al matrimonio de Isaak. Dice que lo perderás todo si te casas con Roberta. Más tarde, David ayuda a María a curar la fuerte amnesia de Julius. Su modelo es el verdadero David Bowie . [26]
- Friederike Weisheit (フ リ デ リ ー ケ ・ ヴ ァ イ ス ハ イ ト)
- Ella es una hermana menor de Isaak. Ama a su hermano Isaak. Porque es hijastra de los padres de Isaak. Isaak conoce este hecho después de su muerte.
- Moritz Kaspar von Kippenberg (モ ー リ ッ ツ ・ カ ス パ ー ル ・ フ ォ ン ・ キ ッ ペ ン ベ ル ク)
- Hijo menor de la casa Kippenberg. Él ama a Friederike, pero ella lo rechaza. Moritz priva a Isaak y Friederike de los medios de subsistencia por el poder monetario de la casa Kippenberg para hacerla seguirlo y amarlo. Más tarde, se da cuenta de que lo que hizo fue lo peor. Varios años más tarde, cuando Moritz y Maria Barbara visitan Viena por motivos comerciales, Moritz conoce a Malwida, que se parece mucho a Friederike. La ama, aunque tiene esposa e hijo en Regensburg.
- Katharina von Brenner (カ タ リ ー ナ ・ フ ォ ン ・ ブ レ ン ネ ル)
- Hija de la aristocrática casa Brenner. Discípulo de piano de Isaak. Mujer apacible y valiente. Katharina adora y ama a Isaak. Intenta ayudar a Isaak y Friederike. Aunque es una mujer de clase alta, se convierte en enfermera profesional.
- Reinhard von Emmerich (ラ イ ン ハ ル ト ・ フ ォ ン ・ エ ン マ ー リ ッ ヒ)
- Pianista genio. Compuso una música extraña cuando se vestía de niña, tocaba el piano y fue llamado un genio infantil. Isaak aprende cuál es el verdadero arte de Reinhard. Pero es asesinado a tiros por su hermanastro menor Wolfgang, un niño pequeño, aunque Wolfie adoraba a Reinhard, pero desde que Reinhard cometió adulterio con su madre. El spin-off Collage es la historia de Wolfgang y sus descendientes.
- Roberta Braun (ロ ベ ル タ ・ ブ ラ ウ ン)
- Ella es una chica pobre, de clase baja que trabaja en una taberna. Roberta ama a Isaak en secreto. Roberta es violada por un hombre que se la compra a su padre alcohólico. Más tarde, Roberta trabaja en Viena como prostituta. Isaak se casa con ella. El matrimonio de un músico culto y una ex prostituta resulta en una tragedia de diferencia de clases. Isaak lo pierde todo. Sin embargo, Roberta deja atrás a su hijo.
- Alraune von Egenolf (ア ル ラ ウ ネ ・ フ ォ ン ・ エ ー ゲ ノ ル フ)
- Una mujer alemana. Alraune es prometida del marqués Dmitri. Después de la ejecución de Dmitri, huye de Rusia con Aleksei, un hermano menor de Dmitri. Y entrena a Aleksei como revolucionario. Regresan a Rusia. Pero su grupo revolucionario está dividido en dos sectas. Aleksei se une a los bolcheviques, pero Alraune no.
- Anastasia Kulikovskaya (ア ナ ス タ シ ア ・ ク リ コ フ ス カ ヤ)
- Una mujer rusa.
- Marqués Leonid Yusupov (レ オ ニ ー ド ・ ユ ス ー ポ フ 侯爵)
- Oficial de carrera tranquilo y lúcido. Comandante del Regimiento de la Guardia Imperial. Apodado "Blade of Ice". Verdadero súbdito leal de los Romanov. Pero también es un hombre sincero y de buen corazón. Captura a Julius, pero la ama en secreto. Yusupov intenta mantener el Imperio. Planea el golpe de estado militar con el general Kornilov. Pero están derrotados. El príncipe histórico Yusupov, que asesinó a Rasputín, es uno de sus modelos.
- Vera Yusupova (ヴ ェ ー ラ ・ ユ ス ー ポ フ)
- Hermana menor de Leonid.
Personajes secundarios
Parte 1
- Renate von Ahrensmeyer (レ ナ ー テ ・ フ ォ ン ・ ア ー レ ン ス マ イ ヤ)
- Madre de Julio. Ella planeó la venganza contra los Ahrensmeyer. Crió a Julius cuando era niño. Ella está a punto de morir en un incendio. ¿Es un incendio provocado por alguien? En el pasado lejano, ella dijo una mentira de que su nombre era " Kriemhild " a un hombre que conoció en la ventana de Orfeo.
- Gertrud Plank (ゲ ル ト ル ー ト ・ プ ラ ン ク)
- Doncella de los Ahrensmeyer. Gertrud era una niña abandonada. Ella es una chica pecosa. Ella ama y adora a un Julius travestido. Pero ella sabe que Julius es una niña. Gertrud es asesinada por perros colocados por alguien.
- Jacob Schneberdingen (ヤ ー コ プ ・ シ ュ ネ ー バ ー デ ィ ン ゲ ン)
- Sirviente y cochero de los Ahrensmeyer. Jacob adora a Anelotte. Ha estado trabajando para Anelotte como un devoto seguidor. Es un hombre sombrío, que tiene la última clave del secreto.
- Gerhard Jahn (ゲ ル ハ ル ト ・ ヤ ー ン)
- Hombre no identificado. Trabaja como un médico falso y ayuda a Renate. Pero su objetivo es la gran fortuna de los Ahrensmeyer. Tiene relación con el secreto. Jahn es asesinado por Julius por accidente.
- Hermann Wirklich (ヘ ル マ ン ・ ヴ ィ ル ク リ ヒ)
- Excelente profesor de la escuela de Música. Isaak aprende muchas cosas de él. Pero Julius se da cuenta de que Wirklich está a punto de matarla varias veces. Por qué. ¿Tiene alguna relación con el secreto de Ahrensmeyer? De hecho, Hermann ha querido vengarse de los Ahrensmeyer, deseando matar a todas las personas relacionadas. Tiene la razón seria y terrible. Muere con Renate al caer desde la ventana de Orfeo. La gente piensa que están en una relación vergonzosa de adulterio y se suicidan juntos. Pero la verdad es diferente.
- Heinz Frensdorf (ハ イ ン ツ ・ フ レ ン ス ド ル フ)
- Director del colegio San Sebastián. Un anciano amable. Habla de todo lo que sabe con Julius antes de suicidarse. Por su confesión, Julius sabe que fue un verdadero padre de la condesa Behringer.
- Bettina Hansemann (ベ ッ テ ィ ー ナ ・ ハ ン ゼ マ ン)
- Prometida de Moritz. Casado con él. Frau von Kippenberg.
- Oficial de policía imperial (国家 警察 の 男)
- Se desconoce el nombre. Ha estado investigando los secretos de los Ahrensmeyer. Cuando matan a Jahn, aparece. 20 años después, cuando se descubren las reliquias de Jahn, aparece de nuevo. Sugiere varias cosas. Conoce el asunto del asesinato en el que fue asesinada toda la familia del Conde Behringer. Se sospechaba que el conde era un espía ruso, y el padre de Julio y los soldados imperiales fueron a arrestarlos. Pero hubo resistencia y mataron al Conde Behringer y a toda la gente de la casa. Pero esto no es cierto.
Parte 2
- Amalie Schönberg (ア マ ー リ エ ・ シ ェ ー ン ベ ル ク)
- Hija del profesor Schönberg, quien es profesor de Isaak en la Academia de Música de Viena. Mujer hermosa pero ambiciosa. Isaak una vez trata de amarla y se decepciona. Amalie aprende de Katharina cómo vivir fuerte como mujer.
- Ingrid von Seidelhofer (イ ン グ リ ッ ト ・ フ ォ ン ・ ザ イ デ ル ホ ー フ ァ ー)
- Hermana mayor de Malwida y Clara. Se ha mantenido soltera porque ama al sirviente de clase baja Anton. Anton dice que espera su matrimonio por su condición de sirviente. Anton pero no puede olvidarla y secuestra al pequeño hijo de Ingrid. The Gaiden es la historia de Anton y este niño secuestrado, Kies.
- Malwida von Seidelhofer (マ ル ヴ ィ ー ダ ・ フ ォ ン ・ ザ イ デ ル ホ ー フ ァ ー)
- Hermana mayor de Clara. Discípulo de piano de Isaak. Conoció a un hombre en la Ventana de Orfeo. Ella se enamora. Pero este amor le trae dolor.
- Clara von Seidelhofer (ク ラ ラ ・ フ ォ ン ・ ザ イ デ ル ホ ー フ ァ ー)
- Hermana menor entre las tres hijas de la casa. Chica muy lista y buena discípula de piano de Isaak. Tiene problemas en los pies. Tiene talento musical. Ella respeta a Isaak y lo ama. Isaak cree que posiblemente sea su sucesora musical.
- Wilhelm Backhaus (ヴ ィ ル ヘ ル ム ・ バ ッ ク ハ ウ ス)
- Pianista famoso. Varias veces le da a Isaak un consejo muy amable. También cría al hijo de Isaak como músico. El modelo es un verdadero pianista Wilhelm Backhaus .
Parte 3
- Dmitri Mihailov (ド ミ ー ト リ ィ ・ ミ ハ イ ロ フ)
- Medio hermano de Aleksei.
- Sergei Rostovski (セ ル ゲ イ ・ ロ ス ト フ ス キ ー)
- Capitán Rostovski. Un fiel seguidor del marqués Yusupov.
- Adele (ア デ ー ル)
- Antonina Kulikovskaya (ア ン ト ニ ー ナ ・ ク リ コ フ ス カ ヤ)
- Aleksandr Strahov (ア レ ク サ ン ド ル ・ ス ト ラ ー ホ フ)
- Responsable de la academia de música rusa. El conde Strahov es esposo de Antonina. Asesinado por Mihail Karnakov.
- Ustinov (ウ ス チ ノ フ)
- Shura (シ ュ ー ラ)
- Fyodor Zubovsky (フ ョ ー ド ル ・ ズ ボ フ ス キ ー)
- Galina (ガ リ ー ナ)
- Mihail Karnakov (ミ ハ イ ル ・ カ ル ナ コ フ)
- Yuri Pleshkov (ユ ー リ ィ ・ プ レ シ コ フ)
Personajes historicos
- Rasputín (ラ ス プ ー チ ン)
- Monje místico ruso que ejerce influencia en la corte. En la historia de Ikeda, hombre de insaciable deseo de poder. El modelo es histórico Grigori Rasputin .
- Nikolai II (ニ コ ラ イ 2 世) y Aleksandra Fyodorovna (ア レ ク サ ン ド ラ ・ フ ョ ー ド ロ ヴ ナ)
- Zar (Emperador) y Tsarina (Emperatriz) del Imperio Ruso. La zarina Aleksandra cree profundamente en Rasputin, quien cura a su hijo, el príncipe heredero Aleksei . Nikolai II es el último emperador de Rusia. El marqués Yusupov somete un gabinete a la sanción imperial para ayudar al Imperio. Pero el zar Nikolai no se rinde. Trae el fin de la Rusia Romanov. Sus modelos son los históricos Nikolai II y Aleksandra .
- Kerenski (ケ レ ン ス キ ー)
- Líder del Partido Socialista Revolucionario . Enemigo del marqués Yusupov. Gana Yusupov y toma el poder, pero es derrotado por los bolcheviques. El modelo es el histórico Alexander Kerensky .
Estructura de la historia
La Ventana de Orfeo tiene una estructura un poco complicada. La historia consta de las cuatro partes. Pero del contenido de cada parte se puede decir que hay tres historias independientes. Aparentemente, estas historias están asignadas a cada parte.
- Historia 1 : La historia del secreto de la casa Ahrensmeyer (Parte 1, Parte 4)
- Historia 2 : La historia de Isaak y la música (Parte 1, Parte 2, Parte 4)
- Historia 3 : La historia de la Revolución Rusa (Parte 3)
La Parte 1 contiene el prólogo de la Historia 2 y el interlogo de la Historia 3. Y la Parte 4 contiene tanto el epílogo de la Historia 1 como la Historia 2. Y la Historia 2 no está terminada aquí en el plan original. [27]
En la primera visión del autor, era la historia de un pianista y la música. [11] Es decir, la Historia 2 - Isaak y la Música era " la Ventana de Orfeo ". La historia de Isaak y la historia de la revolución rusa no tienen relación. Aleksei fue creado para presentar la Revolución Rusa. Y Julius se formó para conectar estas situaciones. [28] [29]
En el plan del autor, la historia estaba programada para continuar después de la muerte de Aleksei y Julius. El hijo de Isaak, Jubel, sería un gran pianista, y el propio Isaak sería un gran maestro compositor en Viena. [27] Pero Ikeda no pudo escribir estas historias y, por lo tanto, La ventana de Orfeo es su "obra de vida".
Recepción
The Window of Orpheus es uno de los manga shōjo japoneses representativos de la década de 1970. Otro trabajo de Ikeda, La rosa de Versalles, ha tenido mayor reputación y popularidad. Pero según un editor, Orpheus tiene una mayor completitud que Versailles en el punto de vista del logro artístico como historia manga, incluida la calidad de la imagen. [30]
La década de 1970 es la época del manga shōjo japonés desde los diversos puntos de vista de los fenómenos culturales y sociales. Los frutos del Grupo del Año 24 maduraron en este período, y las propias industrias del manga y las subculturas japonesas se habían desarrollado y diversificado en gran medida en esta época. [31]
Frederick Schodt introdujo la cultura del manga japonesa en la década de 1970 en su libro. En la sección "Flores y sueños", hay unas 20 de estas imágenes seleccionadas y mostradas. Uno de ellos es la escena de la Ventana de Orfeo . La imagen presentada es la última escena del marqués Yusupov. [32]
Publicación de cómics de Margaret
La serie de manga se publicó en 18 volúmenes encuadernados en la serie de cómics Margaret de Shueisha . [33]
Vol. | Subtítulo [34] | Subtítulo (japonés) | Paginas | Lanzamiento | N [35] | ISBN | árbitro | Parte | Pb |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
01 | Futari no Tennyūsei | ふ た り の 転 入 生 の 巻 | 185 +1 | 1976-0320 | 227 | ISBN 4-08-850227-2 | árbitro | Parte 1 | Mg |
02 | Klaus no Himitsu | ク ラ ウ ス の 秘密 の 巻 | 183 +3 | 1976-0420 | 230 | ISBN 4-08-850230-2 | árbitro | ||
03 | Kānibaru no Dekigoto | カ ー ニ バ ル の 出来 事 の 巻 | 180 +4 | 1976-0820 | 247 | ISBN 4-08-850247-7 | árbitro | ||
04 | Izāku no Shōrai wa ... | イ ザ ー ク の 将来 は… の 巻 | 182 +2 | 1976-0920 | 251 | ISBN 4-08-850251-5 | árbitro | ||
05 | Yuriusu no Himitsu | ユ リ ウ ス の 秘密 の 巻 | 188 +2 | 1976-1120 | 259 | ISBN 4-08-850259-0 | árbitro | ||
06 | Furiderīke no Shi | フ リ デ リ ー ケ の 死 の 巻 | 199 +3 | 1976-1220 | 263 | ISBN 4-08-850263-9 | árbitro | ||
07 | Kōchōsensei no Kokuhaku | 校長 先生 の 告白 の 巻 | 183 +3 | 1977-0120 | 266 | ISBN 4-08-850266-3 | árbitro | ||
08 | Mi mo Kokoro mo Koi ni Moete ... | 身 も 心 も 恋 に 燃 え て… の 巻 | 177 +3 | 1978-0120 | 321 | ISBN 4-08-850321-X | árbitro | Parte 2 | SV |
09 | Nengan no Debut | 念 願 の デ ビ ュ ー の 巻 | 177 +3 | 1978-0220 | 326 | ISBN 4-08-850326-0 | árbitro | ||
10 | ¡¡Yubi ... ga Ugokanai !! | 指… が 動 か な い! の 巻 | 177 +3 | 1978-0320 | 329 | ISBN 4-08-850329-5 | árbitro | ||
11 | Gekidō no Arashi no Naka de ... | 激動 の 嵐 の 中 で… の 巻 | 193 +3 | 1979-0120 | 380 | ISBN 4-08-850380-5 | árbitro | Parte 3 | |
12 | Yureugoku Ai a Nikushimi ... | ゆ れ う ご く 愛 と 憎 し み… の 巻 | 209 +1 | 1979-1225 | 448 | ISBN 4-08-850448-8 | árbitro | ||
13 | Saikai wa Shitakeredo ... | 再 会 は し た け れ ど… の 巻 | 205 +1 | 1980-0228 | 460 | ISBN 4-08-850460-7 | árbitro | ||
14 | ¡¡Datsugoku Kekkō !! | 脱 獄 決 行 !! の 巻 | 179 +1 | 1981-0130 | 543 | ISBN 4-08-850543-3 | árbitro | ||
15 | Mō ... ¡¡Omae wo Hanasanai !! | も う… お ま え を 離 さ な い !! の 巻 | 177 +1 | 1981-0228 | 552 | ISBN 4-08-850552-2 | árbitro | ||
dieciséis | Yuriusu ga Haha ni ... | ユ リ ウ ス が 母 に… の 巻 | 179 +1 | 1981-0830 | 600 | ISBN 4-08-850600-6 | árbitro | ||
17 | Yusūpofu-kō no Saigo | ユ ス ー ポ フ 侯 の 最 期 の 巻 | 177 +1 | 1981-0930 | 607 | ISBN 4-08-850607-3 | árbitro | ||
18 | ¡¡Sayōnara Yuriusu !! | さ よ う な ら ユ リ ウ ス !! の 巻 | 204 +2 | 1981-1030 | 614 | ISBN 4-08-850614-6 | árbitro | Parte 4 |
- "Mg" indica que las historias se publican en el semanario Margaret . "Sv" indica que las historias se publican en Seventeen mensual .
Publicación general
Hay varias versiones de los libros de manga japoneses de The Window of Orpheus . En japonés, se conocen cinco series de libros de papel reales y una serie de libros electrónicos. [36] La serie de manga también se publica en otros idiomas además del japonés . [37]
idioma japonés
Título | Serie | Formulario | Editor | Lanzamiento | Volumen | Completo | ISBN [38] | ref [39] | Observación |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Orufeusu no Mado | Cómics margaret | tankōbon [40] | Shueisha | 1981 [41] | 18 | sí | ISBN 978-4088502274 | árbitro | |
Orufeusu no Mado | Aizōban | A5 | Chuokoronsha | 1988 | 4 | sí | ISBN 4-12-001640-4 | árbitro | Libro de bolsillo |
Orufeusu no Mado | Bunko cómico | bunko | Shueisha | 1995 | 9 | sí | ISBN 978-4086170017 | árbitro | |
Orufeusu no Mado | Chicas Remix | B6 | Shueisha | 2003 | 8 | sí | ISBN 978-4081064359 | árbitro | (libro de conveniencia) [36] |
Orufeusu no Mado | Cómics de Fairbell | bunko | Fairbell | 2005 | 13 | sí | ISBN 978-4902026481 | árbitro | (libro de conveniencia) |
Orufeusu no Mado | Amazon Kindle | Libro electronico | Fairbell | 2014 | 18 | sí | - | árbitro | Libro electronico |
Otros idiomas
Idioma | Título | Formulario | Editor | Lanzamiento | Volumen | Completo | ISBN [38] | ref [39] | Observación |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
inglés | La ventana de Orfeo | (en línea) | (traducción privada) | - | - | (incierto) | - | - | (incierto) |
Español | La ventana de Orfeo | Libro de bolsillo | Ediciones Glénat España SL | 2008 [42] | 13 | quizás | ISBN [43] | ref , ref | ref: amazon.es |
italiano | La finestra di Orfeo | Libro de bolsillo | Planeta Manga | 2004 | 14 | sí | ? | ref , ref | |
indonesio | Jendela Orfeo | Libro de bolsillo | PT Elex Media | 1996? | 18 | sí | ? | árbitro | |
coreano | 오르페우스 의 창 | Libro de bolsillo | Tripulación | 2012 | 18 | quizás | ISBN [44] | ref , ref | |
vietnamita | Của sổ Orfeo | (en línea) | (traducción privada) | ? | ? | ? [45] | - | árbitro | (incierto) |
francés | La fenêtre d'Orphée | (en línea) | (traducción privada) | - | - | (incierto) | - | - | (incierto) |
notas y referencias
- ^ [Ikeda 1995] En la portada de cada volumen de laserie Bunkobon (9 volúmenes, 1995), aparece el siguiente título: "池田 理 代 子 オ ル フ ェ ウ ス の 窓 DAS FENSTER VON ORPHEUS". Esto es, "Ikeda Riyoko, Orufeusu no Mado, Das Fenster von Orpheus".
- ^ [Folleto de Takarazuka]『オ ル フ ェ ウ ス の 窓 - イ ザ ー ク 編』 , Orufeusu no Mado - Izāku-hen .
- ^ a b c [ Enciclopedia 2005] Entrevista, p.29.
- ^ [ Enciclopedia 2005] p.21.
- ^ [ Enciclopedia 2005] Entrevista, págs. 31-32. Ikeda dice que había dos temas, "música" y "revolución". Pero a diferencia de Oscar, también se requirió la formación de Julius.
- ^ [ Enciclopedia 2005] Entrevista, págs. 33-34.
- ^ [ Enciclopedia 2005] Entrevista, p.34. Ikeda dice que es mi "obra representativa", pero mi "obra de vida" es La ventana de Orfeo .
- ^ [ Enciclopedia 2005] Entrevista, p.34-35.
- ^ [ Sekai 2012] Entrevista larga p.23. Por esta pasión por la música, Ikeda ingresó al Tokyo College of Music en 1995, cuando tenía 47 años, y luego de graduarse comenzó sus actividades musicales como vocalista clásica. - Como resultado, después de 1996, fue creadora de historias en la mayoría de sus historias, y los ilustradores fueron otras personas como Erika Miyamoto (宮本 え り か).
- ^ [ Enciclopedia 2005] Entrevista, p.26.
- ^ a b [ Enciclopedia 2005] Entrevista, p.31.
- ^ [ Enciclopedia 2005] Entrevista, p. 33.
- ^ [Ja-Wikipedia] Referencia: el artículo en ja-wikipedia. 27 de junio de 2019, jue., 20:49.
- ^ [Ikeda 1995] Orufeusu no Mado , 9 volúmenes.
- ^ [Isaak-fan] Isaak-fan Consultado el 27 de agosto de 2019
- ^ [Ikeda 1981] El año o la fecha en que tuvo lugar cierto evento no están escritos explícitamente en el manga original en general. El año o la fecha son asumidos por el contexto de la historia de ficción, comparándolo con la historia real. Sin embargo, hay una cronología simple de la historia en los libros de referencia como Orufeusu no Mado Daijiten .
- ^ [ Enciclopedia 2005] Nenpyō (cronología), págs. 114-117.
- ^ a b c d Estos subtítulos no existen en el manga original. El editor de este artículo le dio el subtítulo adecuado a cada parte.
- ^ [ Enciclopedia 2005] Entrevista, p.31. Ikeda dice que el protagonista original fue Isaak. La Ventana de Orfeo fue originalmente la historia de Isaak. Para agregar la historia de la Revolución Rusa, presentó a Klaus. Y luego, para conectar a Isaak y Klaus, formó el personaje Julius.
- ^ [Ikeda 1981] Reinhard disfrazado de niña, ya que es un hijo de la casa de alto rango. No pudo debutar en su verdadera identidad. Pero su padre valoraba su talento, por lo que lo hizo debutar con un género diferente y un nombre de niña.
- ↑ [Ikeda 1981] Estaba previsto que Aleksei fuera condenado a muerte. Pero el marqués Yusupov envió una petición a la autoridad. Entonces Aleksei no fue ejecutado. Yusupov sabía que Julius y Aleksei eran amantes mutuos. Yusupov no quería la muerte de Aleksei por Julius.
- ^ Esta es la llamada Revolución de Octubre . La insurrección armada tuvo lugar en Petrogrado el 7 de noviembre de 1917. Este día es el "25 de octubre" según el calendario juliano.
- ^ Esta mujer es Anna Anderson . Cuando Ikeda escribió esta historia, no estaba claro si ella era realmente la Princesa Real Anastasia o no. Ahora, se sabe que ella no era la princesa Anastasia.
- ^ [ Enciclopedia 2005] Sección de personajes.
- ^ [ Enciclopedia 2005] p.61
- ^ [ Enciclopedia 2005] Entrevista, p. 33. Según Riyoko Ikeda.
- ^ a b [ Enciclopedia 2005] Entrevista, p.34.
- ^ [ Enciclopedia 2005] Entrevista, p.32.
- ^ [ Enciclopedia 2005] Entrevista, p.31. Ikeda dice que fue su primera visión de la historia de la escuela de música para varones en Regensburg. Pero en ese momento, otros artistas de manga planearon y publicaron este tipo de historias, es decir, manga shōnen-ai , como obras de Moto Hagio y Keiko Takemiya . Debería formar a Julius como una chica travestida.
- ^ [ Sekai 2012] p.125. Hikaru Fujihira (藤 平光), que era editora a cargo de Riyoko Ikeda mientras publicaba La ventana de Orfeo en diecisiete , dice que el estilo de imagen de Ikeda no se estableció cuando publicó Versalles en el semanario Margaret . Después de completar Versalles , Ikeda estableció sus artes del manga. Desde este punto de vista, La ventana de Orfeo fue la verdadera obra maestra donde el estilo de imagen único y la profundidad de los temas se realizaron a la perfección. (Fujihira es director de Hakusensha co. Ltd. en ese momento).
- ^ [Konagi 2011] págs. 141-143.
- ^ [Schodt 1983] Sección "Flores y sueños".
- ^ [Ikeda 1981] (18 volúmenes), 1976 a 1981, Shueisha .
- ^ Los significados de estos subtítulos son los siguientes: 1) Dos estudiantes transferidos, 2) El secreto de Klaus, 3) El acontecimiento en el carnaval, 4) El futuro de Isaak es ..., 5) El secreto de Julio, 6) La muerte de Friederike, 7) La confesión del director de la escuela, 8) El amor ardiendo en la mente y el cuerpo, 9) El debut de muchos deseos, 10) El problema de los dedos, 11) En la tormenta violenta, 12) Temblando entre el amor y el odio, 13) Aunque me encontré de nuevo, 14) Salir de la prisión, 15) Nunca te dejaré ir, 16) Julius se convierte en madre, 17) El último del marqués Yusupov, 18) Adiós, Julius.
- ^ Número de serie de los cómics de Margaret.
- ^ a b Daijisen en línea . En la tabla para japonés, "conveni-book" significa libros de bolsillo de baja calidad que generalmente se venden en tiendas de conveniencia, también conocido como "conveni-comic".
- ^ Las referencias para todas las entradas en estas tablas se muestran en las tablas como enlaces externos.
- ^ a b Esto muestra el ISBN del primer volumen.
- ^ a b [Amazon jp] Referencias: Consultado el 4 de septiembre de 2019.
- ^ "tanōbon" aquí se refiere a una forma estándar de libro de manga japonés, que es de bolsillo y tiene un tamaño: 17,2 cm de alto y 11,2 cm de ancho. Hay varios tamaños por editor y fecha de publicación, por ejemplo, hay libros de manga cuyo tamaño: ca 18 cm de alto, 12,8 cm de ancho, etc.
- ^ Año de publicación del último volumen.
- ^ Año de publicación del primer volumen.
- ^ Ikeda, Riyoko (30 de marzo de 2008). La ventana de Orfeo 1 / La ventana de Orfeo 1 . ISBN 978-8483575017.
- ^ Riyoko, Ikeda (15 de abril de 2012). 오르페우스 의 창. 1 . ISBN 978-8925294568.
- ^ Hay traducción del Capítulo 1 al Capítulo 18. (nota: No del Volumen 1 al Volumen 18).
Referencias
Fuentes primarias
- (ja) [Ikeda 1981] Ikeda, Riyoko Orufeusu no Mado , Magaret comics (manga tankōbon ), 18 volúmenes, 1976 a 1981, Shueisha
- (ja) [Ikeda 1995] Ikeda, Riyoko Orufeusu no Mado , 9 volúmenes ( versión bunkobon , en japonés), 1995, Shueisha
Fuentes secundarias
- (ja) [ Enciclopedia 2005] Orufeusu no Mado Daijiten - Sonderausgabe zum 30-jährigen Jubiläum , 2005, Shueisha ISBN 4-08-782095-5
- (ja) [ Sekai 2012] Ikeda Riyoko no Sekai - ASAHI Original 389 , 2012, Asahishinbun Shuppan, ISBN 978-4-02-272424-3
- (ja) [Konagi 2011] Konagai, Nobumasa Watashi no Shōjo manga Shi , 2011, Nishida Shoten ISBN 978-4-88866-544-5
- (ja) [Daijisen on-line] Digital Daijisen (大 辞 泉), diccionario japonés en línea, 2020, Shougakukan
- (ja) [ Takarazuka panfleto ] Takarazuka Revue folleto: Orufeusu no Mado - Issak-hen,
- (en) [Shodt 1983] Schodt, Frederick L. Manga! Manga! El mundo de los cómics japoneses , 1983, 2012, Kodansha USA, ISBN 978-1-56836-476-6
Sitio web
- (ja) Sitio web personal de Isaak fan (fansite)
- (ja) [Amazon-jp] amazon.co.jp - librería en línea
enlaces externos
- Libro Enciclopedia del 30 Aniversario de Orpheus no Mado | Orufeusu no Mado Daijiten amazon.com
- Isaak-fan, sitio web japonés
- La ventana de Orfeo de Riyoko Ikeda en Ratisbona
- The Window of Orpheus (manga) enla enciclopedia de Anime News Network