En el Islam , Qirāʼah , (pl. Qiraʼat ) ( árabe : قِراءة , lit. 'recitaciones o lecturas') que son "diferentes formas lingüísticas, léxicas, fonéticas, morfológicas y sintácticas permitidas al recitar " el libro sagrado del Islam, el Corán [ aclaración necesaria ] . [1] Las diferencias entre Qiraʼat son leves e incluyen reglas variables con respecto a la "prolongación, entonación y pronunciación de las palabras", [2] pero también diferencias en las oclusivas, por ejemplo, en Surat al-Baqara (1): "Dhalika'l-Kitabu la rayb " o " Dhalika'l-Kitabu la rayba fih " [3] |group=Nota}} vocales, siendo un ejemplo " suddan " o " saddan " [3] |group=Nota}} consonantes (debido a diferentes marcas diacríticas, por ejemplo, yaʼ o taʼ ( turjaʼuna o yurjaʼuna ) o una palabra que tiene una consonante larga o no (una consonante tendrá una shadda que la hace larga, o no la tendrá). [3] |group= Nota}} (lo que lleva a diferentes pronombres y formas verbales) y, con menos frecuencia, palabras enteras. Por ejemplo, " fa-tabayyanu " o " fa-tathabbatu" en Q4.94 [4] |grupo=Nota}} Qiraʼat también se refiere a la "rama de los estudios islámicos " que se ocupa de estos modos de recitación. [5]
Hay diez escuelas diferentes reconocidas de qiraʼat , cada una deriva su nombre de un destacado recitador o "lector" del Corán ( qāriʾ pl. qāriʾūn o qurr'aʿ ), según una fuente (el sitio salafista saudí "Preguntas y respuestas sobre el Islam"). , si bien hay otros cuatro modos de recitación además de los diez reconocidos, estos son "impares ( shaadhdh ), según el consenso académico":
"Los siete modos de recitación son mutawaatir según el consenso, al igual que los otros tres: las recitaciones de Abu Ja'far, Ya'qoob y Khalaf, según la visión más correcta. De hecho, la visión correcta y favorecida, que es la que aprendimos de la mayoría de nuestros shaykhs, es que las recitaciones de los otros cuatro: Ibn Muhaysin, al-Yazeedi, al-Hasan y al-A'mash, son extrañas ( shaadhdh ), según el consenso académico".
Luego, el artículo continúa citando al erudito medieval An-Nawawi diciendo:
"no está permitido recitar, en oración o de otra manera, de acuerdo con un modo extraño de recitación, porque eso no es el Corán".
El artículo separa los diez qira'at en "los siete": "Los siete modos de recitación son mutawaatir según los cuatro imanes y otros eruditos sunitas destacados";
y "los otros tres" que también son mutawaatir, aunque aparentemente no tienen el mismo nivel de respaldo. [6] |grupo=Nota}} como Nafi' al-Madani , Ibn Kathir al-Makki , Abu Amr de Basora , Ibn Amir ad-Dimashqi , Aasim ibn Abi al-Najud , Hamzah az-Zaiyyat , Al-Kisa' yo _ Mientras estos lectores vivieron en el segundo y tercer siglo del Islam, el erudito que aprobó los primeros siete qira'at ( Abu Bakr Ibn Mujāhid) vivió un siglo después, y las lecturas mismas tienen una cadena de transmisión (como un hadiz ) que se remonta a la época de Mahoma. [5] En consecuencia, los lectores/ qurr'aʿ que dan su nombre a Qira'at son parte de una cadena de transmisión llamada riwaya . Por lo tanto, es más exacto identificar una Qirāʼah del Corán diciendo "este es el riwaya de [insertar el nombre del recitador]", en lugar de "este es [insertar el nombre del recitador]". Un ejemplo es, "esta es la riwaya de Hafs", y no "esto es Hafs" - siendo Hafs la lectura utilizada por la mayor parte del mundo musulmán. [3]|group=Nota}} Las líneas de transmisión transmitidas desde un riwaya se denominan turuq , y las transmitidas desde un turuq se denominan wujuh . [3]