Petro Marko (25 de noviembre de 1913-27 de diciembre de 1991) fue un escritor albanés . Su novela más conocida se titula Hasta La Vista y relata sus experiencias como voluntario de las fuerzas republicanas durante la Guerra Civil española . Petro Marko es ampliamente considerado como uno de los padres fundadores de la prosa albanesa moderna. [1]
Petro Marko | |
---|---|
![]() | |
Nació | Dhërmi , Albania | 25 de noviembre de 1913
Fallecido | 27 de diciembre de 1991 Tirana , Albania | (78 años)
Ocupación | escritor |
Obras destacadas | Hasta La Vista (novela) Nata e Ustikës (Inglés: Ustica night ) |
Cónyuge | Safolina Marko |
Niños | 2 (Jamarbër, Arianita) |
La vida
Petro Marko nació en Dhërmi , al sur de Albania en 1913. Comenzó a escribir a la edad de veinte años y sus primeros trabajos fueron publicados en revistas de la época con el apoyo de Ernest Koliqi, su mentor. Sus artículos serían publicados en revistas como Lirija , Shqipëria e Re , Bota e Re y la revista Koha e Re desde que tenía 20 años. [2] Desde el 1 de marzo de 1936 se convirtió en editor de ABC , una revista literaria que fue prohibida por las autoridades monárquicas poco después, [3] siguiendo con Marko siendo arrestado y enviado a internamiento. [2] En agosto de 1936 se unió al Batallón Garibaldi de las fuerzas republicanas de la Guerra Civil Española junto con otros albaneses notables como Mehmet Shehu , Asim Vokshi y Thimi Gogozoto . [4]
Durante la Guerra Civil española junto a Skënder Luarasi , hijo de Petro Nini Luarasi , publicó en Madrid el periódico albanés Vullnëtari i Lirisë (inglés: Volunteer of Freedom ), que se suspendió después de dos números debido al estatus militar de Madrid. [1] Su obra más conocida, Hasta La Vista, publicada en Tirana en 1958, estuvo muy influenciada por sus experiencias durante la Guerra Civil Española. En 1940, después de ser repatriado de Francia a Albania, fue arrestado por el ejército italiano , encarcelado en Bari , [2] luego y enviado junto con otros 600 prisioneros a Ustica , una isla del mar Tirreno de 1941 a 1943, [4] terminando con la prisión de Regina Coeli cerca de Roma en 1944. [2]
En octubre de 1944 se unió a las fuerzas del Frente de Liberación Nacional de Albania como partisano. Después de la guerra se convirtió en editor en jefe del periódico Bashkimi (inglés: Unity ), pero fue arrestado nuevamente en 1947 por Koçi Xoxe , ministro de Defensa y fue liberado después de la caída de Xoxe en 1949. [1] Marko sería acusado de dando información a los angloamericanos durante su tiempo como editor en jefe. Su último tiempo en prisión sería de mayo de 1947 a mayo de 1950. [2] Sin embargo, Marko siguió siendo un idealista y antifascista . En una carta enviada al Tribunal Supremo Militar de Albania desde la cárcel, diría: Petro Marko es condenado a tres años y arrojado en medio de aquellos contra los que luchó y odió. Para mí, esta es la mayor injusticia, es un delito que se lleva a cabo en contra de mí, porque soy inocente y nunca jamás, a partir tan pronto como 1932, no traje ningún daño a la gente ... . En otra de sus cartas enviadas a la Corte Suprema, aún mientras cumplía condena en la cárcel, mencionaba que había sido torturado y obligado a admitir algo, de lo contrario moriría. [2] Su tiempo en la prisión comunista se describiría en su Entrevista conmigo mismo: Nubes y piedras (en albanés : Intervistë me vetveten: Retë dhe gurët ). [5] El mismo libro expresaría sus sentimientos sobre su identidad albanesa, considerando sus orígenes en la controvertida [ ¿por qué? ] Región de Bregu , a veces llamada brevemente Himara . [6]
Murió en 1991, mientras que en 2003 el presidente de Albania, Alfred Moisiu lo condecoró con la medalla "Honor de la Nación" (en albanés : Nderi i Kombit ). En 2009, se dedicó a su memoria una plaza en Dhermi y a la ceremonia asistió el primer ministro albanés, Sali Berisha . [7] El teatro principal de Vlorë lleva su nombre.
Trabaja
Las obras más conocidas de Marko son Hasta La Vista (novela) y Nata e Ustikës Ustica night ) reeditadas como Një natë e dy agime (inglés: One Night and Two Dawns ). Esta última es una novela de 380 páginas que relata la vida de los prisioneros en el campo de trabajo de Ustica, donde también estuvo preso Petro Marko. [4] Muchas obras de Marko exhiben motivos y patrones surrealistas como su novela Qyteti i fundit (inglés: The Last City ), que retrata el final de la ocupación italiana de Albania.
(inglés:En 1964 se publicó una colección de 204 páginas de cuentos que escribió en sus primeros años de actividad, desde 1933 hasta 1937, titulada Rrugë pa rrugë (inglés: On and Off Road ). Petro Marko. En 1973 se publicó su novela Një emër në katër rrugë (Inglés: Un nombre en la encrucijada ) ambientada en la era monárquica. El libro fue inmediatamente prohibido debido a su contenido y Marko perdió sus derechos de publicación hasta 1982. [1]
Fuentes
- ^ a b c d Elsie, Robert; Centro de estudios albaneses (2005). Literatura albanesa: una breve historia . IBTauris. págs. 184–5. ISBN 1-84511-031-5.
- ^ a b c d e f Aurel Plasari (2013-11-27), Petro Marko mes zilisë dhe lavdisë [ Petro Marko, between envy and glory ] (en albanés), Gazeta Panorama, archivado desde el original el 30 de noviembre de 2013 , consultado el 28 de noviembre de 2013
- ^ Cornis-Pope, Marcel; John Neubauer (2004). Historia de las culturas literarias de Europa Centro-Este: coyunturas y disyunciones en los siglos XIX y XX . Historia de las culturas literarias de Europa central-oriental. 2 . Compañía Editorial John Benjamins. pag. 93. ISBN 90-272-3453-1.
- ^ a b c Segel, Harold (2008). La historia literaria de Colombia en Europa del Este desde 1945 . Prensa de la Universidad de Columbia . págs. 17–8. ISBN 978-0-231-13306-7.
- ^ Petro Marko (2000). Interviste me vetveten, (Rete dhe guret) (en albanés). OMSCA. ISBN 978-9992740330. Consultado el 28 de noviembre de 2013 .
- ^ Petro Marko, "Interviste me vetveten". Pjese e shkeputur nga libri i Petro Markos [ "Entrevista conmigo mismo": extracto del libro de Petro Marko ] (en albanés), Libertals.com, archivado desde el original el 3 de diciembre de 2013 , consultado el 28 de noviembre de 2013 ,
Pra c 'jemi ne? Shqiptare! Po pse e humbem gjuhen? Une do te them at to qe di: Pse nenat plaka, gjyshet dhe gjyshet dine me mire shqipen se greqishten? Pse qajme e kendojme ne shqip? Pse fjalet e urta i themi ne shqip? Sic duket qe nga viti 1820 e tehu, greqizimi u sé yo qellim politik nga vete Greqia ... [Entonces, ¿qué somos? ¡Albaneses! Pero, ¿por qué perdimos nuestro idioma? Les diré lo que sé: ¿Por qué nuestras madres y abuelas saben mejor el albanés que el griego? ¿Por qué cantamos y lloramos en albanés? ¿Por qué nuestros proverbios están en albanés? Parece que desde 1820, la helenización se convirtió en un objetivo político de la propia Grecia ...]
- ^ "Premier Berisha inaugura la plaza del pueblo de Dhërmi" . Gobierno de Albania. Archivado desde el original el 18 de julio de 2011.