Peter Stamm (nacido el 18 de enero de 1963 en Münsterlingen ) es un escritor suizo . Sus libros premiados se han traducido a más de treinta idiomas. Por todo su trabajo y sus logros en la ficción, fue preseleccionado para el Premio Booker en 2013, y en 2014 ganó el prestigioso Premio Friedrich Hölderlin. [1]
La vida
Peter Stamm creció en Weinfelden, en el cantón de Thurgau, hijo de un contable. Después de completar la escuela primaria y secundaria, pasó tres años como aprendiz de contador y luego cinco como contador. Luego decidió regresar a la escuela en la Universidad de Zurich tomando cursos en una variedad de campos, incluidos estudios de inglés , informática empresarial , psicología y psicopatología . Durante este tiempo también trabajó como pasante en una clínica psiquiátrica. Después de vivir un tiempo en Nueva York , París y Escandinavia, se estableció en 1990 como escritor y periodista independiente en Zúrich . Escribió artículos para, entre otros, el Neue Zürcher Zeitung , el Tages-Anzeiger , Die Weltwoche y el periódico satírico Nebelspalter . Desde 1997 forma parte de la redacción de la revista literaria trimestral "Entwürfe für Literatur". Vive en Winterthur .
Peter Stamm ha escrito prosa, radionovelas y obras de teatro. Es más conocido por su estilo de escritura frío y escaso. Desde 2003 Stamm es miembro del grupo "Autorinnen und Autoren der Schweiz" (Autores de Suiza).
En el trimestre de otoño de 2018, Peter Stamm fue el décimo profesor invitado Friedrich Dürrenmatt de literatura mundial [2] en la Universidad de Berna .
Premios
Stamm ha recibido varios premios de literatura.
- 1998: Ehrengabe des Kantons Zürich
- 1999: Rauriser Literaturpreis
- 2000: Rheingau Literatur Preis
- 2001: Ehrengabe der Stadt Zürich
- 2002: Preis der Schweizerischen Schillerstiftung
- 2002: Carl-Heinrich-Ernst-Kunstpreis
- 2013: Lista final del premio internacional de relato corto Frank O'Connor Estamos volando [3]
- 2014: Friedrich-Hölderlin-Preis de la ciudad de Bad Homburg
- 2017: Premio Schiller del Zürcher Kantonalbank
- 2017: Johann-Friedrich-von-Cotta-Literatur- und Übersetzerpreis der Landeshauptstadt Stuttgart para Weit über das Land
- 2018: Solothurner Literaturpreis
- 2018: cátedra invitada Heinrich-Heine
- 2018: Premio suizo del libro por Die sanfte Gleichgültigkeit der Welt
Obras
Prosa
- Alles über den Mann , 1995 (con Brigitte Fries )
- San Gotardo , 1997 (con Markus Bühler )
- Agnes , 1998 (traducido por Michael Hofmann como Agnes , Other Press, 2016) [4]
- Blitzeis , 1999 (traducido por Michael Hofmann como "Black Ice" en la primera sección de In Strange Gardens , Other Press, 2006) [4]
- Ungefähre Landschaft , 2001 (traducido por Michael Hofmann como Unformed Landscape , Other Press, 2005) [4]
- En fremden Gärten , 2003 (traducido por Michael Hofmann en la segunda sección de In Strange Gardens , Other Press, 2006) [4]
- Warum wir vor der Stadt wohnen , 2005 (con Jutta Bauer )
- An einem Tag wie diesem , 2006 (traducido por Michael Hofmann como On a Day Like This , Other Press, 2008) [4]
- Wir fliegen , 2008 (traducido por Michael Hofmann en la primera sección de Were Flying , Other Press, 2012) [4]
- Sieben Jahre , 2009 (traducido por Michael Hofmann como Seven Years , Other Press, 2011) [4]
- Seerücken , 2011 (traducido por Michael Hofmann como "The Ridge" en la segunda sección de Were Flying , Other Press, 2012) [4]
- Nacht ist der Tag , 2013 (traducido por Michael Hofmann como All Days are Night , Other Press, 2014) [4]
- Weit über das Land , 2016 (traducido por Michael Hofmann como To the Back of Beyond , Other Press, 2017) [4]
- Die sanfte Gleichgültigkeit der Welt , 2018 (traducido por Michael Hofmann como La dulce indiferencia del mundo , Otra prensa, 2020) [4]
Obras de teatro
- Die Planung des Planes Monologue, Schauspielhaus Zürich
- Fremd gehen , 1995
- Après Soleil oder Wen der Wind zur Insel trägt , 2002
- Der Kuss des Kohaku , 2004
- Die Töchter von Taubenhain , 2004
Dramas de radio
- Ich und die anderen 1991
- Die Nacht der Gewohnheiten 1993
- In Vitro Zürich 1994
- Der letzte Autofahrer 1995
- Bildnis eines Knaben mit Peitsche 1995
Editor
- Diensttage , 2003
Traducciones
- Susan Musgrave : Träum dir eine Badewanne (Inglés: Los sueños son más reales que las bañeras ), 2002
En traducción
Varias de las obras de Stamm han sido traducidas al inglés por Michael Hofmann y publicadas en los Estados Unidos por Other Press . Estos incluyen las novelas Seven Years , Agnes , Unformed Landscape y On a Day Like This , así como In Strange Gardens y Other Stories , una colección de cuentos.
Referencias
- ^ "Peter Stamm" . web.archive.org . 11 de octubre de 2013.
- ^ "Peter Stamm" . Walter Benjamin Kolleg . 11 de julio de 2018 . Consultado el 3 de agosto de 2020 .
- ^ Alison Flood (31 de mayo de 2013). "El premio de cuento de Frank O'Connor enfrenta a los autores del Reino Unido con estrellas internacionales" . The Guardian . Consultado el 16 de junio de 2014 .
- ^ a b c d e f g h yo j k "Libros" .
enlaces externos
- Sitio web de Peter Stamm (en alemán)
- Página de Peter Stamm en Other Press
- Peter Stamm entrevistado por The New Yorker
- Peter Stamm entrevistado por un weblog de cerca