De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a navegación Saltar a búsqueda

Prince Igor (en ruso: Князь Игорь , tr. Knyáz Igor listen ) es una ópera en cuatro actos con un prólogo, escrita y compuesta por Alexander Borodin . El compositor adaptó el libreto de laepopeya rusa antigua The Lay of Igor's Host , que narra la campaña delpríncipede Rusia, Igor Svyatoslavich, contra los invasores de Cuman.Sobre este sonido ("Polovtsian") tribus en 1185. También incorporó material extraído de dos crónicas medievales de Kiev. La ópera quedó inconclusa tras la muerte del compositor en 1887 y fue editada y completada por Nikolai Rimsky-Korsakov y Alexander Glazunov . Se realizó por primera vez en San Petersburgo , Rusia, en 1890.

Historial de composición [ editar ]

Composición original: 1869–1887 [ editar ]

Después de considerar brevemente Lev Mei 's novia del zar como un sujeto (que más tarde se recogió en 1898 por Nikolai Rimsky-Korsakov, su novena ópera ), Borodin comenzó a buscar un nuevo proyecto para su primera ópera. Vladimir Stasov , crítico y asesor de The Mighty Handful , sugirió The Lay of Igor's Host , un poema épico en prosa del siglo XII, y envió a Borodin un escenario para una ópera en tres actos el 30 de abril de 1869. [1] Inicialmente, Borodin encontró la propuesta. intrigante, pero abrumador:

Tu esquema es tan completo que todo me parece claro y me queda perfecto. Pero, ¿lograré llevar a cabo mi propia tarea hasta el final? ¡Bah! Como dicen aquí, '¡El que le teme al lobo no va al bosque!' Así que lo intentaré ... [2]

-  Alexander Borodin, respuesta a la propuesta de Stasov

Después de recopilar material de fuentes literarias, Borodin comenzó a componer en septiembre de 1869 con versiones iniciales del arioso de Yaroslavna y la cavatina de Konchakovna, y esbozó las Danzas polovtsianas y la Marcha de los Polovtsy. Pronto comenzó a tener dudas y dejó de componer. Expresó sus recelos en una carta a su esposa: "Aquí hay muy poco drama y ningún movimiento ... Para mí, la ópera sin drama, en sentido estricto, no es natural". [3] Esto inició un período de unos cuatro años en el que no siguió adelante con el príncipe Igor , sino que comenzó a desviar materiales para la ópera hacia sus otras obras, la Sinfonía n. ° 2 en si menor (1869-1876) y la ópera colaborativa. -ballet Mlada  (1872). [1]

El proyecto Mlada pronto fue abortado, y Borodin, al igual que los otros miembros de The Mighty Handful que estuvieron involucrados, César Cui , Modest Mussorgsky y Rimsky-Korsakov, pensó en formas de reciclar la música con la que contribuyó. De los ocho temas que había compuesto para el Acto 4 de Mlada , los que finalmente encontraron su camino hacia (o regresaron) al Príncipe Igor incluyeron el n. ° 1 (Prólogo: el coro de Do mayor de apertura), el n. ° 2 (material para el arioso y el Aria de Igor), No. 3 (Prólogo: El eclipse), No. 4 (Acto 3: El trío) y No. 8 (Acto 4: El coro de cierre). [4]

Borodin regresó al príncipe Igor en 1874, inspirado por el éxito de sus colegas Rimsky-Korsakov y Mussorgsky en la puesta en escena de sus óperas históricas, La doncella de Pskov (1873) y Boris Godunov (1874). Este período también marca la creación de dos nuevos personajes, los desertores Skula y Yeroshka, que tienen mucho en común con los monjes rebeldes Varlaam y Misail en Boris Godunov .

En sus memorias, Rimsky-Korsakov menciona un concierto de 1876 en el que se realizó el "coro de clausura" de Borodin, la primera interpretación pública de cualquier música del príncipe Igor identificada por él:

... El coro de cierre de Borodin [ "Gloria al hermoso sol" ] ..., que, en el epílogo de la ópera (posteriormente eliminado) ensalzaba las hazañas de Igor, fue trasladado por el propio autor al prólogo de la ópera, de la cual ahora forma parte. En la actualidad, este coro ensalza a Igor cuando comienza su expedición contra los Polovtsy. Los episodios del eclipse solar, de la despedida de Yaroslavna, etc., lo dividen en mitades que bordean todo el prólogo. En aquellos días toda esta parte media era inexistente y el coro formaba un número ininterrumpido de dimensiones bastante considerables. [5]

-  Nikolai Rimsky-Korsakov, Crónica de mi vida musical , 1909

La idea de un epílogo coral en el escenario original se inspiró sin duda en el ejemplo de Una vida para el zar de Mikhail Glinka , a cuya memoria está dedicado el príncipe Igor .

La ocupación principal de Borodin era la química, incluida la investigación y la docencia. Sin embargo, también pasó mucho tiempo apoyando las causas de las mujeres, para consternación de sus compañeros compositores, quienes sintieron que debía dedicar su tiempo y talento a la música. [6] En 1876, un frustrado Stasov perdió la esperanza de que Borodin acabaría alguna vez con el príncipe Igor y le ofreció su escenario a Rimsky-Korsakov. [7] En cambio, Rimsky-Korsakov ayudó a Borodin a orquestar números importantes en preparación para el concierto; por ejemplo, las Danzas Polovtsianas de 1879:

La espera interminable para la orquestación de las Danzas Polovtsianasy, sin embargo, habían sido anunciados y ensayados por mí con el coro. Ya era hora de copiar las partes. Desesperado, amontoné reproches a Borodin. Él tampoco estaba muy feliz. Por fin, perdiendo toda esperanza, me ofrecí a ayudarlo con la orquestación. Entonces vino a mi casa por la noche, trayendo consigo la partitura apenas tocada de las Danzas Polovtsianas; y los tres —él, Anatoly Lyadov y yo— lo desarmamos y comenzamos a anotarlo a toda prisa. Para ganar tiempo, escribimos a lápiz y no a tinta. Así que nos sentamos en el trabajo hasta altas horas de la noche. Las hojas terminadas de la partitura Borodin cubiertas con gelatina líquida, para mantener intactas nuestras marcas de lápiz; y para que las sábanas se secasen cuanto antes, las colgó como si fueran líneas de lavado en mi estudio. Así, el número quedó listo y se lo pasó al copista.La orquestación del coro de cierre la hice casi en solitario ... "[8]

-  Nikolai Rimsky-Korsakov, Crónica de mi vida musical , 1909

Borodin trabajó en Prince Igor , de vez en cuando, durante casi 18 años.

Finalización y orquestación póstuma: 1887–1888 [ editar ]

Borodin murió repentinamente en 1887, dejando al príncipe Igor incompleto. Rimsky-Korsakov y Stasov fueron a la casa de Borodin, recogieron sus puntuaciones y las llevaron a la casa de Rimsky-Korsakov.

Glazunov y yo juntos clasificamos todos los manuscritos ... En primer lugar estaba el príncipe Igor inacabado. Ciertos temas de la ópera, como el primer coro, la danza del Polovtsy, el Lamento de Yaroslavna, el recitativo y el canto de Vladimir Galitsky, el aria de Konchak, las arias de Konchakovna y el príncipe Vladimir Igorevich, así como el coro de clausura, habían sido terminado y orquestado por el compositor. Mucho más existía en forma de bocetos terminados para piano; todo el resto estaba solo en un borrador fragmentario, mientras que una buena parte simplemente no existía. Para los Actos II y III (en el campo de los Polovtsy) no había libreto adecuado, ni siquiera escenario, solo versos dispersos y bocetos musicales, o números terminados que no mostraban ninguna conexión entre ellos. La sinopsis de estos actos la conocía muy bien por charlas y discusiones con Borodin, aunque en sus proyectos había ido cambiando mucho,tachando cosas y volviéndolas a poner. La mayor parte de la música compuesta resultó estar en el Acto III. Glazunov y yo resolvimos el asunto entre nosotros de la siguiente manera: Él debía llenar todos los vacíos del Acto III y escribir de memoria la Obertura que el compositor tocaba tan a menudo, mientras yo orquestaba, terminaba de componer y sistematizaba todo lo demás. que había quedado sin terminar y sin orquestar por Borodin.[9]

-  Nikolai Rimsky-Korsakov, Crónica de mi vida musical , 1909

El relato a menudo repetido de que Glazunov reconstruyó y orquestó la obertura de memoria después de escuchar al compositor tocarla en el piano es cierto solo en parte. La siguiente declaración del propio Glazunov aclara el asunto:

La obertura fue compuesta por mí aproximadamente de acuerdo con el plan de Borodin. Tomé los temas de los números correspondientes de la ópera y tuve la suerte de encontrar el final canónico del segundo tema entre los bocetos del compositor. Alteré levemente las fanfarrias para la obertura ... La progresión del bajo en el medio que encontré anotado en un trozo de papel, y la combinación de los dos temas (el aria de Igor y una frase del trío) también se descubrió entre los del compositor. documentos. Algunos compases al final fueron compuestos por mí. [10]

-  Alexander Glazunov, memorias, 1891, publicado en Russkaya muzikalnaya gazeta , 1896

Análisis musical [ editar ]

En la ópera es fundamental la forma en que los rusos se distinguen de los polovtsianos a través de la caracterización melódica. Mientras que Borodin usa rasgos de la música folclórica rusa para representar a sus compatriotas, usa cromatismo , melismas y apoyaturas —entre otras técnicas— para representar a sus oponentes "paganos". Glinka y otros ya habían utilizado estos métodos para retratar el orientalismo en la música rusa. [11]

Historial de rendimiento [ editar ]

Durante la temporada 1888-189, la Dirección de Teatros Imperiales comenzó a dirigirnos un buen baile con la producción del Príncipe Igor, que había sido terminada, publicada y enviada a las autoridades correspondientes. También fuimos guiados por la nariz la temporada siguiente, con constantes aplazamientos de producción por alguna razón u otra ". [12] " El 23 de octubre de 1890, el Príncipe Igor fue producido por fin, ensayado bastante bien por KA Kuchera, como Nápravníkhabía declinado el honor de dirigir la ópera de Borodin. Tanto Glazunov como yo quedamos complacidos con nuestra orquestación y adiciones. Los recortes introducidos posteriormente por la Dirección en el tercer acto de la ópera le hicieron un daño considerable. La falta de escrúpulos del Teatro Mariinsky posteriormente llegó al extremo de omitir por completo el tercer acto. Considerada en conjunto, la ópera fue un éxito y atrajo ardientes admiradores, particularmente entre la generación más joven. [13]

-  Nikolai Rimsky-Korsakov, Crónica de mi vida musical , 1909

El estreno mundial se dio en San Petersburgo el 4 de noviembre (23 de octubre OS ) de 1890 en el Teatro Mariinsky . Los escenógrafos fueron Yanov, Andreyev y Bocharov, mientras que Lev Ivanov fue maestro de ballet.

Los estrenos de Moscú siguieron más tarde. La primera fue dada en 1892 por la Sociedad de Ópera de Rusia , dirigida por Iosif Pribik . El estreno del Teatro Bolshoi se dio en 1898 y fue dirigido por Ulrikh Avranek

Otros estrenos notables se dieron en Praga en 1899, y en París en 1909, con una producción de Sergei Diaghilev con Feodor Chaliapin como Galitsky y Maria Nikolaevna Kuznetsova como Yaroslavna. La coreografía de Ivanov fue revivida por Michel Fokine (y en esa forma se puede ver en la película de 1969 . [14] Londres vio la misma producción en 1914 llevada a cabo por Thomas Beecham , de nuevo con Chaliapin como Galitsky. En 1915 los Estados estreno en Estados tuvo lugar en el Metropolitan Opera , pero por etapas en italiano y dirigido por Giorgio Polacco . la primera actuación en Inglés fue enCovent Garden el 26 de julio de 1919, con Miriam Licette como Yaroslavna. [15]

En enero y febrero de 2009 hubo una producción en el Teatro Aalto de la Ópera de Essen . Si bien algunos aspectos de la producción pueden haber sido inusuales, un crítico señaló que "colocar las Danzas (polovtsianas) como un final es una idea elegante, [...] el director Andrejs Zagars y el director Noam Zur han presentado un musical y Príncipe Igor dramatúrgicamente coherente . Un sincero aplauso por una velada que valió la pena en la ópera. [16]

En 2011 hubo un concierto en Moscú de Helikon Opera, basado en la reconstrucción de Pavel Lamm . Una nueva edición basada en 92 manuscritos supervivientes de Borodin fue completada por la musicóloga Anna Bulycheva y publicada en 2012. [17]

En 2014, el Metropolitan Opera de la ciudad de Nueva York presentó una versión reconcebida, cantada en ruso por primera vez allí. Director Dmitri Tcherniakov y director de orquesta Gianandrea Nosedaeliminó la mayoría de las melodías aportadas por Rimsky-Korsakov y Glazunov, aunque conservaron las orquestaciones de los compositores. Agregaron muchos fragmentos de Borodin que Rimsky-Korsakov y Glazunov habían omitido, basando su trabajo en muchas décadas de investigación musicológica. Reorganizaron el orden en que aparecía parte del material, en algunos casos teniendo en cuenta las notas dejadas por Borodin. La concepción general hizo que la ópera fuera más un drama psicológico sobre el príncipe Igor y su estado de ánimo, dada la profunda depresión en la que entró tras la derrota de sus soldados ante los polovtsianos. Toda la ópera fue reordenada: después del prólogo, en el que el eclipse solar fue tomado como un mal augurio, el Acto 1 presentó una secuencia onírica que trataba de la relación de Igor y su hijo con el general polovtsiano y su hija en el campo polovtsiano.El segundo acto se ocupó en gran medida de las payasadas del príncipe Galitsky en Putivyl y terminó con la destrucción de la ciudad. El tercer acto terminó con el príncipe Igor saliendo de su depresión para comenzar la reconstrucción de la ciudad destruida. Esta producción fue protagonizada por el bajo rusoIldar Abdrazakov en el papel principal con la soprano ucraniana Oksana Dyka como Yaroslavna. Las actuaciones en Nueva York incluyeron una transmisión en HD a nivel mundial. [18] [19] [20] La producción fue producida conjuntamente con De Nederlandse Opera de Amsterdam.

Al comienzo de la Ceremonia de Apertura de los Juegos Olímpicos de Invierno en Sochi, Rusia, en febrero de 2014, se tocó parte de la música de Borodin de esta ópera mientras un sol eclipsado, en forma de media luna, cruzaba los niveles superiores del centro del estadio. mostrando la base de la historia rusa en la historia del Príncipe Igor.

Historial de publicaciones [ editar ]

  • 1885, tres arias, partitura de piano y voz, edición de Borodin, WW Bessel, San Petersburgo
  • 1888, partitura de piano y voz, edición de Rimsky-Korsakov & Glazunov, MP Belyayev , Leipzig
  • 1888, partitura completa, edición de Rimsky-Korsakov & Glazunov, MP Belyayev, Leipzig
  • 1953, partitura de piano y voz, edición de Rimsky-Korsakov & Glazunov, Muzgiz , Moscú
  • 1954, partitura completa, edición de Rimsky-Korsakov & Glazunov, Muzgiz, Moscú
  • 2012, partitura de piano y voz, la versión original, editada por Bulycheva, Classica-XXI, Moscú [21]

Roles [ editar ]

Nota:

  • El nombre real del Yaroslavna histórico es Yefrosinya (en ruso: Ефросинья , en inglés: Euphrosina ). Yaroslavna es un patronímico , que significa "hija de Yaroslav" . El nombre de Konchakovna se deriva de manera similar.
  • Al hermano de Yaroslavna, Vladimir Yaroslavich, a menudo se le llama "Príncipe Galitsky" (en ruso: Князь Галицкий ), lo que lleva a la idea errónea de que era un príncipe llamado Galitsky. De hecho, era hijo del príncipe de Galich Yaroslav Osmomysl . Prince Galitsky es un título que significa "Príncipe de Galich" .

Sinopsis [ editar ]

Tiempo : El año 1185

Lugar : Ciudad de Putivl (prólogo, Hechos 1 y 4); un campamento polovtsiano (Hechos 2 y 3)

Diseño de vestuario de Konstantin Korovin para Igor en la producción del Príncipe Igor en el Teatro Mariinsky , 1909

Nota: Como se discutió en este artículo , la decisión final de Borodin sobre el orden de los dos primeros actos no está clara. La agrupación tradicional presentada aquí es la de la edición de Rimsky-Korsakov-Glazunov. En muchas producciones se omite el tercer acto.

Prólogo [ editar ]

La plaza de la catedral de Putivl

El príncipe Igor está a punto de emprender una campaña contra los cumanos / polovtsy y sus kans que han atacado previamente las tierras rusas. La gente canta su alabanza y la de su hijo, los otros líderes y el ejército ( Coro: "Gloria al hermoso sol"). Se produce un eclipse solar para consternación general. Dos soldados del desierto de Skula y Yeroshka se sienten seguros de que Vladimir Yaroslavich, el príncipe Galitsky, les ofrecerá un trabajo más a su gusto. Aunque Yaroslavna, la esposa de Igor, toma el eclipse como un mal presagio, Igor insiste en que el honor exige que vaya a la guerra. La deja al cuidado de su hermano, el príncipe Galitsky, quien le cuenta su gratitud a Igor por albergarlo después de que su padre y sus hermanos lo desterraron de su propia casa. La gente canta un gran coro de alabanza ( Coro: "Gloria a la multitud de estrellas" ) mientras el anfitrión emprende su campaña contra el Polovtsy.

Acto 1 [ editar ]

Escena 1: la corte de Vladimir Galitsky en Putivl

G. Petrov como Galitsky (1970)

Los seguidores de Galitsky cantan sus alabanzas. Skula y Yeroshka ahora trabajan como jugadores de gudok . Entretienen a los seguidores y todos cantan cómo Galitsky y sus hombres secuestraron a una joven y cómo ella suplicó que se le permitiera regresar con su padre sin ser deshonrada. El príncipe llega y canta que, si fuera Príncipe de Putivl, bebería y festejaría todo el día mientras dictaminaba y tendría a las doncellas más bonitas con él toda la noche ( Canción de Galitsky). El tesoro se gastaría en él y sus hombres mientras su hermana rezaba en un monasterio. Un grupo de mujeres jóvenes le ruega al príncipe que restaure a su amiga secuestrada. Los amenaza y los ahuyenta, diciéndoles que ahora ella vive lujosamente en sus habitaciones y no tiene que trabajar. El príncipe regresa a sus habitaciones después de haber pedido vino para sus seguidores. Los jugadores de gudok y los seguidores del príncipe se burlan de las mujeres. Se preguntan qué pasaría si Yaroslavna se entera de lo que sucede, pero luego se dan cuenta de que estaría indefensa si todos sus hombres fueran a la guerra. Cantan de cómo son todos borrachos y son apoyados por Galitsky. Los hombres deciden ir a la plaza del pueblo para declarar a Galitsky Príncipe de Putivl, dejando atrás a los dos músicos borrachos.

Escena 2: Una habitación en el palacio de Yaroslavna.

Yaroslavna está sola preocupándose por qué no ha tenido noticias de Igor y sus compañeros ( Arioso de Yaroslavna). Canta sobre sus noches llenas de lágrimas y sus pesadillas y recuerda cuando era feliz con Igor a su lado. La enfermera trae a las jóvenes que le cuentan a Yaroslavna sobre su amiga secuestrada. Al principio son reacios a revelar al culpable, pero finalmente nombran a Galitsky y hablan de cómo él y sus seguidores borrachos causan problemas en Putivl. Galitsky entra y las mujeres huyen. Yaroslavna le pregunta sobre la verdad de su historia y él se burla de ella diciendo que debería tratarlo como a un invitado en su casa. Ella lo amenaza con lo que hará Igor a su regreso, pero Galitsky responde que puede tomar el trono cuando quiera. Yaroslavna lo acusa de repetir la traición que le hizo a su padre, pero él responde que solo estaba bromeando y le pregunta si tiene un amante ahora que su esposo está ausente.Ella lo amenaza con enviarlo de regreso con su padre. Él responde que devolverá a la niña, pero tomará otra más tarde y se va. El consejo de boyardos llega para informar a Yaroslavna que los Polovtsy bajo el mando de Khan Gzak están a punto de atacar Putivl. El ejército de Igor ha sido completamente destruido y ha sido herido y capturado con su hijo y su hermano. Después de un momento de desmayo, Yaroslavna ordena que se envíen mensajeros a los aliados de la ciudad, pero los boyardos informan que las carreteras están cortadas, algunas ciudades se rebelan y sus príncipes serán capturados. Los boyardos dicen que organizarán la defensa pero Galitsky regresa con sus seguidores para exigir que se elija un nuevo príncipe. Su séquito dice que debería ser él, ya que es el hermano de Yaroslavna y el cuñado de Igor. Los boyardos se niegan.La discusión es interrumpida por la vista de las llamas y el sonido de mujeres llorando. Algunos de los boyardos huyen; algunos se unen a la batalla, otros custodian a la Princesa. Llaman al ataque juicio de Dios.

Diseño de escena de Ivan Bilibin (1930)

Acto 2 [ editar ]

Tarde en el Campamento Polovtsiano

Las doncellas polovtsianas cantan comparando el amor con una flor que cae en el calor del día y revive por la noche. Bailan juntos ( Danza de las Doncellas Polovtsianas ). Konchakovna se une al canto con la esperanza de que su propio amante se una a ella pronto ( Cavatina de Konchakovna ). Los prisioneros rusos llegan de su trabajo diario y expresan su gratitud cuando son alimentados por Konchakovna y las doncellas. Sus guardias se retiran por la noche dejando a Ovlur, un cristiano, a cargo. Vladimir, hijo de Igor, canta sobre su esperanza de que su amor pronto se una a él ahora que el día se está desvaneciendo ( Vladimir's Cavatina ). Su amor es Konchakovna. Ella viene y los dos cantan su amor y su deseo de casarse ( Love Duet). Si bien su padre dará su consentimiento para el matrimonio, ellos saben que el suyo no. Se separan cuando oyen venir a Igor. Canta sobre su desgracia y tormento al ser capturado con sus seguidores muertos ( Aria del príncipe Igor ). Siente que sólo su esposa será leal. Espera tener la oportunidad de recuperar su honor. Ovlur insta a Igor a escapar y el príncipe acepta pensar en ello. Khan Konchak le pregunta si todo está bien ( Aria de Konchak) y él responde que el halcón no puede vivir en cautiverio. Konchak dice que como Igor no pidió misericordia, no es un prisionero sino un invitado de honor igual a un Khan. Igor le recuerda que él también sabe lo que es estar cautivo. Konchak le ofrece la libertad a Igor si promete no volver a hacerle la guerra, pero él se niega diciendo que no puede mentir. Konchak lamenta que no hayan nacido para ser aliados. Entonces habrían capturado toda Rusia. Convoca a los esclavos polovtsianos para entretener a Igor y a él mismo y le ofrece a Igor su elección de ellos. Mientras los esclavos bailan, los Polovtsy cantan la gloria de Konchak ( Danzas Polovtsianas ).

Acto 3 [ editar ]

El campo polovtsiano

El ejército polovtsiano regresa triunfante cantando las alabanzas de Khan Gzak (marcha polovtsiana ). Konchak canta sobre el saqueo de Putivl y otras victorias y predice con confianza que pronto capturarán toda Rusia. Igor y su hijo Vladimir tienen sus peores temores confirmados por los nuevos cautivos. Vladimir y los otros prisioneros instan a Igor a escapar, pero al principio se muestra reacio, canta sobre su vergüenza y dice que es el deber de los otros príncipes rusos salvar la patria ( Monólogo de Igor, Solo edición Mariinsky). Ovlur llega ahora para decir que ha preparado caballos para Igor y Vladimir e Igor ahora acepta escapar. La angustiada Konchakovna llega, desafiando a Vladimir a mostrar su amor llevándola con él o quedándose. Igor insta a su hijo a que venga, pero Vladimir se siente incapaz de dejar a Konchakovna, quien amenaza con despertar el campamento. Finalmente, Igor huye solo y Konchakovna hace sonar la alarma. Ella y su padre se niegan a permitir que Polovtsy mate a Vladimir. En cambio, Konchak ordena la muerte de los guardias y casa a Vladimir con su hija. En cuanto a Igor, Konchak piensa más en él por su escape.

Acto 4 [ editar ]

Amanecer en Putivl

Yaroslavna llora por su separación de Igor y la derrota de su ejército, culpando a los mismos elementos por ayudar al enemigo ( Lamento de Yaroslavna). Las mujeres campesinas no culpan al viento sino a Khan Gzak por la devastación. Mientras Yaroslavna mira a su alrededor para reconocer la destrucción, ve a dos jinetes en la distancia que resultan ser Igor y Ovlur. Los dos amantes cantan sobre su alegría de reencontrarse y sobre la expectativa de que Igor lleve a los rusos a la victoria contra el Khan. Sin darse cuenta del regreso de Igor, Skula y Yeroshka, los jugadores borrachos del gudok, cantan una canción que se burla de él. Entonces lo notan en la distancia. Después de un momento de pánico por lo que les sucederá, Skula dice que deben confiar en su astucia y decide un plan que los salvará. Tocan las campanas de la iglesia para convocar a una multitud. Aunque la gente al principio los trata con sospecha,los jugadores de gudok logran convencer a la multitud de que Igor ha regresado ya los boyardos de que son seguidores leales del verdadero príncipe y no de Galitsky. Todos celebran con alegría el regreso de Igor.

Arias y números principales [ editar ]

Obertura

Prólogo

Estribillo: "Gloria al hermoso sol", «Солнцу красному слава!» (Pueblo de Putivl)
Estribillo: "Gloria a la multitud de estrellas", «Частым звёздочкам слава!» (Pueblo de Putivl)

acto 1

Canción: "Si tan solo tuviera el honor", «Только б мне дождаться чести» (Galitsky)
Arioso: "Ha pasado mucho tiempo", «Немало времени прошло с тех пор» (Yaroslavna)

Acto 2

Danza: "Danza de las doncellas polovtsianas", «Пляска половецких девушек» (Orquesta)
Cavatina: "La luz del día se desvanece", «Меркнет свет дневной» (Konchakovna)
Cavatina: "Poco a poco el día se fue apagando", «Медленно день угасал» (Vladimir)
Dúo: "¿Eres tú, mi Vladimir?", «Ты ли, Владимир мой?» (Konchakovna, Vladimir)
Aria: "Sin dormir, sin descanso para mi alma atormentada", «Ни сна, ни отдыха измученной душе» (Igor)
Aria: "¿Estás bien, príncipe?", «Здоров ли, князь?» (Konchak)
Danzas polovtsianas: "Vuela sobre las alas del viento", «Улетай на крыльях ветра» (Esclavos, Konchak)

Acto 3

Marzo: "Marcha polovtsiana", «Половецкий марш» (Orquesta)
Trío: "¡Vladimir! ¿Es todo esto realmente cierto?", «¡Владимир! Ужель все это правда? » (Konchakovna, Vladimir, Igor)

Acto 4

Aria: "Oh, lloro", «Ах, плачу я» (Yaroslavna)
Coro: "Dios escuchó nuestras oraciones", «Знать, господь мольбы услышал» (Pueblo de Putivl)

Tanto la Obertura del Príncipe Igor como las " Danzas Polovtsianas " (del Acto II) son estándares de concierto bien conocidos. Junto con la "Marcha Polovtsiana", forman la llamada " suite " de la ópera.

Análisis crítico [ editar ]

El príncipe Igor es un elemento básico de la ópera rusa, pero no ha viajado bien al extranjero. Una razón obvia es el idioma ruso, aunque la traducción al italiano fue una vez una solución.

Otra explicación del fracaso en lograr la aceptación es su falta de unidad resultante de su estado inacabado. A pesar de la habilidad y los esfuerzos de los editores Rimsky-Korsakov y Glazunov, la ópera sigue siendo episódica y dramáticamente estática, un problema del que el propio compositor era consciente cuando se embarcó en la composición (véase la cita anterior en "Historia de la composición"). Esto es en parte una consecuencia del fracaso de Borodin para completar un libreto antes de comenzar la composición de la música, el mismo problema que plagó a su colega Mussorgsky en la composición de Khovanshchina . [22]Ambos compositores escribieron sus libretos pieza por pieza mientras componían la música, ambos perdieron de vista el hilo narrativo general de sus óperas, y ambos terminaron con páginas y páginas de música que debían sacrificarse para ensamblar un todo cohesivo. [ cita requerida ] Además, ambos murieron antes de terminar sus óperas, dejando la tarea de finalización, edición y orquestación en ambos casos a Rimsky-Korsakov.

Práctica de actuación [ editar ]

Una de las principales consideraciones al interpretar al Príncipe Igor es la cuestión de si incluir el Acto 3, gran parte del cual fue compuesto por Glazunov. La práctica de omitirlo se mencionó ya en 1909 en las memorias de Rimsky-Korsakov. [23] Muchas producciones dejan fuera el Acto 3 porque "no logra transmitir convicción tanto musical como dramáticamente". [24]Por otro lado, mantener el acto tiene ciertos beneficios. Contiene algunas páginas excelentes (por ejemplo, la "Marcha polovtsiana"), proporciona un vínculo importante en la narrativa (la fuga de Igor, el destino de Vladimir) y es el origen de algunos de los temas memorables que se escucharon por primera vez en la obertura (el trío, latón fanfarrias). Afortunadamente, rara vez se considera la opción de omitir la fina obertura, también conocida por haber sido compuesta por Glazunov.

Recientemente, la cuestión de cuál es la mejor secuencia de escenas en las que interpretar la ópera ha ganado cierto protagonismo. Borodin no completó un libreto antes de componer la música para el príncipe Igor . [22] La ópera se ha representado tradicionalmente en la edición realizada por Rimsky-Korsakov y Glazunov. Será obvio que las posiciones a las que asignaron el Prólogo, el Acto 3 y el Acto 4 no se pueden cambiar para que la historia tenga sentido. Sin embargo, debido a que los eventos del Acto 1 y el Acto 2 se superponen y son independientes entre sí, el Acto 2 también puede preceder al Acto 1 sin ninguna pérdida de coherencia. Los musicólogos soviéticos Pavel Lamm y Arnold Sokhorinformó de la existencia de un plan escrito (ahora en el Museo de Cultura Musical de Glinka, Moscú), de la mano de Borodin, que especificaba esta secuencia de escenas: [3]

  1. El presagio del cielo (Prólogo)
  2. Encarcelamiento (Acto 2)
  3. La corte de Galitsky (Acto 1, Escena 1)
  4. Palacio de Yaroslavna (acto 1, escena 2)
  5. Escape (acto 3)
  6. Retorno (Acto 4)

Sokhor evaluó el plan como no escrito después de 1883. [25] La grabación de 1993 del Príncipe Igor por Valery Gergiev con la Ópera de Kirov presenta una nueva edición de la partitura con adiciones encargadas al compositor Yuri Faliek para una producción en el Teatro Mariinsky , adoptando esta hipotética secuencia original. Los autores de las notas de la grabación afirman que este orden equilibra mejor la estructura musical de la partitura al alternar los actos en los escenarios ruso y polovtsiano con sus atmósferas musicales distintivas.

A pesar de esta justificación, hay motivos para mantener la secuencia tradicional. El segundo acto contiene la mayoría de los números por los que se conoce la obra hoy en día, con el aria inquietante y apasionada de Igor ("Oh, dame libertad") en el centro, flanqueado por la cavatina de Vladimir y el aria de Konchak, sin mencionar la conmovedora conclusión proporcionada por el Danzas polovtsianas . Mover su riqueza de arias y bailes desde el centro de la obra hasta cerca del principio puede debilitar la estructura de la ópera.

La "edición de Mariinsky" hace otros cambios importantes y adiciones a la partitura. Aunque se conserva gran parte del material compuesto u orquestado por Glazunov y Rimsky-Korsakov, hay adiciones seleccionadas de la partitura vocal inédita de Pavel Lamm , orquestada y vinculada por Faliek. Los cambios incluyen: [26]

  • Unos 200 bares añadidos a la escena en el palacio de Yaroslavna que hacen explícita la rebelión de Galitsky.
  • Varias adiciones y eliminaciones del Acto 3, incluida la restauración de un monólogo para Igor compuesto por Borodin en 1875. Una revisión en Gramophone destaca cómo el monólogo recién agregado "ayuda a dar un enfoque de peso al Acto 3, de lo contrario una hazaña fenomenal de reconstrucción en La parte de Glazunov, pero de alguna manera insustancial ". [27]
  • Un coro final diferente para el acto 4, "Gloria a la multitud de estrellas" , una repetición del material del Prólogo. Esta idea está históricamente justificada, ya que Borodin había colocado originalmente este coro al final de la ópera en forma de epílogo [ver la cita de Rimsky-Korsakov arriba en Historia de la composición ]. Lamentablemente, esto requiere la eliminación del coro posterior de Borodin, "Dios escuchó nuestras oraciones" .

En Occidente, la ópera se ha ofrecido a menudo en otros idiomas además del ruso. Por ejemplo, la grabación de 1960 con Lovro von Matačić se canta en alemán, la grabación de 1964 con Armando La Rosa Parodi está en italiano y la grabación de 1982 de David Lloyd-Jones está en inglés. Por otro lado, las grabaciones de Bernard Haitink de 1990 y Oscar Danon de 1962 son interpretaciones occidentales cantadas en ruso. [28]

Estructura [ editar ]

  • Esta es una tabla ordenable. Haga clic en el botón junto al criterio que le gustaría usar para ordenar la información.
  • Los números se dan de acuerdo con la edición tradicional de Rimsky-Korsakov-Glazunov.
  • Las fechas se refieren a la composición, no a la orquestación. Cuando un par de fechas difieren, una gran brecha (más de un año) puede indicar una interrupción de la composición o una revisión del número musical.
  • En el número 1 (el Prólogo), la escena del Eclipse (301 compases) fue orquestada por Rimsky-Korsakov y el resto por Borodin.

[29]

Grabaciones [ editar ]

Esta es una lista de grabaciones de estudio. Puede encontrar una lista completa de todas las grabaciones del Príncipe Igor en operadis-opera-discography.org.uk

Audio

  • 1936-1938, Lev Steinberg , Aleksander Orlov y Alexander Melik-Pashayev (conductor), Bolshoi Orquesta y Coro del teatro, Alexander Baturin (Igor), Xenia Derzhinskaya (Yaroslavna), Ivan Kozlovski (Vladimir), Aleksandr Pirogov (Galitsky), Maxim Mikhailov (Konchak), Elizaveta Antonova (Konchakovna) (abreviado en 32 lados)
  • 1941, Aleksandr Melik-Pashayev (director), Orquesta y Coro del Teatro Bolshoi, Alexander Baturin (Igor), Sofia Panova (Yaroslavna), Ivan Kozlovsky (Vladimir), Aleksandr Pirogov (Galitsky), Maxim Mikhailov (Konchak), Nadezhda Obukhova (Konchakovna) )
  • 1952, Aleksandr Melik-Pashayev (director), Orquesta y Coro del Teatro Bolshoy, Andrey Ivanov (Igor), Yelena Smolenskaya (Yaroslavna), Sergey Lemeshev (Vladimir), Aleksandr Pirogov (Galitsky), Mark Reyzen (Konchak), Vera Borisenko (Konchakovna) )
  • 1955, Oskar Danon (director), Orquesta y Coro de la Ópera Nacional de Belgrado; Dushan Popovich (Igor), Valeria Heybalova (Yaroslavna), Noni Zunec (Vladimir), Zarko Cvejic (Galitsky, Konchak), Melanie Bugarinovic (Konchakovna)
  • 1966, Jerzy Semkow (director), Teatro Nacional de Ópera de Sofía; Constantin Chekerliiski (Igor), Julia Wiener (Yaroslavna), Todor Todorov (Vladimir), Boris Christoff (Galitsky, Konchak), Reni Penkova (Konchakovna)
  • 1969, Mark Ermler (director), Orquesta y Coro del Teatro Bolshoy; Ivan Petrov (Igor), Tatyana Tugarinova (Yaroslavna), Vladimir Atlantov (Vladimir), Artur Eisen (Galitsky), Aleksandr Vedernikov (Konchak), Yelena Obraztsova (Konchakovna)
  • 1990, Emil Tchakarov (director), Orquesta del Festival de Sofía y Coro Nacional de Ópera, Boris Martinovich (Igor), Stefka Evstatieva (Yaroslavna), Kaludi Kaludov (Vladimir), Nicola Ghiuselev (Galitsky), Nicolai Ghiaurov (Konchak), Alexandrina Milcheva-Nonova (Konchakovna) Sony 44878
  • 1993, Valery Gergiev (director), Orquesta y Coro de la Ópera de Kirov; Mikhail Kit (Igor), Galina Gorchakova (Yaroslavna), Gegham Grigoryan (Vladimir), Vladimir Ognovienko (Galitsky), Bulat Minjelkiev (Konchak), Olga Borodina (Konchakovna), Philips 442-537-2.

Video

  • 1981 Evgeny Nesterenko (Príncipe Igor), Elena Kurovskaya (Jaroslavna), Vladimir Sherbakov (Vladimir Igorevich), Alexander Vedernikov (Príncipe Galitsky), Boris Morozov (Konchak), Tamara Sinyavskaya (Konchakovna), Vladimir Petrov (Ovlur), Valetsevry ), Konstantin Baskov (Yeroshka), Nina Grigorieva (Enfermera), Margarita Miglau (Doncella Polovtsiana) Orquesta y Coro del Teatro Bolshoi, Mark Ermler .
  • 1993 Nikolai Putilin, Galina Gorchakova , Evgeny Akimov, Sergey Aleksashkin , Vladimir Vaneev, Olga Borodina , Kirov Opera & Ballet, Valery Gergiev

Cultura popular [ editar ]

En el musical estadounidense Kismet (1953), la mayor parte de la partitura fue adaptada de obras de Borodin. Los temas de las danzas polovtsianas del príncipe Igor se utilizaron ampliamente y la "Danza deslizante de las doncellas" proporcionó la melodía de la popular canción de éxito " Extraño en el paraíso ".

En el episodio " Simpson Tide " de Los Simpson , el coro de los boyardos (acto 1, escena 2) se reproduce mientras los tanques emergen de las carrozas durante un desfile por la paz en la Plaza Roja frente a San Basilio, los soldados salen de un edificio, el Muro de Berlín se re-erige de la tierra, y Lenin se levanta de su tumba, diciendo "¡Rrr! ¡Debe aplastar al capitalismo, Rrr!". La "Danza deslizante de las doncellas" también se juega durante la caricatura del Día de San Valentín que pica y rasca que aparece en el episodio " I Love Lisa " de Los Simpson .

Se pueden escuchar citas musicales de las Danzas Polovtsianas en el éxito de 1997 de Warren G " Prince Igor ", y en la pista " Echoes " del álbum de 1971 de Pink Floyd , " Meddle ".

Ver también [ editar ]

  • Pueblo cuman
  • Cumania
  • Eclipses solares en la ficción

Referencias [ editar ]

Notas

  1. ↑ a b Abraham y Lloyd-Jones (1986: p. 51).
  2. Hofmann (fecha desconocida: p. 12).
  3. ↑ a b Malkiel y Barry (1994: p. 16).
  4. ^ Abraham y Lloyd-Jones (1986: p. 67).
  5. Rimsky-Korsakov (1923: p. 160)
  6. Rimsky-Korsakov (1923: p. 194)
  7. Rimsky-Korsakov (1923: p. 134)
  8. Rimsky-Korsakov (1923: p. 211)
  9. Rimsky-Korsakov (1923: p. 283)
  10. Abraham (1939: p. 165)
  11. ^ http://www.briliantclassics.com/article/b/borodin-prince-igor [ enlace muerto permanente ]
  12. Rimsky-Korsakov, 1923, p. 297)
  13. Rimsky-Korsakov (1923: p. 309)
  14. Alexander Shiryaev es citado en Wiley, Roland John: "Dances in Opera: St. Petersburg" ( Investigación sobre danza: The Journal of the Society for Dance Research INVIERNO 2015, Vol. 33, No. 2; p. 246): "Por Nosotros se aceptaba pensar que todo el mérito de la composición de estos bailes pertenecía exclusivamente a Fokine. En realidad, sólo reforzó, animó, afinó y embelleció con varios detalles los motivos de los bailes compuestos por L. Ivanov ... "
  15. ^ Charles A Hooey, "Miriam Licette" en Music Web International
  16. ^ Dra. Eva Maria Ernst en www.operapoint.com [ enlace muerto permanente ] 3 de febrero de 2009
  17. ^ Parin A. Innere Logik. Opernwelt, 06/2011
  18. ^ Pasachoff, JM y Pasachoff, N., "Eclipse of Power, Nature", 27 de febrero de 2014
  19. ^ Kandell, Leslie, "El príncipe Igor de Met : un exótico juego entre las amapolas" Archivado el 23 de febrero de 2014 en la Wayback Machine enclassicvoiceamerica.org
  20. ^ Tommasini, Anthony , "Una nueva visión para el príncipe Igor en el Met" , The New York Times , 7 de febrero de 2014
  21. ^ Véase la reseña de Laura Kennedy en: Nine 19th-Century Music Review, vol. 10, número 2, págs. 387–390.
  22. ↑ a b Abraham y Lloyd-Jones (1986: p. 69).
  23. Rimsky-Korsakov (1923: p. 309).
  24. ^ Abraham y Lloyd-Jones (1986: p. 70).
  25. ^ Malkiel y Barry (1994: p. 16)
  26. ^ Malkiel y Barry (1994: p. 17).
  27. ^ Revisión de "DN" de Gergiev 1993 grabando Gramophone , abril de 1995. p. 119. Enlace verificado el 24 de septiembre de 2007
  28. ^ Capón, B. Discografía del príncipe Igor . Enlace verificado el 22 de septiembre de 2007.
  29. ^ Notas del álbum de la grabación de la ópera de Kirov de 1993, CD de Philips 442–537–2. Información recopilada por la musicóloga Marina Malkiel.

Fuentes

  • Abraham, G. (1939) On Russian Music , Londres (a través de las notas del álbum de Richard Taruskin en "Alexander Borodin: Orchesterwerke" Deutsche Grammophon CD 435 757-2)
  • Abraham, G. y Lloyd-Jones, D. (1986) "Alexander Borodin" en Brown, D. (ed.) The New Grove: Russian Masters 1 , Nueva York: WW Norton & Co., págs. 45–76.
  • Borodin, A. Libreto para el príncipe Igor .
  • Hofmann, M. Une musique d'une somptueuse beauté (notas del álbum de la grabación del Teatro Bolshoy de 1952) Le Chant du Monde CD LDC 2781041/43
  • Malkiel, M. y Barry, A. (1994) Autenticidad en Prince Igor : preguntas abiertas, nuevas respuestas (nota introductoria a la grabación de Gergiev de 1993) págs. 13-22 del folleto, CD de Philips 442-537-2.
  • Rimsky-Korsakov, N. (1923) Crónica de mi vida musical , traducido por JA Joffe, Nueva York: Knopf

Enlaces externos [ editar ]

  • "La canción de Galitsky" en YouTube
  • Prince Igor : puntajes en el proyecto de biblioteca internacional de partituras musicales
  • Libreto en inglés (Brilliant Classics)
  • Sinopsis y libreto , italiano e inglés, 1915 (cortesía de Open Library ) (también en inglés aquí)
  • Libreto ruso en Либретто опер [Libretto oper ]
  • Poema sobre la marcha hacia la batalla del príncipe Ihor (vidriera) de Leo Mol