P. Pratap Naik, SJ, (nombre real Carvalho ) es un sacerdote jesuita católico mangaloreano de Kundapur , India. Fue director de Thomas Stephens Konkkni Kendr (TSKK), un instituto de investigación que trabaja en temas relacionados con la lengua , la literatura, la cultura y la educación Konkani . El instituto tiene su sede en Alto Porvorim, en las afueras de la capital del estado de Panaji , Goa.
Fundación del TSKK
Naik fue uno de los defensores de la fundación de TSKK. La propuesta para hacerlo fue presentada ante la congregación provincial (uno de los organismos oficiales de los jesuitas) en 1978. "Queríamos iniciar una escuela, en el sentido europeo. Un instituto de educación superior para enseñar Konkani a los jesuitas (principalmente y a otros también) ", según Naik, entonces un joven escolar formado para emprender este trabajo. [ cita requerida ]
TSKK lleva el nombre de Thomas Stephens , el sacerdote jesuita misionero inglés del siglo XVI que llegó a Goa en 1579 y vivió en la región hasta su muerte. Stevens fue el autor del Arte da lingoa Canarim , que fue escrito en portugués, y fue la primera gramática impresa de lo que ahora se llama el idioma Konkani.
En 1982, TSKK se registró como sociedad y comenzó a operar en enero de 1986 desde sus antiguas instalaciones en Loyola Hall en Miramar , Goa. El propio Miramar es un centro de formación de jóvenes que desean convertirse en sacerdotes jesuitas. [ cita requerida ]
Sobre las actividades del TSKK
El TSKK se centra en la educación y la investigación del idioma, la literatura y la cultura Konkani. Hablando sobre las actividades profesionales del TSKK, Pratap Naik ha dicho: "No nos estamos limitando solo a Goa, sino a dondequiera que se hable Konkani. En breve, vamos a estudiar Siddi Konkani, hablado por una comunidad de antiguos esclavos que alguna vez fueron ubicados en Goa, y ahora tienen su sede en Yellapur en Konkani [sic]. Para esto estamos colaborando con dos profesores brasileños ".
Un gran número de expatriados cuya lengua materna alguna vez fue el konkani se encuentran fuera de las regiones de habla konkani de la India. Con respecto a la creación de oportunidades para educar a los miembros de estas comunidades de expatriados, Naik dice: "Es un poco difícil. La educación a distancia es más para obtener información. El aprendizaje de ciertas habilidades lingüísticas debe hacerse a través de programas intensivos de contacto. Se podrían ofrecer cursos cortos para lograr el idioma competencia." [ cita requerida ]
Formación para escolásticos
Desde 1986, los escolásticos jesuitas que se estaban formando para convertirse en sacerdotes fueron enviados a una formación de un mes en Konkani. [ cita requerida ] En 2003, se propuso un curso de postgrado de Konkani . [ cita requerida ]
Problema de escritura romana
En 2006, Naik participó en una campaña para obtener el reconocimiento oficial del guión romano de Konkani, junto con el guión de Devanagari , que es el único guión reconocido oficialmente para Konkani en Goa. [1]
Referencias
- ^ Corresponsal especial (12 de febrero de 2006). "La fila de secuencias de comandos de Konkani puede convertirse en un problema importante" . El hindú . Archivado desde el original el 4 de noviembre de 2012 . Consultado el 12 de marzo de 2009 .