Parasakthi ( transl. La diosa Suprema ; pronunciado [paɾaːsakti] ) es un 1952 Indian Tamil -language película de drama dirigida por Krishnan-Panju y escrito por M. Karunanidhi . La película está protagonizada por Sivaji Ganesan , SV Sahasranamam , SS Rajendran , Sriranjani Jr. y Pandari Bai . Es el debut cinematográfico actoral de Ganesan y Rajendran. Basado en la obra de Pavalar Balasundaram del mismo nombre, Parasakthi narra las desgracias que les suceden a los miembros de unafamilia tamil duranteSegunda Guerra Mundial .
Parasakthi | |
---|---|
![]() Cartel de estreno teatral. | |
Dirigido por | Krishnan – Panju |
Producido por | PA Perumal Mudaliar |
Guión por | M. Karunanidhi |
Residencia en | Parasakthi por Pavalar Balasundaram |
Protagonizada | Sivaji Ganesan S. V. Sahasranamam S. S. Rajendran Sriranjani Jr. Pandari Bai |
Musica por | R. Sudarsanam Puntuación de fondo: Saraswathi Stores Orchestra |
Cinematografía | S. Maruti Rao |
Editado por | Panjabi |
Empresa de producción | |
Distribuido por | Fotos Nacionales |
Fecha de lanzamiento |
|
Tiempo de ejecución | 188 minutos [1] |
País | India |
Idioma | Tamil |
Central Studios inicialmente planeó crear una película basada en la obra de Parasakthi y la obra de TS Natarajan En Thangai ; sin embargo, la idea se abandonó después de que Natarajan se opusiera. Los derechos cinematográficos de Parasakthi fueron posteriormente comprados por PA Perumal de National Pictures , con el patrocinio de AV Meiyappan . La banda sonora fue compuesta por R. Sudarsanam , la cinematografía estuvo a cargo de S. Maruti Rao , y Panju editó la película bajo el alias "Panjabi". El rodaje comenzó a mediados de 1950, pero tardó más de dos años en completarse.
Parasakthi fue lanzado el 17 de octubre de 1952, durante la ocasión festiva de Diwali , y enfrentó controversias debido a su descripción de las costumbres y prácticas brahmanes e hindúes en una luz negativa. La sociedad elitaria, incluido el entonces gobierno estatal gobernante, incluso exigió la prohibición de la película. A pesar de estas protestas, la película fue elogiada por sus diálogos y las actuaciones de los actores, y se convirtió en un éxito comercial con una ejecución teatral de más de 175 días. Parasakthi adquirió un estatus de culto en el cine tamil y se convirtió en un pionero de los diálogos y la actuación para las películas tamil posteriores.
Gráfico
Chandrasekaran, Gnanasekaran y Gunasekaran son tres hermanos inmigrantes indios que viven en Rangún , Birmania , con la esposa de Chandrasekaran, Saraswati. Su hermana menor Kalyani fue criada en su ciudad natal Madurai , Tamil Nadu por su padre Manickampillai. En 1942, durante la Segunda Guerra Mundial , los tres hermanos y Saraswati planean visitar Madurai para asistir a la inminente boda de Kalyani con un escritor llamado Thangappan. Debido a las condiciones de guerra y al bombardeo de los puertos birmanos por parte de Japón, la naviera ofrece solo un boleto; Gunasekaran, el hermano menor, lo toma y se va a Tamil Nadu. El barco no llega a tiempo debido a los peligros de la guerra, y el matrimonio de Kalyani se lleva a cabo sin que ninguno de sus hermanos esté presente.
Kalyani queda embarazada. Pero el día que da a luz a su hijo, Thangappan muere en un accidente y Manickampillai muere de shock, dejando a Kalyani y a su hijo en la indigencia. Su casa es subastada y ella se gana la vida vendiendo comida en las calles. Gunasekaran, después de estar varado en el mar durante varios meses, finalmente llega a Tamil Nadu en Madrás . Sin embargo, mientras ve una actuación de baile, le roban todas sus pertenencias después de estar intoxicado . Empobrecido, se enfurece por el estado del otrora glorioso Tamil Nadu, y finge la locura al entregarse a numerosos trucos para ganarse la vida. Gunasekaran finalmente se encuentra con su hermana indigente en Madurai, después de enterarse de la muerte de su padre y su pobreza. Él continúa jugando como loco y no le revela su verdadera identidad debido a su pobreza, pero ronda a su alrededor. Kalyani está irritada por el comportamiento del extraño, sin saber que es su hermano.
Kalyani casi es molestado por un vagabundo llamado Venu, pero es salvado por Gunasekaran. Más tarde abandona Madurai y llega a Tiruchi , donde obtiene trabajo como sirvienta de la vendedora negra Narayana Pillai, quien también intenta abusar de ella. Su esposa la salva y deja el trabajo. Mientras busca a su hermana, Gunasekaran llega a Tiruchi y se encuentra con Vimala, una mujer rica, a quien le explica el miserable estado de él y su hermana en la sociedad. Después de descansar en su casa por un tiempo, se marcha silenciosamente para continuar buscando a Kalyani.
A medida que se intensifican los bombardeos japoneses en Birmania, Chandrasekaran y Gnanasekaran deciden regresar a la India. Chandrasekaran, acompañado por Saraswati, llega a Tiruchi sano y salvo y se convierte en juez, pero Gnanasekaran se pierde en el viaje y pierde una pierna en el bombardeo antes de llegar a la India. Mendiga para ganarse la vida, forma una asociación de mendigos e intenta reformarlos. Kalyani llega a la casa palaciega de Chandrasekaran en busca de comida, pero Chandrasekaran la echa sin reconocerla. Más tarde llega a un templo en busca de ayuda, pero el pujari también intenta abusar de ella. Frustrada con la vida e incapaz de alimentar a su hijo, Kalyani lo arroja a un río e intenta suicidarse, pero pronto es arrestada por matar al niño y llevada a juicio.
En la corte, Kalyani defiende su acto de infanticidio siendo el juez Chandrasekaran, quien después de escuchar su historia se da cuenta de que es su hermana y se desmaya. Gunasekaran también es llevado ante el tribunal por haber atacado al pujari que intentó abusar de su hermana. Durante su juicio, Gunasekaran explica las desgracias que le han sucedido a él y a su familia, y justifica sus acciones. La valiente defensa de Gunasekaran en la corte despierta a todos sobre los males de la sociedad. A medida que avanza el juicio, Vimala llega y produce el hijo de Kalyani, que se reveló que había caído a salvo en su bote en lugar del río. Kalyani y Gunasekaran son indultados y absueltos por el tribunal y se reúnen con Chandrasekaran. Gnanasekaran, mientras recolecta donaciones para su asociación de mendigos, también se une inesperadamente a ellos. Con Vimala y Gunasekaran decidiendo casarse, la familia posteriormente inaugura un hogar de asistencia social para huérfanos.
Elenco
|
|
Además, Kannadasan hace una aparición no acreditada como juez. [5]
Producción
Parasakthi fue una popular obra tamil de la década de 1950 escrita por Pavalar Balasundaram, un erudito tamil. [6] [7] Casi al mismo tiempo, En Thangai (My Sister), escrito por TS Natarajan, se hizo popular. Sivaji Ganesan , en ese momento un actor de teatro con dificultades, actuó en En Thangai como "un hermano que sacrifica su amor por el bien de su hermana menor ciega". [6] El equipo de preproducción de Central Studios , Coimbatore , inicialmente planeó fusionar estas dos obras para hacer una película. Sin embargo, Natarajan no estuvo de acuerdo con la idea y vendió los derechos de la obra a otro productor. [6] [8] En Thangai se convirtió en una película con el mismo nombre . [8]
Posteriormente, la distribuidora PA Perumal de National Pictures, con el patrocinio de AV Meiyappan de AVM Productions , compró los derechos cinematográficos de Parasakthi . [6] M. Karunanidhi , quien más tarde se convertiría en el Ministro Principal de Tamil Nadu , fue contratado para escribir el guión. [9] El dúo Krishnan – Panju fue contratado para dirigir a sugerencia de Meiyappan, [10] y Ganesan, el actor de teatro de En Thangai fue elegido para interpretar al protagonista masculino, haciendo su debut cinematográfico como actor. [6] Perumal eligió a Ganesan después de quedar impresionado con su interpretación de Nur Jahan en la obra de Sakthi Nadaga Sabha del mismo nombre. [11] Fue él quien, en 1950, le dio a Ganesan un billete de avión a Madrás para la prueba de pantalla de Parasakthi . [12] Ganesan había filmado simultáneamente para la película bilingüe telugu-tamil Paradesi / Poongothai , que se suponía que sería su película real para estrenar primero, [13] [14] pero se estrenó mucho más tarde después de que Perumal pidió a su coproductor Anjali Devi que deje que Parasakthi se libere primero, y ella estuvo de acuerdo. [15] Ganesan había apodado anteriormente al actor Mukkamala en la película tamil de 1951 Niraparadhi . [16] [17]
Parasakthi no comenzó bien para Ganesan. Cuando comenzó el rodaje y se filmaron 2000 pies de la película, Meiyappan no estaba satisfecho con el físico "delgado" de Ganesan y quería que lo reemplazaran por KR Ramasamy . Perumal se negó y Ganesan fue retenido. Meiyappan también se mostró satisfecho con los resultados finales de la película. Las escenas iniciales de Ganesan que antes no le gustaban se volvieron a filmar. [18] Karunanidhi recordó más tarde que Ramasamy no pudo aceptar la película debido a otros compromisos. [19] A Ganesan se le pagó un salario mensual de 250 rupias (valorado en unos 52,5 dólares estadounidenses en 1952 [a] ) por actuar en la película. [20] SS Rajendran , otro artista teatral de éxito, también debutó en Parasakthi tras el consejo del político CN Annadurai . [21] Según el historiador de cine Film News Anandan , Parasakthi era una de las pocas películas en ese momento que estaba "completamente impulsada" por artistas escénicos. [22]
Inicialmente, Rajasulochana fue elegida como la protagonista femenina, pero optó por no participar debido a su embarazo, y finalmente fue reemplazada por Sriranjani Jr. [23] Pandari Bai se agregó a la película, después de que Meiyappan quedara impresionada con su actuación en Raja Vikrama (1950). [24] El poeta Kannadasan se negó a trabajar como uno de los letristas de la película, y en su lugar actuó en un papel menor como juez de la corte, ya que estaba "decidido a participar en la película Parasakthi ". [5] Se utilizó un retrato del abogado P. Theagaraya Chetty para retratar al suegro del personaje de SV Sahasranamam , Chandrasekaran. [25] La cinematografía estuvo a cargo de S. Maruti Rao , [26] mientras que las canciones fueron coreografiadas por Heeralal. [4] Panju editó la película bajo el alias "Panjabi". [27] La canción culminante de la película "Ellorum Vazha Vendum" incluía imágenes de archivo de los políticos C. Rajagopalachari , Periyar EV Ramasamy , M. Bhaktavatsalam , Annadurai y Karunanidhi. [28] Aunque Ganesan comenzó a trabajar en la película a mediados de 1950, tardó más de dos años en completarse. [29]
Temas
- Karunanidhi, en 1970 [30]
Panju afirmó que Parasakthi fue diseñado para "crear estragos. Por supuesto que lo hizo. Estábamos desafiando la ley social en sí, la Constitución básica misma". [31] La canción principal de la película fue compuesta por Bharathidasan , de acuerdo con la demanda del partido DMK que buscaba una nación dravídica soberana. El poema glorifica la naturaleza utópica de la nación dravidiana y termina con un largo monólogo que aflige la realidad actual de la India. Cuando la protagonista femenina Kalyani queda embarazada, ella y su esposo Thangappan deciden llamar al niño "Pannirselvam" si es un niño, y "Nagammai" si es una niña. Los nombres son referencias a AT Pannirselvam , un líder prominente y respetado del Partido de la Justicia y Nagammai, un destacado activista del Movimiento de Auto-Respeto y esposa de Periyar EV Ramasamy . [32] Según el historiador de cine Selvaraj Velayutham, Parasakthi estaba básicamente orientado a la reforma social. [33] United News of India (UNI), [34] Malini Nair de The Times of India [35] y KS Sivakumaran del periódico Daily News de Sri Lanka [36] se han referido a la película como una sátira , y UNI la describió como una "sátira sociológica". [34]
La película muestra la vulnerabilidad de Kalyani como viuda en una sociedad hostil, con las consiguientes amenazas a su castidad, especialmente durante las escenas del juicio. El guionista eligió el nombre Kalyani para enfatizar la contradicción entre el significado de su nombre que indica auspiciosidad y su penuria contrastante. El tema se expresa a través de los argumentos de Gunasekaran en la corte: "El nombre de [mi] hermana es Kalyani. Un nombre auspicioso [de hecho]. Pero no hay ' mangalyam ' alrededor de [su] cuello". Además, Vimala, que se convierte en la novia de Gunasekaran, se compara con Kannagi , un símbolo popular de castidad en la cultura tamil. Ganesan, quien interpretó el papel de Gunasekaran en Parasakthi , fue un activista de DMK en la vida real en 1952 y ayudó a propagar el tema de Dravida Nadu . La película intentó sacar a la luz el presunto fraude en nombre de la religión y presentó puntos de vista agnósticos, mostrando una poderosa crítica al gobierno del Congreso en la presidencia de Madrás. [37] El historiador de cine Mohan Raman comparó Parasakthi con Velaikari (1949), ya que ambas películas presentaban una "escena de la corte donde el héroe se deshace de la sociedad de creencias y prácticas irracionales". [38]
Música
La música de Parasakthi fue compuesta por R. Sudarsanam. [39] [40] La letra fue escrita por Bharathidasan , Subramania Bharati , M. Karunanidhi , Annal Thango, Udumalai Narayana Kavi y KP Kamatchisundaram. [41] [42] La partitura de fondo fue compuesta por la Orquesta de Tiendas Saraswathi con sede en Chennai. [43] Se dio una importancia relativamente mayor a los diálogos de la película que a su música, [44] por lo que los diálogos se vendieron por separado en casetes de audio. [45] Algunos de los números de Parasakthi se basaron en canciones de películas hindi; uno era un refrito de la película en urdu Akeli (1952). [b] El número "O Rasikkum Seemane" inspiró "Itai Tazhukikkolla" de Periyar (2007). [47] La película de 2010 Rasikkum Seemane toma prestado su título de la canción del mismo nombre. [48] Annadurai se menciona en el número "Kaa Kaa Kaa", en la línea " Kaakai Annave neengal azhagaana vaayaal pannaga paadureenga ", que se traduce como "Cuervo anciano, estás cantando tan melodiosamente con tu hermosa boca". [49] Fue escrito por Narayana Kavi. [50] [51] "Poomalai" se basa en la canción en urdu "Sanwariya, Tohe Koi Pukare" de la película paquistaní Dupatta (1952). [52] Un álbum que contiene versiones remezcladas de las canciones de Parasakthi fue lanzado el 3 de junio de 2009, para conmemorar el 86 cumpleaños de Karunanidhi. [53] [54]
No. | Título | Letra | Cantantes | Largo |
---|---|---|---|---|
1. | "Desam Gnanam Kalvi" | Udumalai Narayana Kavi | CS Jayaraman | 3:26 |
2. | "Kaa Kaa Kaa" | Udumalai Narayana Kavi | CS Jayaraman | 3:00 |
3. | "Nenju Porkku Thillaiye" | Subramania Bharati | CS Jayaraman | 4:50 |
4. | "Ill Vaazhviniley" | M. Karunanidhi | TS Bagavathi, MH Hussain | 2:07 |
5. | "Puthu Pennin" | KP Kamatchisundaram | MS Rajeswari | 4:23 |
6. | "Oh Rasikkum Seemane" | KP Kamatchisundaram | MS Rajeswari | 1:44 |
7. | "Ellorum" | Annal Thango | TS Bagavathi, MS Rajeswari | 1:35 |
8. | "Konju Mozhi" | KP Kamatchisundaram | TS Bagavathi | 3:03 |
9. | "Poomaalai" | M. Karunanidhi | TS Bagavathi | 3:01 |
10. | "Porule Illaarkku" | KP Kamatchisundaram | TS Bagavathi | 3:37 |
11. | "Vaazhga Vaazhgave" | Bharatidasan | ML Vasanthakumari | 5:00 |
Lanzamiento
Parasakthi fue liberado el 17 de octubre de 1952, el día de Diwali . [56] Fue considerado como un "vehículo de propaganda para un nuevo partido político" y marcó el comienzo del "papel protagónico del cine en la política tamil". [57] La actuación de Ganesan en la escena de la corte de la película también fue muy bien recibida por el público y se consideró que lo había impulsado al estrellato. [44] [58] [59] La película se convirtió en un éxito comercial instantáneo, [6] durante más de 175 días en varios cines, y fue una de las primeras películas que se proyectaron en el teatro Thangam con sede en Madurai , que se destacó como el teatro más grande de Asia en ese momento. [9] [60] Se ejecutó durante más de 50 días en los 62 centros en los que se lanzó, y en el Teatro Mailan, con sede en Sri Lanka, se desarrolló durante casi 40 semanas. [61] Parasakthi ' s Telugu -dubbed versión del mismo nombre fue lanzado el 11 de enero de 1957. [62] [63]
Recepción
Parasakthi recibió elogios de la crítica. [64] P. Balasubramania Mudaliar de Sunday Observer escribió: "La historia es simple pero el Sr. Karunanidhi la ha hecho poderosa gracias a sus hermosos diálogos. El Sr. Shivaji Ganesan, quien interpreta el papel principal, domina desde el principio hasta el final". y concluyó: "Si se otorgara un premio de la Academia a cualquier imagen, tengo pocas dudas de que esta imagen tendría derecho a recibir tal premio por sus méritos". [65] Dinamani Kadir , un semanario tamil propiedad de Indian Express Limited (entonces conocido como The Indian Express Group), publicó una revisión inusualmente larga de Parasakthi que se encontraba en tres páginas impresas con precisión . La reseña recibió un título cínico, " Kandarva Mandalam " ("La morada de Kandarvas") y comenzaba con un pequeño recuadro que decía: " Parasakthi : esta diosa es abusada en una película tamil con su nombre". El crítico opinó: "El objetivo principal de la película es unir dioses. Junto con eso, el gobierno y la sociedad son atacados abierta y encubiertamente. El crítico amargado y agitado afirmó además:" Él [el héroe de la película], actuando como un loco, amenaza y golpea a la gente en la calle y agarra lo que tiene y se lo come. Luego va a dar repetidamente todas esas conferencias de economía, conferencias racionalistas y conferencias anti-dios. Cuando vemos al héroe haciendo todo eso, parece como si estuviera retratando las vidas de aquellos que están tratando de forzar tales ideas en la película ... ". Para el crítico, por lo tanto, los hombres de DMK vivían del sudor de los demás. y predicar ideas subsersivas inaceptables. [66] La revista Sivaji elogió los diálogos de Karunanidhi y las actuaciones de Ganesan y Sahasranamam. [67]
Controversias
Después del lanzamiento, Parasakthi se vio empañada por numerosas controversias y fue definida como "una de las películas más controvertidas en la historia del cine tamil" por el historiador S. Theodore Baskaran . [68] Fue acusado de intentar retratar a los brahmanes con poca luz . El abuso de las costumbres y prácticas religiosas hindúes provocó fuertes protestas de la ortodoxia hindú. Se descubrió que escenas como la de un sacerdote que intenta violar a una mujer en un templo eran muy provocativas. La élite social y miembros del entonces gobernante partido del Congreso exigieron la prohibición de la película. El entonces Ministro Principal de Madrás, C. Rajagopalachari, no estaba contento con la naturaleza extremadamente provocativa de la película, pero permitió que se proyectara. [69] Una de las razones expuestas por ellos fue el diálogo que pronunció el personaje de Ganesan, "Sólo porque viniste cantando nombres y ofreciste flores a la piedra, ¿se convertiría en un dios?", Que fue acusado de "burlarse del público. " Su referencia a la Diosa Parasakthi como una piedra creó un gran revuelo, y la palabra "piedra" finalmente fue censurada de la banda sonora. Sin embargo, el mensaje entregado seguía siendo "claro y el impacto viral". [70] El Gobierno del Estado solicitó al Gobierno de la Unión que reconsiderara la certificación de la película, pero la declinaron debido a un examen previo por parte de un oficial de inteligencia de Madrás, quien declaró: [71]
Los diálogos de la película han sido especialmente escritos de manera contundente por Sri M Karunanidhi, el conocido líder de la Dravidian Progression Federation ... La película describe gráficamente los sufrimientos y las dificultades que una joven viuda con su bebé en brazos debe enfrentar. por la pobreza y la crueldad con que la sociedad la trata o maltrata. La sustancia de la historia en sí misma no es objetable. La trama es interesante y la historia tiene un poderoso atractivo moral, a saber, que habrá altibajos en la vida de un hombre y que la castidad es la joya más preciosa de la feminidad.
- Un oficial de inteligencia de Madrás, que revisó la película.
Legado
Parasakthi adquirió un estatus de culto y cambió el carácter del cine tamil. A la escritura de diálogos se le dio más importancia que nunca. [6] [72] Los discursos de la película reemplazaron la música tradicional de artistas como MS Subbulakshmi , KB Sundarambal y otros en las festividades. [73] La película también tuvo su parte en dar al DMK el estímulo necesario para derrocar al partido del Congreso en Tamil Nadu. [20] Los diálogos se hicieron tan populares que "los artistas de la carretera solían recitar largos pasajes de la película en el mercado de Madrás y recolectar dinero de los transeúntes", [74] y memorizar los diálogos de la película se convirtió en "una obligación para los aspirantes a oradores políticos". [32] Incluso se publicaron por separado en discos de gramófono . [75] K. Hariharan, director de LV Prasad Film Academy en Chennai, incluyó la película en su lista de 2013, "Películas que nos conmovieron, conmovieron y sacudieron". [76] Según Film News Anandan, después de Parasakthi , Ganesan "se convirtió en el icono dominante del DMK", reemplazando a KR Ramasamy. [77] El historiador S. Muthiah dijo que Parasakthi "mostró a Karunanidhi como el maestro del diálogo significativo en pantalla que llevaba mensajes contundentes a las masas". [78]
En celebración del 50 aniversario de la película, [79] la autobiografía de Ganesan, titulada Enathu Suya Sarithai ("Mi autobiografía") fue lanzada el 1 de octubre de 2002 en tamil, exactamente un año después de la muerte del actor en 2001. La versión en inglés, titulada Autobiography of An Actor : Sivaji Ganesan, octubre de 1928-julio de 2001 , fue lanzado exactamente cinco años después en 2007. [80] Para conmemorar los 50 años desde el lanzamiento de Parasakthi , Kamal Haasan inauguró un monumento en AVM Studios el 17 de octubre de 2002 en el presencia de los hijos de Ganesan, Prabhu y Ramkumar . [81] [82] El monumento se encuentra en el mismo lugar donde Ganesan miró por primera vez a la cámara. Una losa de granito negro, el monumento tiene en su parte superior un medallón de bronce que lleva un primer plano de Ganesan pronunciando su popular línea de apertura "Success". En su parte inferior hay una placa rectangular que brinda detalles sobre la inauguración del monumento. En la base de la placa rectangular hay otras dos placas que se asemejan a las páginas de un libro abierto y contienen los nombres del equipo técnico y todos los involucrados en la realización de la película. [83] El rostro de Ganesan con sombrero fue diseñado por Thota Tharani . [84] La película de 2003 Success , protagonizada por el nieto de Ganesan, Dushyanth Ramkumar , recibió su nombre de la línea popular de Ganesan. [85]
Parasakthi se incluye con otras películas de Ganesan en Yettavathu Ulaga Athisayam Sivaji (Sivaji, la octava maravilla del mundo), un DVD recopilatorio que presenta las "representaciones icónicas de Ganesan en forma de escenas, canciones y acrobacias" que se lanzó en mayo de 2012. [86 ] [87] Durante las celebraciones del año del jubileo de diamante de la película en enero de 2013, K. Chandrasekaran, entonces presidente de la Asociación de Bienestar Social Nadigar Thilagam Sivaji, dijo: "Seis décadas después, Parasakthi se recuerda porque no es solo una película, sino un épico". [88] En el centenario del cine indio en abril de 2013, Forbes India incluyó la actuación de Ganesan en la película en su lista, "Las 25 actuaciones más importantes del cine indio". [89] El actor Sivakumar declaró: "No puedes reproducir películas como Parasakthi , Pasamalar , Devadas , Veerapandiya Kattabomman o Ratha Kanneer [...] Al rehacer tales películas, te estás rebajando a ti mismo, mientras que realza la imagen de los artistas originales. " [90]
Vivek parodió el clímax de la película en Palayathu Amman (2000). [91] Karthi rendimiento 's en su primera película Paruthi Veeran (2007) se comparó por los críticos con Parasakthi . [92] Malathi Rangarajan, en su revisión de Citizen (2001) en The Hindu , mencionó que la escena de la corte durante el clímax era una reminiscencia del clímax de Parasakthi . [93] En Sivaji (2007), el personaje epónimo ( Rajinikanth ) que comparte su primer nombre con Sivaji Ganesan, pronuncia el diálogo " Parasakthi hero da" ("El héroe de Parasakthi , hombre") cuando se refiere a sí mismo. [94] [95]
Film Heritage Foundation anunció en marzo de 2015 que restaurarían Parasakthi junto con algunas otras películas indias de 1931 a 1965 como parte de sus proyectos de restauración llevados a cabo en India y en el extranjero de acuerdo con parámetros internacionales. La fundación, sin embargo, declaró que no colorearían ninguna de las películas ya que "creen en la reparación original como la forma en que el maestro o el creador la había visto". [96] En julio de 2016, el otro nieto de Ganesan, Vikram Prabhu, lanzó una casa de producción llamada "Primer Artista" con un fotograma de Ganesan de Parasakthi como parte de su logotipo. [97]
Ver también
- Representación de los brahmanes tamiles en los medios populares
- Cine tamil y política dravídica
Notas explicatorias
- ^ El tipo de cambio entre 1948 y 1966 fue de 4,79 rupias indias ( ₹ ) por 1 dólar estadounidense (US $). [98]
- ^ El libro de 1996 de S. Theodore Baskaran, El ojo de la serpiente , no menciona los nombres de las canciones. [46]
Referencias
- ^ Rajadhyaksha y Willemen 1998 , p. 327.
- ^ Parasakthi (película) (en tamil). India: Fotografías nacionales . 1952. El evento ocurre a las 2:03.
- ^ Parasakthi (película) (en tamil). India: Fotografías nacionales . 1952. El evento ocurre a las 2:17.
- ^ a b Parasakthi (película) (en tamil). India: Fotografías nacionales . 1952. El evento ocurre a la 1:58.
- ^ a b Kantha, Sachi Sri (11 de octubre de 2011). "Recordando al poeta Kannadasan (1927-1981); en su trigésimo aniversario de la muerte" . Ilankai Tamil Sangam . Archivado desde el original el 23 de agosto de 2012 . Consultado el 26 de abril de 2013 .
- ^ a b c d e f g Guy, Randor (24 de abril de 2011). "Parasakthi 1952" . El hindú . Archivado desde el original el 1 de abril de 2013 . Consultado el 1 de enero de 2012 .
- ^ Guy , 2016 , págs. 328-329.
- ^ a b Guy, Randor (28 de noviembre de 2008). "En Thangai 1952" . El hindú . Archivado desde el original el 3 de junio de 2015 . Consultado el 20 de diciembre de 2014 .
- ^ a b "Se bajan las cortinas del teatro de Thangam, considerado el más grande de Asia" . The Economic Times . Presione Trust of India . 5 de agosto de 2011. Archivado desde el original el 1 de abril de 2013 . Consultado el 22 de marzo de 2013 .
- ↑ Guy , 2016 , p. 331.
- ^ Raman, Mohan V. (8 de abril de 2013). "El poder de la pluma" . El hindú . Archivado desde el original el 20 de febrero de 2015 . Consultado el 26 de septiembre de 2018 .
- ^ Menon, Nitya (23 de julio de 2014). "Lleva el nombre de una leyenda" . El hindú . Archivado desde el original el 19 de mayo de 2015 . Consultado el 19 de mayo de 2015 .
- ^ Gopalakrishnan, Anu (24 de agosto de 2012). "Glamour o gramática, ¡tiene razón!" . Miindia.com . Archivado desde el original el 14 de mayo de 2013 . Consultado el 14 de mayo de 2013 .
- ^ Rangarajan, Malathi (17 de febrero de 2011). "Saga del éxito" . El hindú . Archivado desde el original el 10 de mayo de 2013 . Consultado el 10 de mayo de 2013 .
- ^ Narasimhan, ML (16 de noviembre de 2013). "Paradesi (1953)" . El hindú . Archivado desde el original el 19 de noviembre de 2013 . Consultado el 15 de septiembre de 2017 .
- ^ Guy, Randor (14 de noviembre de 2011). "Niraparadhi 1951" . El hindú . Archivado desde el original el 1 de abril de 2013 . Consultado el 19 de marzo de 2013 .
- ^ Guy, Randor (27 de julio de 2001). "Talento, carisma y mucho más" . El hindú . Archivado desde el original el 1 de abril de 2013 . Consultado el 19 de marzo de 2013 .
- ^ Pillai 2015 , p. 136.
- ^ Karunanidhi, M (2 de octubre de 2013). "Cine por una causa" . Primera línea . Archivado desde el original el 12 de octubre de 2013 . Consultado el 4 de octubre de 2013 .
- ↑ a b Kannan , 2010 , p. 195.
- ^ Velayutham , 2008 , p. 67.
- ^ Damodaran, Pradeep (27 de octubre de 2014). "El cine tamil todavía se entrelaza con la política" . Deccan Chronicle . Archivado desde el original el 6 de diciembre de 2014 . Consultado el 12 de abril de 2016 .
- ^ Guy, Randor (5 de marzo de 2013). "La reina de la pantalla" . El hindú . Archivado desde el original el 1 de abril de 2013 . Consultado el 19 de marzo de 2013 .
- ^ Guy, Randor (14 de febrero de 2003). "Actriz que brillaba con belleza interior" . El hindú . Archivado desde el original el 4 de abril de 2013 . Consultado el 4 de abril de 2013 .
- ^ Kannan 2010 , p. 196.
- ^ Pillai 2015 , p. 133.
- ^ Guy, Randor (1 de marzo de 2015). "Recordando a Panju" . El hindú . Archivado desde el original el 24 de mayo de 2016 . Consultado el 29 de junio de 2016 .
- ^ Pillai 2015 , p. 148.
- ^ Raman, Mohan V. (20 de junio de 2009). "PARASAKTHI - Sobre de día especial" . Reflexiones de Mohan . Archivado desde el original el 16 de agosto de 2016 . Consultado el 16 de agosto de 2016 .
- ^ Ramachandran 2012 , p. 13.
- ^ Velayutham , 2008 , p. 63.
- ↑ a b Pandian , 1991 , p. 759.
- ^ Velayutham , 2008 , p. 69.
- ^ a b "Película de MGR atrayendo audiencia hacia el sur" . CNN-News18 . Noticias Unidas de la India . 10 de agosto de 2006. Archivado desde el original el 1 de mayo de 2016 . Consultado el 1 de mayo de 2016 .
- ^ Nair, Malini (3 de febrero de 2013). "Cuando la sátira no estaba prohibida ..." The Times of India . Archivado desde el original el 27 de octubre de 2015 . Consultado el 27 de octubre de 2015 .
- ^ Sivakumaran, KS (13 de julio de 2011). "Apreciación de la película con KS Sivakumaran: primeras películas Tamil" . Noticias diarias . Archivado desde el original el 27 de octubre de 2015 . Consultado el 27 de octubre de 2015 .
- ^ Pandian 1991 , p. 761.
- ^ Raman, Mohan V. (20 de septiembre de 2014). "El hombre que inició la tendencia" . El hindú . Archivado desde el original el 3 de noviembre de 2016 . Consultado el 3 de noviembre de 2016 .
- ^ பராசக்தி (cancionero) (en tamil). Fotografías nacionales . 1952.
- ^ "Parasakthi (banda sonora original de la película)" . iTunes . Archivado desde el original el 10 de septiembre de 2015 . Consultado el 11 de septiembre de 2015 .
- ^ Neelamegam, G. (2014). Thiraikalanjiyam - Parte 1 (en tamil). Chennai: Editores de Manivasagar. pag. 38.
- ^ Jeshi, K. (10 de septiembre de 2012). "Éxitos de taquilla de Coimbatore" . El hindú . Archivado desde el original el 1 de abril de 2013 . Consultado el 30 de marzo de 2013 .
- ^ Parasakthi (película) (en tamil). India: Fotografías nacionales . 1952. El evento ocurre a las 1:47.
- ^ a b Baskaran, S. Theodore; Warrier, Shobha (23 de julio de 2001). "Era la estrella definitiva" . Rediff . Archivado desde el original el 20 de junio de 2009 . Consultado el 19 de marzo de 2013 .
- ^ Baskaran, S. Theodore; Guerrero, Shobha. "The Millennium Special: Theodore Baskaran sobre diez películas del sur de la India que hicieron historia" . Rediff . Archivado desde el original el 6 de octubre de 2015 . Consultado el 6 de octubre de 2015 .
- ^ Baskaran 1996 , p. 112.
- ^ Srinivas, Saraswathy (8 de enero de 2007). "Music Review: Periyar es impresionante" . Rediff . Archivado desde el original el 9 de mayo de 2013 . Consultado el 9 de mayo de 2013 .
- ^ Srinivasan, Pavithra (15 de febrero de 2010). "Rasikkum Seemane carece de sustancia" . Rediff . Archivado desde el original el 17 de mayo de 2013 . Consultado el 17 de mayo de 2013 .
- ^ Kantha, Sachi Sri (1 de septiembre de 2013). "Anna, Annachi, Annathe" . Ilankai Tamil Sangam . Archivado desde el original el 4 de julio de 2014 . Consultado el 21 de enero de 2016 .
- ^ Vamanan (5 de mayo de 2014). "Move over Kolaveri: Tender Poetry is Back in Film Songs" . Los tiempos de la India . Archivado desde el original el 27 de abril de 2016 . Consultado el 27 de abril de 2016 .
- ↑ Guy , 2016 , p. 333.
- ^ Bali, Karan (20 de septiembre de 2015). "La pérdida de la India, la ganancia de Pakistán: el viaje del gran cantante Noor Jehan después de 1947" . Desplácese en . Archivado desde el original el 12 de abril de 2016 . Consultado el 25 de febrero de 2016 .
- ^ "Canciones escritas por MK para la película de 1952 remezcladas" . El nuevo Indian Express . 8 de junio de 2009. Archivado desde el original el 12 de abril de 2016 . Consultado el 8 de marzo de 2016 .
- ^ "Álbum lanzado" . El hindú . 8 de junio de 2009. Archivado desde el original el 12 de abril de 2016 . Consultado el 8 de marzo de 2016 .
- ^ "Parasakthi (1952)" . Raaga.com . Archivado desde el original el 19 de diciembre de 2009 . Consultado el 19 de marzo de 2013 .
- ^ "Publicado el Deepavali" . El hindú . 1 de noviembre de 2013. Archivado desde el original el 2 de diciembre de 2013 . Consultado el 25 de febrero de 2014 .
- ^ "Luces, cámara, elección" . The Economist . 8 de junio de 2013. Archivado desde el original el 29 de junio de 2016 . Consultado el 30 de octubre de 2015 .
- ^ Ramachandran, K. (14 de marzo de 2001). "Hablar del pueblo" . El hindú . Archivado desde el original el 12 de abril de 2013 . Consultado el 9 de abril de 2013 .
- ^ Warrier, Shobha (14 de octubre de 2002). "Cómo VC Ganesan se convirtió en Sivaji Ganesan" . Rediff . Archivado desde el original el 12 de abril de 2013 . Consultado el 9 de abril de 2013 .
- ^ Karthikeyan, D. (15 de agosto de 2011). "Climax to Thangam Theatre - está demolido" . El hindú . Archivado desde el original el 12 de abril de 2013 . Consultado el 9 de abril de 2013 .
- ^ "Luces, cámara, política" . Línea de negocio . 5 de abril de 2015. Archivado desde el original el 16 de agosto de 2016 . Consultado el 16 de agosto de 2016 .
- ↑ Saravanan , 2013 , p. 418.
- ^ Baskaran, S. Theodore (2008). Sivaji Ganesan: Perfil de un icono . Árbol de la sabiduría. pag. 87.
- ^ Pillai 2015 , p. 99.
- ^ Mudaliar, P. Balasubramania (1952). "Parasakthi" . Sunday Observer . Archivado desde el original el 1 de abril de 2013 . Consultado el 19 de enero de 2013 .
- ^ Pandian 1991 , p. 764.
- ^ "நகர சினிமாக்கள்: பராசக்தி" [Cines de la ciudad: Parasakthi]. Sivaji (en tamil). 2 de noviembre de 1952. Archivado desde el original el 21 de septiembre de 2016.
- ^ Baskaran 1996 , p. 111.
- ^ Srivathsan, A. (12 de junio de 2006). "El cine y la política de conveniencia" . El hindú . Archivado desde el original el 1 de abril de 2013 . Consultado el 27 de abril de 2008 .
- ^ Srivathsan, A. (2 de febrero de 2013). "Una revolución traicionada" . El hindú . Archivado desde el original el 1 de abril de 2013 . Consultado el 28 de marzo de 2013 .
- ^ Pandian 1991 , p. 765.
- ^ Muralidharan, Kavitha (21 de julio de 2015). "Catorce años después, el legado de Sivaji Ganesan sigue vivo" . DailyO . Archivado desde el original el 29 de junio de 2016 . Consultado el 29 de junio de 2016 .
- ^ Kannan 2010 , p. 198.
- ^ Chandrasekar, Gokul (7 de febrero de 2013). " ' Vishwaroopam' y el cine de política de Tamil Nadu" . Reuters . Archivado desde el original el 7 de mayo de 2013 . Consultado el 7 de mayo de 2013 .
- ^ Pillai 2015 , p. 126.
- ^ Hariharan, K. (3 de mayo de 2013). "Películas que nos conmovieron, conmovieron y conmovieron" . Espejo Bangalore . Archivado desde el original el 12 de abril de 2016 . Consultado el 8 de marzo de 2016 .
- ^ Film News Anandan . "Historia del cine tamil - Los primeros días de 1945 a 1953" . Indolink . Archivado desde el original el 12 de julio de 2012 . Consultado el 18 de mayo de 2013 .
- ^ Muthiah, S. (14 de agosto de 2006). "El medio es el mensaje" . El hindú . Archivado desde el original el 24 de febrero de 2014 . Consultado el 24 de febrero de 2014 .
- ^ Muthiah, S. (4 de noviembre de 2002). "Jugó 300 papeles diferentes" . El hindú . Archivado desde el original el 12 de abril de 2013 . Consultado el 9 de abril de 2013 .
- ^ Sri Kantha, Sachi (9 de noviembre de 2008). "Reseña del libro: autobiografía del actor - político Sivaji Ganesan" . Ilankai Tamil Sangam . Archivado desde el original el 26 de enero de 2012 . Consultado el 12 de abril de 2013 .
- ^ "Honrando a un titán" . El hindú . 18 de octubre de 2002. Archivado desde el original el 1 de octubre de 2013 . Consultado el 1 de octubre de 2013 .
- ^ "Sivaji recordó" . Rediff . 17 de octubre de 2002. Archivado desde el original el 22 de diciembre de 2002 . Consultado el 1 de octubre de 2013 .
- ^ Sriram, V. (1 de octubre de 2013). "Un simple monumento a un actor legendario" . El hindú . Archivado desde el original el 30 de septiembre de 2013 . Consultado el 1 de octubre de 2013 .
- ^ "Monumento a Sivaji" . El hindú . 19 de febrero de 2010. Archivado desde el original el 25 de febrero de 2010 . Consultado el 25 de febrero de 2014 .
- ^ Warrier, Shobha (4 de septiembre de 2003). "¡No puedes engañar a la audiencia!" . Rediff . Archivado desde el original el 29 de junio de 2007 . Consultado el 17 de mayo de 2013 .
- ^ "DVD sobre Sivaji Ganesan que se lanzará el 6 de mayo" . El hindú . 5 de mayo de 2012. Archivado desde el original el 25 de marzo de 2018 . Consultado el 25 de marzo de 2018 .
- ^ Iyer, Aruna V. (12 de mayo de 2012). "Por el amor de Sivaji" . El hindú . Archivado desde el original el 27 de marzo de 2013 . Consultado el 28 de marzo de 2013 .
- ^ Vandhana, M. (7 de enero de 2013). " ' Parasakthi' cumple 60 años" . El hindú . Archivado desde el original el 1 de abril de 2013 . Consultado el 18 de enero de 2013 .
- ^ Prasad, Shishir; Ramnath, NS; Mitter, Sohini (27 de abril de 2013). "25 actuaciones más importantes del cine indio" . Forbes . Archivado desde el original el 19 de mayo de 2015 . Consultado el 27 de enero de 2015 .
- ^ Anand, N. (3 de enero de 2008). "Sivakumar no para vino viejo en botella nueva" . El hindú . Archivado desde el original el 26 de marzo de 2015 . Consultado el 20 de febrero de 2015 .
- ^ Shekar, Anjana (17 de abril de 2021). " ' Diviértete': 13 escenas de comedia inolvidables de Vivek" . El minuto de las noticias . Consultado el 17 de abril de 2021 .
- ^ Srinivasan, Meera (23 de septiembre de 2007). "Karthi Sivakumar, casual y con los pies en la tierra" . El hindú . Archivado desde el original el 19 de mayo de 2015 . Consultado el 20 de diciembre de 2014 .
- ^ Rangarajan, Malathi (15 de junio de 2001). "Film Review: Citizen" . El hindú . Archivado desde el original el 19 de mayo de 2015 . Consultado el 20 de diciembre de 2014 .
- ↑ Nakassis , 2016 , p. 206.
- ^ Rao, Shivaji (13 de diciembre de 2012). "Rajini todavía entretiene, ¡y cómo!" . El hindú . Archivado desde el original el 16 de diciembre de 2012 . Consultado el 10 de septiembre de 2015 .
- ^ Behrawala, Krutika (2 de marzo de 2015). "Búsqueda para salvar la historia del cine de la India" . Medio día . Archivado desde el original el 6 de octubre de 2015 . Consultado el 6 de octubre de 2015 .
- ^ Janani, K (7 de julio de 2016). "Estoy orgulloso de ver a Vikram produciendo por su cuenta: Prabhu" . Deccan Chronicle . Archivado desde el original el 14 de julio de 2016 . Consultado el 14 de julio de 2016 .
- ^ "El viaje de la rupia desde la independencia: se redujo 65 veces frente al dólar" . The Economic Times . 24 de agosto de 2013. Archivado desde el original el 29 de agosto de 2013 . Consultado el 30 de agosto de 2013 .
Bibliografía
- Baskaran, S. Theodore (1996). El ojo de la serpiente: una introducción al cine tamil . Libros de East West.
- Guy, Randor (2016). Memorias de Madrás: sus películas, músicos y hombres de letras . Taller creativo. ISBN 978-81-928961-7-5.
- Kannan, R. (2010). Anna: La vida y la época de CN Annadurai . India: Penguin Books . ISBN 978-0-670-08328-2.
- Nakassis, Constantine V. (2016). Haciendo estilo: Juventud y mediación masiva en el sur de la India . Prensa de la Universidad de Chicago . ISBN 978-0-226-32785-3.
- Pandian, MSS (marzo de 1991). "Parasakthi: vida y época de una película de DMK" . Semanario Económico y Político . Vol. 26.
- Pillai, Swarnavel Eswaran (2015). Madras Studios: narrativa, género e ideología en el cine tamil . Publicaciones SAGE . ISBN 978-93-5150-212-8.
- Rajadhyaksha, Ashish; Willemen, Paul (1998) [1994]. Enciclopedia de cine indio (PDF) . Prensa de la Universidad de Oxford . ISBN 0-19-563579-5.
- Ramachandran, Naman (2012). Rajinikanth: La biografía definitiva . Nueva Delhi: Penguin Books. ISBN 978-81-8475-796-5.
- Saravanan, M. (2013) [2005]. Cine AVM 60 (en tamil) (3ª ed.). Rajarajan Pathippagam.
- Velayutham, Selvaraj (2008). Cine tamil: la política cultural de la otra industria cinematográfica de la India . Prensa de psicología. ISBN 978-0-203-93037-3.
enlaces externos
- Parasakthi en IMDb
- Parasakthi en elBritish Film Institute
- Parasakthi en Índice completo de películas mundiales