Un retrato del artista filipino


El Retrato del artista filipino , también conocido como "Retrato del artista filipino: una elegía en tres escenas" [1] es una obra de teatro literaria escrita en inglés por el artista nacional filipino de literatura Nick Joaquin [2] en 1950 . [1] [3] Fue descrita como la "obra más popular" de Joaquín, [1] [4] como la "obra filipina más importante en inglés", [5] y como "probablemente la obra filipina más conocida". [6] Además de ser considerado también como la "obra nacional de Filipinas" [7] Debido a su popularidad, también se convirtió en una de las lecturas importantes en las clases de inglés en Filipinas . [8] La obra de Joaquín fue descrita por Anita Gates, una crítica de The New York Times , como una "metáfora atractiva y bien trazada del fallecimiento de Old Manila ". [3]

Ambientada en el mundo filipino de Intramuros de Old Manila antes de la Segunda Guerra Mundial en octubre de 1941, [3] la obra explora los muchos aspectos de la alta sociedad filipina al contar la historia de las hermanas Marasigan, Candida y Paula, y su padre, el pintor Don Lorenzo Marasigan. Debido a una sequía artística por parte de Don Lorenzo, la familia tiene que llegar a fin de mes contando con el apoyo económico que le brindaron su hermano Manolo y su hermana Pepang, quienes los instaban a vender la casa. [5] Posteriormente, también tuvieron que contratar un interno masculino , en la persona de Tony Javier. [7] Don Lorenzo, quien se negó a vender, donar o incluso exhibir suautorretrato en público, sólo se contentaba con permanecer dentro de su habitación, una terquedad que ya llevaba un período de un año. [3] La pintura ha atraído la atención y la curiosidad de periodistas como un amigo de la familia llamado Bitoy Camacho y otros visitantes desagradables que se hacen pasar por críticos de arte . [3] Cuando una de las hijas, Paula, se fuga con Tony, se pone en marcha un viaje de liberación personal, que finaliza con la restauración de las relaciones familiares que se habían visto tensas por la necesidad de la familia del artista. [7] El tema se centra en los conflictos familiares y la fusión de la antigua identidad filipina y el carácter cultural.con la llegada de los ideales contemporáneos y occidentales . [5]

Antes de la Segunda Guerra Mundial , muchos intelectuales y artistas filipinos, incluidos los pintores, personificados por Don Lorenzo Marasigan, buscaron la iluminación cultural de España , el primer impostor del colonialismo y la autoridad en Filipinas. Este grupo de filipinos estaba familiarizado con la lengua y las costumbres españolas . Tras la separación de Filipinas de España, Estados Unidosse convirtió en el modelo de reemplazo para la mejora cultural, donde el idioma inglés y el materialismo se convirtieron en parte, personificado por el huésped Tony Javier, marginando así las lenguas nativas y la cultura dentro del proceso. Durante este período, Filipinas también se vio afectada por la guerra que se avecinaba, los apagones frecuentes y los personajes poco confiables de la vida nocturna existente en Old Manila. [5] [7]

Después de que Joaquín escribiera Un retrato del artista filipino en 1950, se publicó por primera vez en la revista Weekly Women's Magazine y Prose and Poems en 1952 y luego se transmitió por radio antes de presentarse formalmente en el escenario en 1955. Se estrenó en los Jardines Aurora de Intramuros. Manila, a través de la actuación del grupo conocido como Barangay Theatre Guild (BGT).

BGT acortó el guión y presentó a Daisy Hontiveros-Avellana como Candida y Dolly Benavides como Paula, quien más tarde fue reemplazada por Naty Crame-Rogers . La producción fue dirigida por Lamberto Avellana. [9]

Ha habido traducciones al tagalo. En 1969, Krip Yuson y Franklin Osorio escribieron una traducción que fue organizada por la Philippine Educational Theatre Association y más tarde por UP Repertory. [9]


Cartel de estreno teatral.