pierre leyris


Los escritores que se beneficiaron de su talento fueron, entre otros, Shakespeare en la edición completa del Club français du livre  [ fr ] , Melville , Jean Rhys , Yeats , Dickens , Stevenson , Hawthorne y De Quincey . También fue un incomparable traductor de poetas de habla inglesa, desde Milton hasta TS Eliot . Su traducción en cuatro volúmenes de las obras de William Blake , publicada por Aubier & Flammarion, sigue siendo la más completa en francés y le valió el Premio Valery Larbaud de 1974...

Después de estudiar en el lycée Janson-de-Sailly , apareció en los círculos literarios de vanguardia. En la escuela secundaria conoció a Pierre Klossowski, quien le permitió conocer a su hermano, el pintor Balthus , y al poeta Pierre Jean Jouve . En la década de 1930, comenzó sus traducciones en nombre de muchas editoriales. De 1954 a 1961, editó con Henri Evans una edición bilingüe de las Obras completas de Shakespeare en el Club français du livre. [2]

Director de la colección del Mercure de France durante mucho tiempo, publicó Esquisse d'une anthologie de la poésie américaine du XIXe en Gallimard en 1995. Traductor de más de 100 obras, recibió el Gran Premio Nacional de Traducción en 1985, pero no dude en "revisarse" a sí mismo después de unos años. Sus memorias fueron publicadas póstumamente.