De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a navegación Saltar a búsqueda

Rigoletto es una ópera en tres actos [a] de Giuseppe Verdi . El libreto italianofue escrito por Francesco Maria Piave basado en la obra de teatro de 1832 Le roi s'amuse de Victor Hugo . A pesar de los serios problemas iniciales con los censores austriacos que tenían control sobre los teatros del norte de Italia en ese momento, la ópera tuvo un estreno triunfal en La Fenice de Venecia el 11 de marzo de 1851.

La obra, la decimosexta de Verdi en el género, es ampliamente considerada como la primera de las obras maestras operísticas de la carrera media y tardía de Verdi. Su trágica historia gira en torno al licencioso duque de Mantua , su bufón de la corte jorobado Rigoletto y la hija de Rigoletto Gilda. El título original de la ópera, La maledizione (La maldición), se refiere a una maldición puesta tanto en el duque como en Rigoletto por un cortesano a cuya hija el duque ha seducido con el aliento de Rigoletto. La maldición se hace realidad cuando Gilda se enamora del Duque y sacrifica su vida para salvarlo del asesino contratado por su padre.

Historial de composición [ editar ]

Verdi alrededor de 1850

La Fenice de Venecia encargó a Verdi en 1850 que compusiera una nueva ópera. En ese momento era lo suficientemente prominente como para disfrutar de cierta libertad a la hora de elegir textos para poner música. Inicialmente le pidió a Francesco Maria Piave (con quien ya había creado a Ernani , I due Foscari , Macbeth , Il corsaro y Stiffelio ) que examinara la obra Kean de Alexandre Dumas, padre , pero pronto llegó a creer que necesitaban encontrar una obra más enérgica. sujeto. [1]

Eso vino en la forma de la controvertida obra de cinco actos de Victor Hugo Le roi s'amuse ("El rey se divierte"). Verdi luego explicó que "el tema es grandioso, inmenso, y hay un personaje que es una de las mayores creaciones de las que puede presumir el teatro, en cualquier país y en toda la historia". [2] Sin embargo, la descripción de Hugo de un rey venal, cínico y mujeriego ( Francisco I de Francia ) se consideró inaceptablemente escandalosa. La obra había sido prohibida en Francia tras su estreno casi veinte años antes (no volvería a representarse hasta 1882); [3] ahora debía presentarse ante la Junta de Censores de Austria (como Austria en ese momento directamentecontroló gran parte del norte de Italia ).

Desde el principio, tanto el compositor como el libretista supieron que este paso no sería fácil. Como Verdi escribió en una carta a Piave: "Usa cuatro patas, corre por la ciudad y búscame una persona influyente que pueda obtener el permiso para hacer Le Roi s'amuse ". [2] Guglielmo Brenna, secretario de La Fenice, prometió al dúo que no tendrían problemas con los censores. Estaba equivocado, ya principios del verano comenzaron a difundirse rumores de que la producción estaría prohibida. En agosto, Verdi y Piave se retiraron a Busseto, Ciudad natal de Verdi, para preparar un plan defensivo mientras continuaban trabajando en la ópera. A pesar de sus mejores esfuerzos, incluida la frenética correspondencia con La Fenice, el censor austríaco De Gorzkowski negó enfáticamente el consentimiento para la producción de "La Maledizione" (su título provisional) en una carta de diciembre de 1850, calificando la ópera como "un repugnante [ejemplo de] inmoralidad". y obscena trivialidad ". [4]

Cartel de La Fenice para el estreno mundial de Rigoletto

Piave se puso a trabajar revisando el libreto, y finalmente sacó de él otra ópera, Il Duca di Vendome , en la que el soberano era un duque y tanto el jorobado como la maldición desaparecían. Verdi estaba completamente en contra de esta solución propuesta, prefiriendo negociar directamente con los censores sobre todos y cada uno de los puntos del trabajo. [5] Brenna, la simpatizante secretaria de La Fenice, medió en la disputa mostrando a los austríacos algunas cartas y artículos que describían el mal carácter, pero de gran valor, del artista. En enero de 1851, las partes habían llegado a un compromiso: la acción de la ópera se movería y algunos de los personajes cambiarían de nombre. En la nueva versión, el duque presidiría Mantua y pertenecería a la Gonzagafamilia. (La Casa de Gonzaga se había extinguido hacía mucho tiempo a mediados del siglo XIX, y el Ducado de Mantua ya no existía). La escena en la que se retiró al dormitorio de Gilda se eliminaría, y su visita a la Taberna (posada) no desaparecería. Ya no será intencional, sino el resultado de un truco. El bufón jorobado (originalmente llamado Triboulet ) pasó a llamarse Rigoletto (de la palabra francesa rigoler ) a partir de una parodia de una comedia de Jules-Édouard Alboize de Pujol : Rigoletti, ou Le dernier des fous (Rigoletti, o El último de los tontos) de 1835. [b] El 14 de enero, el título definitivo de la ópera se había convertido en Rigoletto . [6]

Verdi finalmente completó la composición el 5 de febrero de 1851, poco más de un mes antes del estreno. Piave ya había organizado el diseño de los decorados mientras Verdi todavía estaba trabajando en las etapas finales del tercer acto. Los cantantes recibieron algo de su música para aprender el 7 de febrero. Sin embargo, Verdi mantuvo al menos un tercio del marcador en Busseto. Lo trajo consigo cuando llegó a Venecia para los ensayos el 19 de febrero, y continuaría perfeccionando la orquestación durante todo el período de ensayo. [7] Para el estreno, La Fenice había elegido a Felice Varesi como Rigoletto, al joven tenor Raffaele Mirate como el duque y a Teresa Brambilla como Gilda (aunque Verdi habría preferido a Teresa De Giuli Borsi). [8] Debido al alto riesgo de copia no autorizada, Verdi exigió un secreto extremo a todos sus cantantes y músicos, particularmente a Mirate: el "Duque" tuvo el uso de su partitura solo unas pocas noches antes del estreno, y fue obligado a jurar que no cantaría ni silbaría la melodía de "La donna è mobile" excepto durante el ensayo. [9]

Historial de rendimiento [ editar ]

Felice Varesi , el primer Rigoletto
Teresa Brambilla , la primera Gilda

Producciones del siglo XIX [ editar ]

Rigoletto se estrenó el 11 de marzo de 1851 en un agotado La Fenice como primera parte de un cartel doble con el ballet Faust de Giacomo Panizza . Gaetano Mares dirigió, y los decorados fueron diseñados y ejecutados por Giuseppe Bertoja y Francesco Bagnara . [10] La noche de apertura fue un triunfo total, especialmente la scena drammatica y el aria cínica del duque , " La donna è mobile ", que se cantó en las calles a la mañana siguiente [11](Verdi había maximizado el impacto del aria al revelarlo al elenco y a la orquesta solo unas horas antes del estreno, y prohibirles cantar, silbar o incluso pensar en la melodía fuera del teatro). [11] [12] Muchos años después, Giulia Cora Varesi, la hija de Felice Varesi (el Rigoletto original), describió la actuación de su padre en el estreno. Varesi estaba muy incómodo con la falsa joroba que tenía que llevar; estaba tan inseguro que, aunque era un cantante bastante experimentado, tuvo un ataque de pánico cuando le tocó entrar al escenario. Verdi inmediatamente se dio cuenta de que estaba paralizado y lo empujó bruscamente al escenario, por lo que apareció con una torpe caída. La audiencia, pensando que era una broma intencional, se divirtió mucho. [13]

Rigoletto fue un gran éxito de taquilla para La Fenice y el primer gran triunfo italiano de Verdi desde el estreno de Macbeth en 1847 en Florencia. Inicialmente tuvo una serie de 13 funciones y fue revivida en Venecia al año siguiente, y nuevamente en 1854. A pesar de una producción bastante desastrosa en Bérgamo poco después de su emisión inicial en La Fenice, la ópera pronto entró en el repertorio de los teatros italianos. En 1852, se había estrenado en todas las principales ciudades de Italia, aunque a veces con diferentes títulos debido a los caprichos de la censura (por ejemplo, como Viscardello , Lionello y Clara de Perth ). [C]A partir de 1852, también comenzó a representarse en las principales ciudades del mundo, llegando a lugares tan lejanos como Alejandría y Constantinopla en 1854 y tanto Montevideo como La Habana en 1855. El estreno en el Reino Unido tuvo lugar el 14 de mayo de 1853 en lo que hoy es la Royal Opera House . Covent Garden en Londres con Giovanni Matteo Mario como el duque de Mantua y Giorgio Ronconi como Rigoletto. En los Estados Unidos, la ópera se vio por primera vez el 19 de febrero de 1855 en la Academia de Música de Nueva York en una actuación de la Compañía de Ópera Italiana Max Maretzek . [14] [10] [15] [16]

Siglo XX y más allá [ editar ]

Varias producciones modernas han cambiado radicalmente el escenario original. Estos incluyen la producción de 1982 de Jonathan Miller para la English National Opera , que se desarrolla entre la mafia en Little Italy de la ciudad de Nueva York durante la década de 1950; La producción de Doris Dörrie de 2005 para la Ópera Estatal de Baviera , donde la Corte de Mantua se convirtió en El planeta de los simios ; la producción de la directora Linda Brovsky para la Ópera de Seattle, que sitúa la historia en la Italia fascista de Mussolini, en 2004 (repetida en 2014); y la producción de 2013 de Michael Mayer para el Metropolitan Opera , que se desarrolla en un casino en Las Vegas de la década de 1960. Diferentes personajes retratan diferentes arquetipos de la era Rat Pack , con el Duque convirtiéndose en un personaje tipo Frank Sinatra y Rigoletto convirtiéndose en Don Rickles . [17] [18] En marzo de 2014, Lindy Hume , directora artística de la Opera Queensland de Australia, representó la ópera ambientada en el mundo fiestero del deshonrado ex primer ministro italiano Silvio Berlusconi . [19]

Roles [ editar ]

Trajes para el duque de Mantua y Gilda publicados por Casa Ricordi poco después del estreno de 1851

Sinopsis [ editar ]

Lugar: Mantua
Tiempo: el siglo XVI [21]

Acto 1 [ editar ]

Escena 1: Mantua. Un magnífico salón en el palacio ducal. Las puertas traseras se abren a otras habitaciones, espléndidamente iluminadas. Una multitud de señores y damas con grandes disfraces se ve caminando por las habitaciones traseras; los muchachos de página van y vienen. Las fiestas están en su apogeo. Se escucha música desde fuera del escenario. El duque y Borsa entran por una puerta en la parte trasera.

Acto 1, escena 1: Le Roi s'amuse de Victor Hugo

En un baile en su palacio, el duque canta sobre una vida de placer con tantas mujeres como sea posible, y menciona que le gusta especialmente poner los cuernos a sus cortesanos: " Questa o quella"(" Esta mujer o aquella "). Le comenta a Borsa que ha visto una belleza desconocida en la iglesia y desea poseerla, pero también quiere seducir a la condesa de Ceprano. Rigoletto, el bufón jorobado de la corte del duque, se burla de la maridos de las damas a las que el Duque está atento, incluido el Conde Ceprano. Con humor aconseja al Duque que se deshaga del Conde Ceprano por la cárcel, el exilio o la muerte. El Duque se ríe con indulgencia, pero Ceprano no se divierte. de los invitados al baile, informa a los cortesanos que Rigoletto tiene un "amante", lo que los asombra (Marullo no se da cuenta de que el "amante" es en realidad la hija de Rigoletto). Los cortesanos, a sugerencia de Ceprano, deciden vengarse de Rigoletto por burlarse de ellos.Las fiestas se ven interrumpidas por la llegada del anciano Conde Monterone, a cuya hija había seducido el Duque. Rigoletto lo provoca aún más burlándose de su impotencia para vengar el honor de su hija. Monterone se enfrenta al duque y es inmediatamente arrestado por los guardias del duque. Antes de ser llevado a prisión, Monterone maldice tanto al duque por el ataque a su hija como a Rigoletto por haberse burlado de su justa ira. La maldición aterroriza a Rigoletto, quien cree que la superstición popular de que la maldición de un anciano tiene poder real.Monterone maldice tanto al duque por el ataque a su hija como a Rigoletto por haberse burlado de su justa ira. La maldición aterroriza a Rigoletto, quien cree que la superstición popular de que la maldición de un anciano tiene poder real.Monterone maldice tanto al duque por el ataque a su hija como a Rigoletto por haberse burlado de su justa ira. La maldición aterroriza a Rigoletto, quien cree que la superstición popular de que la maldición de un anciano tiene poder real.

Acto 1, escena 2, puesta en escena por Giuseppe Bertoja para el estreno mundial de Rigoletto

Escena 2: El final de una calle sin salida. A la izquierda, una casa de apariencia discreta con un pequeño patio rodeado de muros. En el patio hay un árbol alto y un asiento de mármol; en la pared, una puerta que da a la calle; encima del muro, una terraza sostenida por arcos. La puerta del segundo piso se abre a dicha terraza, a la que también se accede por una escalera en el frente. A la derecha de la calle se encuentra el altísimo muro del jardín y un lateral del palacio Ceprano. Es de noche.

Preocupado por la maldición del anciano, Rigoletto se acerca a la casa donde oculta a su hija del mundo y es abordado por el asesino Sparafucile, quien se le acerca y le ofrece sus servicios. Rigoletto declina por el momento, pero deja abierta la posibilidad de contratar a Sparafucile más adelante, en caso de que surja la necesidad. Sparafucile se aleja, después de repetir su propio nombre unas cuantas veces. Rigoletto contempla las similitudes entre los dos: "¡Pari siamo!" ("¡Somos parecidos!"); Sparafucile mata a los hombres con su espada, y Rigoletto usa "una lengua de malicia" para apuñalar a sus víctimas. Rigoletto abre una puerta en la pared y abraza a su hija Gilda. Se saludan calurosamente: "¡Figlia!" "¡Mio padre!" ("¡Hija!" "¡Mi padre!").Rigoletto ha estado ocultando a su hija al duque y al resto de la ciudad, y ella no conoce la ocupación de su padre. Desde que le prohibió aparecer en público, ella no ha estado en ninguna parte excepto en la iglesia y ni siquiera sabe el nombre de su propio padre.

Cuando Rigoletto se ha ido, el Duque aparece y escucha a Gilda confesarle a su enfermera Giovanna que se siente culpable por no haberle contado a su padre sobre un joven que había conocido en la iglesia. Dice que se enamoró de él, pero que lo amaría aún más si fuera estudiante y pobre. Mientras ella declara su amor, el duque entra lleno de alegría. Gilda, alarmada, llama a Giovanna, sin saber que el duque le había dado dinero para que se fuera. Fingiendo ser un estudiante, el duque convence a Gilda de su amor: "È il sol dell'anima" ("El amor es el sol del alma"). Cuando ella le pregunta su nombre, vacilante se hace llamar Gualtier Maldè. Al escuchar sonidos y temer que su padre haya regresado, Gilda despide al Duque después de que intercambian rápidamente votos de amor: "Addio, addio" ("Adiós, adiós"). Solo,Gilda medita sobre su amor por el duque, a quien cree que es un estudiante: "¡Gualtier Maldè! ...Caro nome che il mio cor "(" Nombre más querido ").

Más tarde, vuelve Rigoletto: "¡Riedo! ... ¿perché?" ("¡He regresado! ... ¿por qué?"), Mientras los cortesanos hostiles fuera del jardín amurallado (creyendo que Gilda es la amante del bufón, sin saber que es su hija) se preparan para secuestrar a la niña indefensa. Le dicen a Rigoletto que en realidad están secuestrando a la condesa Ceprano. Ve que están enmascarados y pide una máscara para él; mientras le atan la máscara a la cara, también le vendan los ojos. Con los ojos vendados y engañado, sostiene la escalera firme mientras suben a la habitación de Gilda: Coro: "Zitti, zitti" ("Suave, suave"). Con la ayuda inconsciente de su padre, Gilda se deja llevar por los cortesanos. Al quedarse solo, Rigoletto se quita la máscara y la venda de los ojos, y se da cuenta de que en realidad fue Gilda quien se dejó llevar. Se derrumba en la desesperación,recordando la maldición del anciano.

Acto 2 [ editar ]

Escenografía para Rigoletto act 2 (1903)
Escenografía para Rigoletto act 2 (1903)

Una habitación en el palacio ducal. Hay puertas a ambos lados, así como una más grande en el extremo más alejado, a cuyos lados cuelgan retratos de cuerpo entero del duque y su esposa. Hay una silla de respaldo alto en una mesa cubierta con terciopelo y otros muebles.

Al duque le preocupa que Gilda haya desaparecido: "¡Ella mi fu rapita!" ("¡Me la robaron!") Y "Parmi veder le lagrime" ("Me parece ver lágrimas"). Entran entonces los cortesanos y le informan que han capturado a la amante de Rigoletto: Estribillo: "Scorrendo uniti" ("Fuimos juntos al anochecer"). Por su descripción, reconoce que es Gilda y se apresura a ir a la habitación donde la retienen: "Possente amor mi chiama" ("El amor poderoso me llama"). Rigoletto entra cantando y fingiendo indiferencia, pero también buscando con ansiedad cualquier rastro de Gilda, a quien teme que haya caído en manos del duque. Los cortesanos fingen no notar su ansiedad, pero en silencio se ríen de él entre ellos. Un pajellega con un mensaje de la esposa del duque - la duquesa desea hablar con su esposo - pero los cortesanos responden sugestivamente que el duque no puede ser molestado en este momento. Rigoletto se da cuenta de que esto debe significar que Gilda está con el duque. Para sorpresa de los cortesanos, revela que Gilda es su hija. Primero exige, luego entre lágrimas suplica a los cortesanos que se la devuelvan: "Cortigiani, vil razza dannata" ("Raza maldita de cortesanos"). Rigoletto intenta correr hacia la habitación en la que se encuentra retenida Gilda, pero los cortesanos le bloquean el paso. Después de un tiempo, entra Gilda y Rigoletto ordena a los cortesanos que lo dejen a solas con ella. Los cortesanos abandonan la habitación, creyendo que Rigoletto se ha vuelto loco. Gilda describe a su padre lo que le ha pasado en el palacio: "Tutte le feste al tempio" ("En todos los días santos ") e intenta consolarla. Monterone es conducido a través de la habitación camino de la cárcel y se detiene frente al retrato del duque para lamentar que su maldición sobre el libertino no haya tenido ningún efecto. los guardias se llevan a Monterone, Rigoletto murmura que el anciano está equivocado; él, Rigoletto, el bufón deshonrado, hará llover rayos y truenos del cielo sobre la cabeza del ofensor. Repite este voto mientras Gilda suplica piedad para su amante el Duque: Dueto: "¡Sì! ¡Vendetta, tremenda vendetta! "(" ¡Sí! ¡Venganza, terrible venganza! ").Rigoletto murmura que el viejo se equivoca; él, Rigoletto, el bufón deshonrado, hará llover truenos y relámpagos del cielo sobre la cabeza del delincuente. Repite este voto mientras Gilda suplica piedad para su amante el Duque: Dúo: "¡Sì! Vendetta, tremenda vendetta!" ("¡Sí! ¡Venganza, terrible venganza!").Rigoletto murmura que el viejo se equivoca; él, Rigoletto, el bufón deshonrado, hará llover truenos y relámpagos del cielo sobre la cabeza del delincuente. Repite este voto mientras Gilda suplica piedad para su amante el Duque: Dúo: "¡Sì! Vendetta, tremenda vendetta!" ("¡Sí! ¡Venganza, terrible venganza!").

Acto 3 [ editar ]

La margen derecha del río Mincio . A la izquierda hay una casa de dos pisos, medio en ruinas. A través de un gran arco en la planta baja se puede ver una taberna rústica y una escalera de piedra tosca que conduce a una habitación abuhardillada con una cama pequeña que está a la vista ya que no hay persianas. En la pared de la planta baja que da a la calle hay una puerta que se abre al interior. La pared está tan llena de agujeros y grietas que todo lo que sucede en el interior se ve fácilmente desde el exterior. Al fondo del escenario hay áreas desiertas junto al río que fluye detrás de un parapeto que se ha derrumbado a medias en ruinas. Más allá del río está Mantua. Es de noche. Gilda y Rigoletto, ambos inquietos, están parados en el camino; Sparafucile está sentado a una mesa de la taberna.

Se ve una parte de la casa de Sparafucile, con dos habitaciones abiertas a la vista del público. Afuera llegan Rigoletto y Gilda. La voz del Duque se oye desde adentro, cantando " La donna è mobile " ("La mujer es voluble"). La hermana de Sparafucile, Maddalena, lo ha atraído a la casa. Rigoletto y Gilda escuchan desde afuera mientras el duque coquetea con Maddalena. Gilda lamenta que el duque le sea infiel; Rigoletto le asegura que está arreglando la venganza: " Bella figlia dell'amore " ("Hermosa hija del amor").

Rigoletto le ordena a Gilda que se ponga ropa de hombre para prepararse para partir hacia Verona y le dice que planea seguirla más tarde. Después de que ella se va, él completa su trato con el asesino, que está listo para asesinar a su invitado por 20 escudos . Rigoletto luego se retira.

Con la caída de la oscuridad, se acerca una tormenta y el duque decide pasar el resto de la noche en la casa. Sparafucile lo dirige a los dormitorios del piso de arriba, resolviendo matarlo mientras duerme.

Gilda, que todavía ama al duque a pesar de saber que es infiel, regresa vestida de hombre y se para fuera de la casa. Maddalena, enamorada del duque, ruega a Sparafucile que le perdone la vida: "È amabile invero cotal giovinotto / Ah, più non ragiono!". Sparafucile le promete a regañadientes que si antes de la medianoche se puede encontrar otra víctima, matará a la otra en lugar del duque. Gilda, al escuchar este intercambio, decide sacrificarse por el duque y entra en la casa: "Trio: Se pria ch'abbia il mezzo la notte toccato". Sparafucile la apuñala y ella se derrumba, herida de muerte.

A la medianoche, cuando llega Rigoletto con dinero, recibe un cadáver envuelto en un saco y se regocija con su triunfo. Pesándolo con piedras, está a punto de arrojar el saco al río cuando oye la voz del duque, entonando adormilado una repetición de su aria de "La donna è mobile". Desconcertado, Rigoletto abre el saco y, para su desesperación, descubre a su hija moribunda. Por un momento, revive y declara que se alegra de morir por su amado: "V'ho ingannato" ("Padre, te engañé"). Ella muere en sus brazos. Rigoletto grita horrorizado: "¡La maledizione!" ("¡La maldición!") [22]

Instrumentación [ editar ]

La orquesta pide 2 flautas (Flauta 2 flautín doble ), 2 oboes (Oboe 2 trompa inglesa doble ), 2 clarinetes , 2 fagotes , 4 trompas en Mib, Re, Do, Ab, Sol y Fa, 2 trompetas en Do, Re y Mib, 3 trombones , cimbasso , timbales , bombo y platillos , cuerdas .

  • Fuera del escenario: Banda , bombo , 2 campanas , máquina de truenos
  • En escena: violines I y II, violas y contrabajo

Música [ editar ]

Escena "Bella figlia dell'amore", representada por Roberto Focosi en una de las primeras ediciones de la partitura vocal.

El preludio orquestal corto se basa en el tema de la maldición, entonado suavemente en metales al principio y aumentando en intensidad hasta que estalla en un grito apasionado por la orquesta completa, disminuyendo una vez más y terminando con redobles repetidos de tambores que alternan con metales, aumentando acumulativamente. en volumen para llegar a una conclusión sombría. [22] Al levantarse el telón, se siente inmediatamente un gran contraste cuando una banda fuera del escenario toca una alegre música de baile mientras el duque y sus cortesanos tienen una conversación alegre. El duque canta la cínica "Questa o quella" con una melodía frívola y luego se logra un mayor contraste mientras intenta seducir a la condesa Ceprano mientras las cuerdas de una orquesta de cámara en el escenario tocan un elegante minueto .[22] La música de baile fuera del escenario se reanuda cuando se construye un conjunto entre Rigoletto, los cortesanos enojados y el duque, interrumpido por la furiosa entrada de Monterone. Efectos de deslizamiento en las cuerdas acompañan a Rigoletto mientras se burla brutalmente del anciano, quien responde con su maldición, lo que lleva a un conjunto dramático final.

En su gran variedad de tono y textura, su uso de recursos instrumentales (la orquesta en el foso, una banda fuera del escenario y un conjunto de cuerdas de cámara en el escenario), su ritmo dramático y la forma en que la música es continua en lugar de consistir en un "número" tras otro, esta concisa escena de apertura no tiene precedentes en la ópera italiana. [22]

El dúo entre Rigoletto y Sparafucile que abre la segunda escena del primer acto tampoco tiene precedentes en su estructura, siendo un diálogo libre con melodías no en las voces sino en la orquesta, en violonchelo solo, bajo solo y vientos bajos. para crear una atmósfera siniestra distintiva. [22]

El famoso cuarteto en el tercer acto es en realidad un dúo doble con cada uno de los personajes con una identidad musical: el ardiente cortejo del Duque, con la melodía principal, como Maddalena lo desanima riendo, mientras que afuera Gilda tiene una figura sollozante en su voz. Line y su padre insta implacablemente a la venganza. [23] A Victor Hugo le molestaba que su obra, que había sido prohibida en Francia, fuera transformada en una ópera italiana y la consideraba plagio (no había restricciones de derechos de autor en contra de esto en ese momento). [24]Cuando Hugo asistió a una representación de la ópera en París, sin embargo, se maravilló de la forma en que la música de Verdi en el cuarteto permitía que las emociones de los cuatro personajes diferentes se escucharan juntas y sin embargo se distinguieran claramente entre sí al mismo tiempo y deseaba que él podría lograr tal efecto en un drama hablado. [25]

La sección que sigue al cuarteto, marcada "Scena e Terzetto Tempesta" (escena y trío de tormenta) es también, como ha escrito Julian Budden , "sin ningún antecedente". [26] Muy diferente de la música tormenta que se puede escuchar en Rossini 's Barbero de Sevilla o La Cenerentola , la de la tormenta en Rigoletto no es un interludio entre los actos o escenas, sino que está totalmente integrado en el desarrollo de la trama , con sus cuerdas en el registro de bajo, sus intervenciones de oboe y flautín, y sobre todo el coro masculino tras bambalinas tarareando con la boca cerrada para crear el sonido del viento, un efecto completamente original. Compositor y profesor de música experimentalDieter Schnebel (1930-2018) escribió sobre esta escena

La escena central de la tormenta es, por así decirlo, una película con sonido, cuyas imágenes en movimiento muestran un drama exterior e interior. Los encuentros furtivos entre personas en la oscuridad, irregularmente interrumpidos por los relámpagos, son expuestos por las quintas vacías, los trémolos de cuerdas, los breves avances de los instrumentos de viento, los truenos y los siniestros suspiros del coro, que expresan a su vez un exterior. proceso que es interno: la muerte llega con truenos. La música siempre pasa en esta escena de recitativos entrecortados a arias fluidas ... [24]

Musicólogo Julian Budden se refiere a la ópera como "revolucionario", al igual que Beethoven ' Eroica sinfonía fue: "las barreras entre la melodía formal y recitativo se han reducido como nunca antes en toda la ópera, sólo hay una doble aria convencional [... e. no hay ...] no hay finales de actos concertados ". [27] Verdi usó esa misma palabra - "revolucionario" - en una carta a Piave, [28] y Budden también se refiere a una carta que Verdi escribió en 1852 en la que el compositor afirma que "Concibí a Rigoletto casi sin arias, sin finales pero sólo una serie interminable de dúos ". [29]

Las conclusiones de Budden sobre esta ópera y su lugar en la producción de Verdi se resumen al señalar que:

Poco después de 1850, a la edad de 38 años, Verdi cerró la puerta a un período de ópera italiana con Rigoletto . Se acaba el llamado ottocento en la música. Verdi seguirá recurriendo a algunas de sus formas para las próximas óperas, pero con un espíritu totalmente nuevo. [30]

Recepción crítica [ editar ]

Aunque inmensamente exitoso con el público desde el principio, muchos críticos en varios países condenaron la obra por su trama oscura y amargamente trágica combinada con una sucesión de meras melodías populares, como pensaban en la música. Después de la primera representación en Venecia en 1851, la Gazzetta ufficiale di Venezia deploró el hecho de que, en su opinión, el libreto estaba inspirado en "la escuela satánica" y Verdi y Piave habían buscado la belleza de lo "deformado y repulsivo". [23]

Típica de la reacción crítica en Gran Bretaña, Austria y Alemania fue la reseña en el Frankfurter Nachrichten del 24 de julio de 1859: "Es bien sabido que esta obra de mala calidad presenta todos los vicios y virtudes de la música de Verdi: música ligera, ritmos de danza agradables para espantosos escenas; que la muerte y la corrupción están representadas como en todas las obras de este compositor por galops y favores de fiesta ". [31]

En la segunda mitad del siglo XX y en el XXI, Rigoletto ha recibido grandes elogios incluso de compositores de vanguardia y experimentales como Luigi Dallapiccola , Luciano Berio y Ernst Krenek . [23] Igor Stravinsky escribió "Digo que en el aria 'La donna è mobile', por ejemplo, que la élite piensa que es brillante y superficial, hay más sustancia y sentimiento que en todo el ciclo del Anillo de Wagner " . [23]

Grabaciones y adaptaciones [ editar ]

Enrico Caruso en el papel del duque

Ha habido decenas de grabaciones comerciales de Rigoletto . Los primeros incluyen la actuación de 1912 en francés con François Ruhlmann dirigiendo la orquesta y el coro de la Opéra Comique ( Pathé ) y la actuación de 1916 en italiano con Lorenzo Molajoli dirigiendo la orquesta y el coro de La Scala ( Columbia Records ). La primera edición en LP de Rigoletto (también la primera grabación de ópera en LP) fue lanzada por RCA Victor en 1950 dirigida por Renato Cellini y contó con Leonard Warren en el papel principal. La ópera también se ha grabado en alemán conWilhelm Schüchter dirigió la orquesta y el coro de la Ópera Estatal de Berlín en una grabación de 1953 para EMI Records y en inglés con Mark Elder dirigiendo la orquesta y el coro de la English National Opera en una grabación de 1983 para EMI. En el siglo XXI se han lanzado varias actuaciones en directo en DVD, incluida una actuación en la Royal Opera House de Londres en 2001 con Paolo Gavanelli como Rigoletto y Marcelo Álvarez como el Duque (BBC / Opus Arte) y una actuación en 2006 en la Opernhaus Zürich con Leo Nucci. como Rigoletto y Piotr Beczałacomo The Duke (ArtHaus Musik). [32] Las arias del duque de Mantua, en particular " La donna è mobile " y "Questa o quella", han sido durante mucho tiempo vitrinas para la voz de tenor y aparecen en numerosos discos de recitales. Entre las primeras grabaciones de Enrico Caruso se encuentran estas dos arias, grabadas con acompañamiento de piano en 1902 y nuevamente en 1908 con orquesta. [33] Luciano Pavarotti , que ha grabado las arias de varios discos de recitales, también canta el papel del duque en tres grabaciones de estudio completas de la ópera: Decca (1971) dirigida por Richard Bonynge ; Decca (1989) dirigido por Riccardo Chailly y Deutsche Grammophon(1993) dirigido por James Levine . [32]

Rigoletto ha sido un tema popular para las películas desde la era del cine mudo. El 15 de abril de 1923, Lee de Forest presentó 18 cortometrajes en su proceso de sonido sobre película Phonofilm , incluido un extracto del acto 2 de Rigoletto con Eva Leoni and Company. Una de las películas más famosas basadas en la ópera es la película de 1987 [34] de Jean-Pierre Ponnelle protagonizada por Luciano Pavarotti como El Duque e Ingvar Wixell como Rigoletto. Algunas versiones cinematográficas, como la película infantil Rigoletto de 1993 , se basan en la trama de la ópera, pero no utilizan la música de Verdi. La película de Curtiss Clayton de 2003 Rick, ambientada en la Nueva York actual, tiene una trama basada en Rigoletto , pero aparte de "La donna è mobile" que se escucha de fondo durante la escena de un restaurante, no incluye ninguna otra música de la ópera. En el siglo XXI, la ópera fue filmada como Rigoletto Story dirigida por Vittorio Sgarbi con vestuario de Vivienne Westwood . Proyectado por primera vez en la Bienal de Venecia en 2004, posteriormente recibió dos nominaciones al Grammy . En septiembre de 2010, RAI Television filmó la ópera en Mantua con las escenas de la corte que tuvieron lugar en el Palazzo Te. La película siguió fielmente la especificación original de Verdi para que la acción se desarrollara durante dos días, y cada acto se realizó a la hora indicada en el libreto. Transmitida en vivo a 148 países, la película fue protagonizada por Plácido Domingo en el papel principal y Vittorio Grigolo como El Duque. [35] La trama de la película Quartet gira en torno al cuarteto " Bella figlia dell'amore ", con el que concluye la película.

Las adaptaciones de la música de la ópera incluyen la paráfrasis de Rigoletto de Franz Liszt , una transcripción para piano de "Bella figlia dell'amore" (el famoso cuarteto del tercer acto) y una Fantasía sobre Rigoletto (Op.82) de Sigismond Thalberg que se publicó en París. en la década de 1860.

Notas y referencias [ editar ]

Notas

  1. Algunas partituras, como la partitura de piano y voz de Schirmer, presentan la ópera en cuatro actos, y las dos escenas que normalmente constituyen el primer acto aparecen como actos separados.
  2. ^ "Rigolo" es una palabra francesa que significa "gracioso"
  3. La ópera se representó como Viscardello en Bolonia y como Lionello y Clara de Perth en Nápoles.

Referencias

  1. ^ Phillips-Matz (1993) , p. 265
  2. ↑ a b Verdi to Piave, 28 de abril de 1850, en Phillips-Matz (1993) , p. 265
  3. ^ Hugo (1863) , págs. 163-164.
  4. ^ Phillips-Matz (1993) , p. 270.
  5. ^ Phillips-Matz (1993) , p. 272.
  6. ^ Phillips-Matz (1993) , p. 273.
  7. ^ Phillips-Matz (1993) , págs. 278, 281, 283.
  8. ^ Budden (1984) , p. 482.
  9. ^ Downes (1918) , pág. 38.
  10. ↑ a b Casaglia (2005) .
  11. ↑ a b Downes (1918) , págs. 38–39
  12. ^ Rahim, Sameer (3 de abril de 2012). "El novato de la ópera: Rigoletto de Giuseppe Verdi" . El Daily Telegraph . Londres . Consultado el 9 de marzo de 2013 .
  13. ^ Kimbell (1985) , p. 279.
  14. ^ Kimbell (2001) , p. 991.
  15. ^ Phillips-Matz (1993) , p. 286.
  16. Martin (2011) , p. 81.
  17. ^ Loomis (2005) .
  18. ^ O'Connor (1989) .
  19. ^ Lindy Hume , "El Rigoletto de Verdi juega directamente en las manos de un zorro Silvio" , The Guardian (Londres), 19 de marzo de 2014
  20. ^ Lista de cantantes tomada de Budden (1984) , p. 476. Véase también San Diego Opera Operapaedia - Rigoletto (Cast)
  21. La sinopsis se basa en parte en Melitz (1913) con inglés actualizado para mayor claridad.
  22. ↑ a b c d e Parker (2001)
  23. ↑ a b c d Brandeburgo, Daniel (2012). Verdi: Rigoletto . Bärenreiter. ISBN 978-3-7618-2225-8.
  24. ↑ a b Csampai, Attila (1982). Giuseppe Verdi, Rigoletto: Texte, Materialien, Kommentare . Rowohlt. ISBN 978-3-499-17487-2.
  25. ^ Schwarm, Betsy. "Rigoletto" . Britannica.com . Consultado el 12 de septiembre de 2018 .
  26. ^ Budden (1984) , p. [ página necesaria ] .
  27. ^ Budden (1984) , págs. 483–487
  28. ^ Verdi a Piave, octubre de 1854, en Budden (1984) , p. 484
  29. ^ Verdi a Borsi, en Budden (1984) , p. 483
  30. ^ Budden (1984) , p. 510.
  31. ^ Engler, Günter (2000). Über Verdi (en alemán). Ditzingen: Recuperar. ISBN 978-3-15-018090-7.
  32. ^ a b Discografía de Rigoletto en operadis-opera-discography.org.uk. Consultado el 20 de abril de 2012.
  33. Martin (2011) , p. 211.
  34. ^ Rigoletto (1987) en IMDb
  35. ^ Ozorio (2010) .

Fuentes

  • Budden, Julian (1984). Las óperas de Verdi . 1: De Oberto a Rigoletto . Londres: Cassell. ISBN 0-304-31058-1.
  • Casaglia, Gherardo (2005). " Rigoletto " . L'Almanacco di Gherardo Casaglia (en italiano) .
  • Downes, Olin (1918). El atractivo de la música: representando el lado humano de los grandes compositores . Nueva York: Harper & Brothers. ISBN 9781417928965.
  • Hugo, Adèle (1863). Victor Hugo . Traducido por Charles Edwin Wilbour . Nueva York: Carleton.
  • Kimbell, David (1985). Verdi en la época del romanticismo italiano . Cambridge: Archivo de prensa de la Universidad de Cambridge. ISBN 0-521-31678-2.
  • Kimbell, David (2001). Holden, Amanda (ed.). La nueva guía de Penguin Opera . Nueva York: Penguin Putnam. ISBN 0-14-029312-4.
  • Loomis, George (29 de junio de 2005). "El toque de Peter Jonas: un hogar para la ópera 'interpretativa' en Munich" . International Herald Tribune . Archivado desde el original el 10 de junio de 2014 . Consultado el 20 de abril de 2012 , a través de HighBeam . (requiere suscripción)
  • Martin, George Whitney (2011). Verdi en América: Oberto a través de Rigoletto . Rochester: Prensa de la Universidad de Rochester. ISBN 978-1-58046-388-1.
  • Melitz, Leo (1913). La guía completa de Opera Goer . Nueva York: Dodd, Mead.
  • O'Connor, John (23 de febrero de 1989). "Mafia Rigoletto de Jonathan Miller " . The New York Times . Consultado el 20 de abril de 2012 .
  • Ozorio, Anne (8 de septiembre de 2010). "Unique Rigoletto en vivo desde Mantua" . Opera hoy . Consultado el 20 de abril de 2012 .
  • Parker, Roger (2001). "Rigoletto". En Root, Deane L. (ed.). El Diccionario de Música y Músicos de New Grove . Prensa de la Universidad de Oxford. CS1 maint: parámetro desalentado ( enlace )
  • Phillips-Matz, Mary Jane (1993). Verdi: una biografía . Londres y Nueva York: Oxford University Press. ISBN 0-19-313204-4.

Lectura adicional [ editar ]

  • Baldini, Gabriele (1970) (trad. Roger Parker , 1980), La historia de Giuseppe Verdi: Oberto a Un Ballo en Maschera . Cambridge, et al .: Cambridge University Press. ISBN 0-521-29712-5 
  • Chusid, Martin (ed.) (1997), Verdi's Middle Period, 1849 a 1859 , Chicago y Londres: University of Chicago Press. ISBN 0-226-10658-6 , ISBN 0-226-10659-4 .  
  • De Van, Gilles (trad. Gilda Roberts) (1998), Verdi's Theatre: Creando drama a través de la música . Chicago y Londres: University of Chicago Press. ISBN 0-226-14369-4 (tapa dura), ISBN 0-226-14370-8  
  • Gossett, Philip (2006), Divas and Scholar: Performing Italian Opera , Chicago: University of Chicago Press. ISBN 0-226-30482-5 
  • Martin, George, Verdi: His Music, Life and Times (1983), Nueva York: Dodd, Mead. ISBN 0-396-08196-7 
  • Osborne, Charles (1969), The Complete Opera of Verdi , Nueva York: Da Capo Press, ISBN 0-306-80072-1 
  • Parker, Roger (2007), The New Grove Guide to Verdi and His Operas , Oxford y Nueva York: Oxford University Press. ISBN 978-0-19-531314-7 
  • Pistone, Danièle (1995), Ópera italiana del siglo XIX: de Rossini a Puccini , Portland, Oregon: Amadeus Press. ISBN 0-931340-82-9 
  • Toye, Francis (1931), Giuseppe Verdi: His Life and Works , Nueva York: Knopf
  • Walker, Frank, The Man Verdi (1982), Nueva York: Knopf, 1962, Chicago: University of Chicago Press. ISBN 0-226-87132-0 . 
  • Warrack, John y West, Ewan, The Oxford Dictionary of Opera . Nueva York: Oxford University Press: 1992 ISBN 0-19-869164-5 . 
  • Werfel, Franz y Stefan, Paul (1973), Verdi: The Man and His Letters , Nueva York, Vienna House. ISBN 0-8443-0088-8 

Enlaces externos [ editar ]

  • Libreto en italiano e inglés
  • Verdi: "La historia" e "Historia" en giuseppeverdi.it
  • Rigoletto : Puntajes en el Proyecto Biblioteca Internacional de Partituras Musicales
  • Rigoletto partitura vocal de piano de la Universidad de Indiana 's Base de datos en línea puntuaciones Opera
  • Libreto en italiano original y en traducción inglesa
  • San Diego OperaTalk! con Nick Reveles: Rigoletto de Verdi (video)
  • Rigoletto en IMDb
  • Rigoletto, Act Two (versión 1923 DeForest) en SilentEra