Las señales de tráfico en Suiza y Liechtenstein generalmente se ajustan a la Convención de Viena de 1968 sobre señales y señales viales . [1]
Aunque Suiza no es miembro de la Unión Europea , los letreros siguen en gran medida las convenciones europeas generales sobre el uso de formas y colores para indicar su función. Este es solo un patrón general, que conoce varias excepciones.
Conceptos
Base legal
Las señales de tráfico suizas se definen en la Ley de señales de tráfico , que se basa en varias leyes y ordenanzas. Liechtenstein sigue en gran medida la legislación de Suiza.
Los principales son:
Leyes suizas
SR / RS No. | Título | Delaware | fr | eso | árbitro |
---|---|---|---|---|---|
741.21 | Ley de señales de tráfico | Signalisationsverordnung vom 5. Septiembre de 1979 (SSV) | Ordonnance du 5 de septiembre de 1979 sur la signalisation routière (OSR) | Ordinanza del 5 settembre 1979 sulla segnaletica stradale (OSStr) | [2] |
741.01 | Ley de Circulación Vial | Strassenverkehrsgesetz vom 19. Diciembre de 1958 ( SVG ) | Loi fédérale du 19 décembre 1958 sur la circulación routière ( LCR ) | Legge federale del 19 dicembre 1958 sulla circolazione stradale ( LCStr ) | [3] |
741.11 | Ley de normas de tráfico vial | Verkehrsregelnverordnung vom 13. de noviembre de 1962 ( VRV ) | Ordonnance du 13 de noviembre de 1962 sur les règles de la circulación routière ( OCR ) | Ordinanza del 13 de noviembre de 1962 sulle norme della circolazione stradale ( ONC ) | [4] |
725.111 | Ley de carreteras nacionales | Nationalstrassenverordnung vom 7. de noviembre de 2007 ( NSV ) | Ordonnance sur les route nationales del 7 de noviembre de 2007 ( ORN ) | Ordinanza sulle strade nazionali del 7 de noviembre de 2007 ( OSN ) | [5] |
Leyes de Liechtenstein
No. | Título | Delaware | árbitro |
---|---|---|---|
741.21 | Ley de señales de tráfico | Strassensignalisationsverordnung (SSV) vom 27. Dezember 1979, LGBl. 1978 Nr. 18 | |
Ley de Circulación Vial | Strassenverkehrsgesetz ( SVG ) vom 30. Junio de 1978, LGBl. 1978 Nr. 18 | ||
Ley de normas de tráfico vial | Verkehrsregelnverordnung ( VRV ) vom 1. Agosto de 1978, LGBl. 1978 Nr. 19 |
Idioma
Cada cantón es responsable de la gestión y colocación de sus señales de tráfico y paneles complementarios y utiliza uno de los cuatro idiomas oficiales de Suiza en consecuencia.
Métrica
Las distancias y otras medidas se muestran en unidades métricas .
Categorización y diseño
Categoría | Forma | No. | Personaje | (mayor) Color de | Ejemplo (s) | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|
frontera | antecedentes | contenido | |||||
Advertencia | triangular | 1.01–1.32 | Conductible | rojo | blanco | negro | |
Regulador | circular | 2.01–2.20 | Prohibitivo | rojo | blanco | negro | |
2.30-2.65 | Dominante | blanco (fino) rojo | azul blanco | blanco negro | |||
Prioridad | varios | 3,01–3,25 | varios | ||||
Indicación | rectangular | 4.01–4.25 | Conductible | blanco (delgado) | azul | blanco negro | |
Enrutamiento 4.27–4.77.2 | ruta secundaria ruta secundaria | negro (delgado) | blanco | negro | |||
Propósito particular | |||||||
ruta principal carretera principal | blanco (delgado) | azul | blanco | ||||
autopista / autopista 4.60–4.73 | blanco (delgado) | verde | blanco | ||||
ruta de desvío | negro (delgado) | naranja | negro | ||||
dirección comercial | negro (delgado) | gris | negro | ||||
ruta en bicicleta, ruta en bicicleta de montaña, ruta de medios de transporte tipo vehículo | blanco (delgado) | rojo falu | blanco | ||||
4,79–4,95 | Informativo | blanco (delgado) | azul | blanco | |||
Paneles complementarios | rectangular | 5.01–5.58 | Obligatorio | negro (delgado) | blanco | negro | |
Marcas viales | varios | 6.01–6.31 | ninguno | - | blanco amarillo azul rojo | ||
Semáforos | círculo flechas cruzadas | - | Dominante | blanco | negro | rojo amarillo verde | |
Señales de instrucción policial | - | - | - | - | - |
A partir de 2003, la fuente ASTRA-Frutiger sustituye a la anterior SNV , que todavía se utiliza en varios países europeos. [6] [7]
Señales
Señales de advertencia
1.01 Doblar a la derecha
1.02 Doblar a la izquierda
1.03 Doble curvatura, primero a la derecha
1.04 Doble curvatura, primero a la izquierda
1.05 Carretera resbaladiza (por ejemplo, hielo negro; se puede agregar el panel 5.12 si hay hielo negro o nieve resbaladiza en la carretera)
1.06 Camino desigual
1.07 La carretera se estrecha en ambos lados ( se puede agregar el panel 5.15 para indicar el ancho del carril / camino)
1.08 La carretera se estrecha a la derecha
1.09 La carretera se estrecha a la izquierda
1.10 Pendiente pronunciada hacia abajo
1.11 Pendiente pronunciada hacia arriba
1.12 Virutas sueltas
1.13a Peligro de caída de rocas por la derecha
1.13b Peligro de caída de rocas por la izquierda
1.14 Obras viales
1.15 Paso a nivel con barrera o puerta ( se puede agregar el panel 5.12 , si está regulado por señales de giro)
1.17 ( obsoleto ) Cuenta regresiva (3–2–1) del paso a nivel más adelante
1.18 Tranvías o calles en la calle o cruce
1.22 Paso de peatones adelante (menos de 200 m adelante; solo en vías no urbanas en caso de mala visibilidad; a menudo se agrega el panel 5.01 )
1.23 Presencia de niños (generalmente cerca de escuelas y áreas de juego o iguales, ¡más despacio!)
1.24 Cruce de animales salvajes
1.25 Animales en la carretera (por ejemplo, ganado)
1.25 Animales en la carretera (por ejemplo, caballos)
1.26 Tráfico en sentido contrario
1.27 Semáforos
1.28 ( obsoleto ) Aviones de vuelo bajo
1.29 ( obsoleto ) Posibles vientos laterales
1.30 Otro peligro (se agregará información adicional debajo del letrero, por ejemplo, panel 5.16 )
1.31 Congestión
1.32 Tráfico / cruce de bicicletas
Señales reguladoras
Prohibiciones
2.01 Prohibición de todo tráfico vehicular en ambas direcciones
2.02 Prohibida la entrada para el tráfico vehicular (calle de un solo sentido; se deben indicar las posibles excepciones para bicicletas y ciclomotores)
2.03 Prohibición de vehículos motorizados (de tres o más ruedas, excepto motocicletas, ciclomotores y bicicletas)
2.04 Prohibición de motocicletas
2.05 Prohibición de bicicletas y ciclomotores
2.06 Prohibición de ciclomotores
2.07 Prohibición de vehículos de gran tamaño (el peso total es superior a 3,5 t)
2.08 Prohibición de autobuses
2.09 Prohibición de remolques (de cualquier tipo, excepto remolques agrícolas)
2.09.1 Prohibición de remolques con excepción de los remolques de sillín y de eje central
2.10.1 Prohibición de vehículos que transporten mercancías peligrosas (siempre válido en túneles)
2.11 Prohibición de vehículos que transporten contaminantes del agua
2.12 Prohibición de animales (caballos y yeguas, así como el arreo de ganado)
2.13 Prohibición de vehículos de motor y motocicletas
2.14 Prohibición de vehículos de motor, motocicletas y ciclomotores
2.15 Prohibición de peatones ( incluye cualquier tipo de medio de transporte similar a un vehículo, por ejemplo, patines, patinetas, patinetes, etc. )
2.15.1 Prohibición de esquiar
2.15.2 Prohibición de andar en trineo
2.15.3 Prohibición de cualquier tipo de medio de transporte similar a un vehículo ( como patines, patinetas, patinetas, etc. )
2.16 Peso máximo ( límite de peso bruto superior )
2.17 Peso del eje (límite superior, los ejes a menos de 1 metro de distancia cuentan como un eje)
2.18 Ancho máximo ( solo se produce si es menor de 2,55 / 2,60 m )
2.19 Altura máxima ( incluida la carga útil; solo se fabrica si es inferior a 4 m )
2.20 Longitud máxima (longitud total, incluidos los remolques)
Instrucciones obligatorias
2.30 Límite de velocidad máxima (solo válido en buenas condiciones, de lo contrario el conductor debe ajustar la velocidad a peor condición; termina en 2.53 )
2.30.1 Límite de velocidad generalmente válido dentro de áreas densamente urbanizadas (generalmente se aplica dentro de los límites de una aldea o ciudad; termina en 2.53.1 ; variante alemana )
2.30.1 variante francesa
2.30.1 variante italiana
2.30.1 variante romanche
2.31 Límite de velocidad mínima (en buenas condiciones (carretera, tráfico, vista), no se permite que la velocidad descienda por debajo del límite de velocidad mínimo; no se permite que continúen los vehículos que no puedan alcanzar velocidades superiores a 30 km / h; termina en 2.54 )
2.32 Debe girar a la derecha
2.33 Debe girar a la izquierda
2.34 Evite el obstáculo del lado derecho
2.35 Evite el obstáculo del lado izquierdo
2.36 Debe continuar recto (ver también 6.06 )
2.37 Debe girar a la derecha más adelante (en las autopistas: debe cambiar a la carretera de la derecha; ver también 6.06 )
2.38 Debe girar a la izquierda más adelante (en las autopistas: debe cambiar a la carretera de la izquierda; ver también 6.06 )
2.39 Debe girar a la derecha oa la izquierda (ver también 6.06 )
2.40 Debe continuar recto o girar a la derecha (ver también 6.06 )
2.41 Debe continuar recto o girar a la izquierda (ver también 6.06 )
2.41.1 Rotonda (debe ceder el paso al tráfico en la rotonda que viene de la izquierda)
2.41.2 Dirección obligatoria para vehículos con mercancías peligrosas
2.42 Sin giro a la derecha (no se produce si el letrero 2.38 ya define la dirección)
2.43 No girar a la izquierda (no se produce si la señal 2.37 ya define la dirección)
2.44 Sin adelantar (termina con 2.55 ; ver también 6.01 –6.09)
2.45 Prohibido adelantar con camiones (con un peso total superior a 3,5 t; finaliza en 2,56 )
2.46 No se permiten giros en U (si es válido para una distancia, entonces se muestra información adicional sobre la longitud debajo del letrero: panel 5.03 )
2.47 Se requiere una distancia mínima entre vehículos de mercancías grandes (el peso total es superior a 3,5 t) (si es válido para una distancia más larga, se muestra información adicional sobre la longitud debajo del letrero: panel 5.03 )
2.48 Se requieren cadenas de nieve (las cadenas de nieve de metal deben colocarse en al menos dos ruedas del mismo eje; también válido para vehículos de tres ruedas; termina en 2.57 )
2.49 No detenerse (voluntariamente; también implica la parte en la acera; se pueden aplicar restricciones adicionales; a menudo se agregan los paneles 5.04 , 5.05 , 5.06 , 5.07 o 5.10 )
2.50 No estacionarse (más que detenerse para la entrada y salida de personas o manipulación de mercancías; se pueden aplicar restricciones adicionales; a menudo se agregan los paneles 5.04 , 5.05 , 5.06 , 5.07 o 5.11 )
2.51 Aduana (parada solicitada, excepto si no se realiza ningún control, el límite de velocidad es de 20 km / h)
2.51 variante de lenguas latinas
2.52 Policía: debe detenerse
2.52 variante de lenguas latinas
2.53 Fin del límite de velocidad máxima (termina el 2.30)
2.53.1 Fin del límite de velocidad generalmente válido (fin del 2.30.1, variante alemana )
2.53.1 variante francesa
2.53.1 variante italiana
2.53.1 variante romanche
2.54 Fin de la velocidad mínima (fin de 2.31)
2.55 Fin de la restricción de no adelantamiento (fin de 2.44)
2.56 Fin de la restricción de no adelantamientos por camiones (fin de 2.45)
2.56.1 Prohibición de fin de parte, por ejemplo, para camiones o autobuses (en carriles)
2.57 Requisitos para el fin de la cadena de nieve (fin de 2.48)
2.58 Conducción libre (fin de las restricciones anteriores, se aplican nuevamente las reglas generales de la carretera)
2.59.1a Inicio del área con un límite de velocidad de 30 km / h (se requiere una conducción especialmente cuidadosa)
2.59.1e Inicio del área con restricciones de estacionamiento generalmente aplicables (aquí con restricciones de tiempo aplicables; variante italiana)
2.59.1c Inicio del área de estacionamiento
2.59.2a Fin del área con límite de velocidad particular
2.59.2e Fin del área con restricciones de estacionamiento generalmente aplicables (variante italiana)
2.59.2c Fin del área de estacionamiento
2.59.3b Inicio de la zona peatonal únicamente (gratuito para peatones y usuarios de medios de transporte similares a vehículos, como patines, patinetas, patinetas, etc .; si la conducción está excepcionalmente permitida, los peatones y usuarios de medios de transporte similares a vehículos tienen prioridad; Variante italiana)
2.59.4b Fin de la zona peatonal (variante italiana)
2.59.5a Zona de inicio de casa (con límite de velocidad de 20 km / h, los peatones y los usuarios de medios de transporte similares a vehículos, como patines, patinetas, patinetas, etc., pueden usar toda la calle y tienen prioridad; solo estacionamiento permitido en lugares designados; ¡ espere que los niños jueguen en la calle !)
2.59.6a Fin de la zona local
2.60 Carril para bicicletas (los usuarios de bicicletas y ciclomotores deben usar el camino designado; termina en 2.60.1; ver también 6.09 y 6.26)
2.60.1 Fin del carril bici (finaliza 2.60)
2.61 Camino para peatones (los peatones deben usar el camino designado)
2.62 Bridleway (los jinetes deben usar el camino designado con su caballo)
2.63 Carril bici segregado y obligatorio a la izquierda y carril peatonal a la derecha
2.63.1 Camino compartido para bicicletas y peatones (se debe tener cuidado)
2.64 Carril exclusivo de autobús / transporte público ( las franjas amarillas de autobús en la carretera definen lo mismo (ver 6.08); las excepciones deben producirse explícitamente debajo del letrero)
2.65 Indicadores eléctricos obligatorios encima de los carriles (carril bloqueado - carril abierto - ¡cambie de carril a la derecha!)
Señales de prioridad
3.01 Parada (se requiere parada obligatoria y ceder el paso; solo se aplica, si el cruce / cruce no está controlado por semáforos en funcionamiento; se pueden agregar los paneles 5.01 y / o 5.09; ver también 6.10–6.17 y 6.26)
3.02 Sin prioridad / ceder paso (solo se aplica, si el cruce / cruce no está controlado por semáforos en funcionamiento; se pueden agregar los paneles 5.01 y / o 5.09; ver también 6.12–6.17)
3.03 Carretera principal con prioridad ( no se aplica la regla de prioridad a la derecha ; termina en 3.04; se puede agregar el panel 5.09; ver también ver también 6.12–6.17)
3.04 Fin de la carretera principal (la regla de Prioridad a la derecha se aplica nuevamente; ver también 6.12–6.17)
3.05 Cruzar con una carretera sin prioridad adelante (indica prioridad solo en carreteras no principales; consulte también 6.12–6.17)
3.06 Cruce de caminos con prioridad a la regla correcta (solo se produce cuando la situación puede ser poco clara)
3.07 ( obsoleto ) Prioridad sobre el cruce desde la derecha (consulte también 6.12–6.17)
3.08 ( obsoleto ) Prioridad sobre el cruce desde la izquierda (consulte también 6.12–6.17)
3.09 Ceda el paso al tráfico que viene en sentido contrario (no se aplica a vehículos estrechos, como bicicletas, ciclomotores, motocicletas individuales, si hay suficiente espacio para cruzar)
3.10 Prioridad sobre el tráfico que se aproxima
3.20 Paso a nivel con luces intermitentes dobles
3.21 Paso a nivel con luz intermitente única
3.22 Ubicación del paso a nivel (¡indica la prioridad de los trenes!)
3.24 Ubicación del paso a nivel (¡indica la prioridad de los trenes!)
3.23 ( obsoleto ) Ubicación de pasos a nivel de múltiples vías (¡indica la prioridad de los trenes!)
3.25 (en desuso ) Ubicación de pasos a nivel de múltiples vías (¡indica la prioridad de los trenes!)
Señales de indicación
Realización de señales de indicación
4.01 Autopista (límite de velocidad máxima de 120 km / h, solo se permiten vehículos de motor que puedan alcanzar una velocidad de al menos 80 km / h; adelantar solo por el lado izquierdo)
4.02 Fin de la autopista
4.03 Autopista (a menudo con tráfico en sentido contrario, límite de velocidad máxima de 100 km / h, solo se permiten vehículos de motor que sean capaces de una velocidad de al menos 80 km / h; adelantar solo en el lado izquierdo)
4.04 Fin de la autopista
4.05 Carretera postal de montaña (se da prioridad al transporte público, como el autobús postal; preste especial atención a la bocina de tres tonos específica del autobús postal que se aproxima a las curvas cerradas y espere antes de la curva; los usuarios del tráfico deben seguir las instrucciones dadas por los conductores de transporte público )
4.06 Fin de la carretera postal de montaña
4.07 Túnel (Prohibición de dar vueltas en U, de conducir hacia atrás, de detenerse voluntariamente o de estacionarse en túneles; luces obligatorias encendidas; en caso de emergencia / accidente / avería, el motor debe estar apagado)
Se puede combinar con la señal 5.03 (información de longitud )4.07a Anuncio de túnel con distancia a la entrada del túnel
4.08 Calle de un solo sentido
4.08.1 Calle de un solo sentido con tráfico en sentido contrario, aquí, de bicicletas
4.09 Callejón sin salida
4.09.1 Callejón sin salida con excepciones (aquí: bicicletas y peatones)
4.10 Área de protección del agua (los usuarios del tráfico deben tener especial cuidado; se puede mostrar el rango de validez)
4.11 Ubicación del paso de peatones (siempre se produce en carreteras no urbanas, solo en entornos urbanos, si no se ve bien; se da prioridad obligatoria a los peatones; siempre se aplica en cualquier paso de peatones incluso sin señal ; véanse también 6.17–6.19)
4.12 Paso subterráneo para peatones (obligatorio)
4.13 Paso elevado para peatones (obligatorio)
4.14 Hospital (presencia de hospital, casa de reposo o similar, los usuarios del tráfico deben tener especial cuidado y permanecer callados, particularmente durante la noche; ver también 5.56)
4.15 Lugar de paso (designa un lugar donde un vehículo que conduce más lento o hacia abajo puede dejar pasar el tráfico más rápido o que se aproxima en sentido contrario en carreteras empinadas / estrechas / montañosas (el vehículo que conduce hacia arriba tiene prioridad); sin embargo, se prohíbe la parada voluntaria o el estacionamiento)
4.16 Lugar de avería para vehículos accidentales (el motor debe estar apagado; sin embargo, se prohíbe la parada voluntaria o el estacionamiento; se pueden agregar los paneles 5.57 y 5.58)
4.17 Estacionamiento permitido (se pueden publicar restricciones e información adicional en otro letrero; si se agrega el panel 5.14, indica espacio de estacionamiento exclusivo para personas discapacitadas; ver también Marcas de estacionamiento )
4.18 Estacionamiento con disco de estacionamiento (se permite estacionar mientras se produce un disco de estacionamiento estandarizado claramente visible (discos de estacionamiento de zona azul o zona roja ) que muestra la hora de llegada; se pueden publicar restricciones adicionales en otro letrero; ver también Marcas de estacionamiento )
4.19 ( obsoleto ) Fin del área de estacionamiento con disco de estacionamiento (ver también Marcas de estacionamiento )
4.20 Estacionamiento con cargo (se pueden publicar requisitos y restricciones adicionales en el parquímetro; si el parquímetro devuelve una boleta de estacionamiento, esta boleta debe producirse claramente visible detrás del parabrisas; si el tiempo de estacionamiento absoluto es limitado, pagos adicionales o cambio de vehículo a otro el espacio está prohibido )
4.21 Casa de estacionamiento (lugares de estacionamiento cubiertos)
4.22 Distancia y dirección de una posibilidad de estacionamiento
4.23 Distancia y dirección para tipos particulares de vehículos (aquí: camiones; véanse los paneles 5.20–5.52))
4.24 Carril de emergencia (con foso de grava (rojo); para usarse en caso de falla de los frenos)
4.25 Park and ride (estacionamiento con acceso al transporte público)
4.25 Parque cubierto y paseo
4.25 Aparcar y viajar con acceso al tren
... con acceso al tranvía
... con acceso a bus
Señales de indicación de enrutamiento
... en carreteras principales y secundarias
4.27 Entrada de la ciudad / aldea en la carretera principal (a menudo acompañada de un límite de velocidad, normalmente solicitando el límite de velocidad generalmente válido de 50 km / h ( ver 2.30.1 ))
4.27 Entrada de la ciudad / aldea en la carretera principal de Liechtenstein
4.28 Fin de la ciudad / aldea en la carretera principal (menciona la siguiente aldea / ciudad arriba y la distancia a los siguientes lugares principales debajo de la línea horizontal)
4.28 Fin de la ciudad / aldea en la carretera principal de Liechtenstein
4.29 Entrada de la ciudad / pueblo por una carretera secundaria (a menudo acompañada de un límite de velocidad, normalmente solicitando el límite de velocidad generalmente válido de 50 km / h ( ver 2.30.1 ); después de la señal 4.29, el límite de velocidad generalmente válido es aplicable al inicio de un área densamente construida incluso sin la producción de la señal n. ° 2.30.1!)
4.29 Entrada de una ciudad / aldea por una carretera secundaria en Liechtenstein
4.30 Fin de la ciudad / aldea en la carretera secundaria (menciona la siguiente aldea / ciudad arriba y la distancia a los siguientes lugares principales debajo de la línea horizontal)
4.30 Fin de la ciudad / aldea en una carretera secundaria en Liechtenstein
4.31 Poste indicador de destino por ruta de autopista / autopista
4.32 Poste indicador de destino por ruta principal
4.33 Poste indicador de destino por ruta secundaria
4.34 Desvío a destino a seguir
4.34.1 Desvío (en curso) (para todos los destinos)
4.35 Poste indicador en formato de tabla (que indica la dirección a Zúrich en la ruta principal, a Basilea por la autopista / autopista y a Lucerna en la ruta secundaria)
4.36 Anuncio de cruce en la carretera principal o en la carretera secundaria que conecta las carreteras principales (aquí con la ruta de la izquierda que anuncia la conexión a la autopista / autopista a Basilea)
4.37 Anuncio de cruce en carretera secundaria
4.38 Anuncio de cruce en carretera principal con dos carriles
4.39 Anuncio de cruce en carretera secundaria con dos carriles separados
4.40 Anuncio de cruce en la carretera principal con restricción para la ruta de la izquierda (aquí: ancho máximo)
4.41 Ruta de carril en la carretera principal con ruta a Berna y Lausana por autopista / autopista
4.42 Ruta de carril en una carretera secundaria con ruta a Berna en la ruta principal
4.43 ( obsoleto ) Información de ruta para el carril izquierdo, medio y derecho correspondiente (las direcciones son obligatorias; consulte también 6.06 )
4.45 Poste indicador para tipos de vehículos particulares (aquí: camiones) (véanse los paneles 5.20–5.52; a menudo se anuncia con 4.23)
4.46 Poste indicador al lugar de estacionamiento (se pueden agregar los paneles 5.20–5.32)
4.46.1 Poste indicador para aparcar y montar (aparcamiento con acceso al transporte público)
4.47 Poste indicador al camping
4.48 Poste indicador al lugar de la caravana
4.49 Poste indicador de una empresa, exposiciones y equiparables (normalmente se encuentran en zonas industriales)
4.50.1 Camino recomendado para bicicletas
4.50.2 ( obsoleto ) Poste indicador para circuito de bicicletas
4.50.3 Pista recomendada para bicicletas de montaña (los ciclistas de montaña deben cuidar especialmente a los peatones / excursionistas en la misma pista, señalizando su aproximación y si es necesario detenerse)
4.50.4 Ruta recomendada para medios de transporte similares a vehículos, como patines, patinetas, patinetas, etc.
4.50.5 Poste indicador que indica direcciones para un tipo en particular (aquí para bicicletas)
4.50.6 Poste indicador que indica direcciones para diferentes tipos
4.51.1 Poste indicador que indica la dirección de una ruta con nombre o número particular
4.51.1 Información de ruta para carril bici
4.51.1 Información de ruta para la pista de bicicletas de montaña
4.51.2 Anuncio de un giro para un tipo en particular (aquí: medio de transporte similar a un vehículo)
4.51.3 ( obsoleto ) Confirmación de estar en una pista de bicicleta de montaña
4.51.3 ( obsoleto ) Confirmación de estar en un carril bici
4.51.3 ( obsoleto ) Confirmación de estar en una ruta con un nombre o un número particular
4.51.4 Finalizar ruta de un tipo particular (aquí para ruta en bicicleta de montaña)
4.52 Información de ruta (aquí: cómo girar a la izquierda después de una cuadra aunque es imposible hacerlo directamente)
4.53 Anuncio de desvío
4.54 Anuncio de rotonda en la carretera principal (aquí: la salida de la izquierda también conduce a la conexión con la autopista)
4.55 Anuncio de bifurcación con situación peligrosa o restricciones (aquí: camino lateral a la izquierda 50 m más adelante con el aviso de la presencia de un paso a nivel cerrado justo después del giro)
... numeración
4.56 Número de ruta europea
4.57 Número de la carretera principal
4.58 Número de autopista / autopista
4.59 Número de salidas
4.59.1 Número de cruces
... en autopistas y autovías
4.60 Primer anuncio de la próxima salida
4.61 Segundo anuncio de la próxima salida
4.62 Inicio de salida
4.63 Señal de salida (en alemán )
4.63 Señal de salida (en francés )
4.63 Señal de salida (en italiano )
4.64 Tablero de conexiones
4.65 Tablero de distancia
4.66 Anuncio de unión
4.67 Primera información sobre el cruce más adelante
4.68 Segunda información sobre el cruce más adelante
4.69 Información de ruta por encima del carril
4.70 Dirección al siguiente pilar de llamada de emergencia
4.71 Distancia a la comisaría (en alemán )
4.71 Distancia a la comisaría (en francés )
4.71 Distancia a la comisaría (en italiano )
4.72 Signo de kilómetro
4.73 Signo hectómetro
... general
4.75 Información sobre el estado de la carretera de los pases y las estaciones de esquí (aquí, la carretera del Furka Pass más adelante: pase cerrado, abierto hasta Realp, nieve en la carretera o hielo negro)
4.76 Información previa sobre el estado de la carretera y los requisitos de ciertos destinos: rojo significa que la carretera está cerrada, verde significa que la carretera está abierta, la señal 2.48 significa que se requieren cadenas para la nieve (metálicas), la señal 1.05 significa nieve en la carretera o hielo negro)
4.77 Información sobre la ruta de los carriles (reducción de tres a dos carriles - dos carriles de la derecha se unen a un carril - el carril izquierdo se desvía al otro lado de la autopista)
4.77.1 Carril con restricción (aquí: límite de velocidad máxima)
4.77.2 Liberación de la franja de barro
Señales informativas
4.79 Camping
4.80 Sitio de caravanas
4.81 Teléfono
4.82 Primeros auxilios
4.83 Asistencia en carretera
4.84 Gasolinera / gasolinera (a menudo se agregan los paneles 5.01 y / o 5.17)
4.85 Hotel-Motel
4.86 Restaurante
4.87 Refrigerios
4.88 Centro de información
4.89 Albergue juvenil
4.90 Información de radio local con frecuencia MHz para el estado de la carretera y el canal de información sobre el tráfico
4.91 Servicios de la iglesia (aquí: variante romanche)
4.92 Extintor de incendios
4.93 Límites de velocidad generalmente válidos para diferentes categorías de carreteras en Suiza
4.94 Distancias de las salidas de emergencia (en los túneles las encuentra al menos cada 50 metros a una altura de 1 a 1,5 m)
4.95 Salida de emergencia (justo al lado de la salida)
Paneles complementarios
Observaciones generales:
- Todos los letreros y paneles complementarios se pueden combinar con paneles complementarios para tipos particulares de medios de transporte.
- Si va acompañado de las palabras ausgenommen / Excepté / eccettuato (excluyendo) o gestattet / Autorisé / permesso (permitido), significa que el tipo de medio de transporte indicado está excluido de la regulación del signo principal.
- Las bicicletas de señalización (5.31) también incluyen ciclomotores con una velocidad máxima diseñada de 20 km / h.
5.01 Distancia (a la que se aplica el significado de un signo)
5.02 Distancia y dirección
5.03 Rango de validez (el rango para el cual un peligro, regulación, restricción o indicación es válido)
5.04 Repetición (de una regulación, restricción o indicación ya válida; continúa antes y después de la señal)
5.05 Panel de inicio (indica el inicio de una regulación para tráfico estático)
5.06 Panel final (indica el final de una regulación para tráfico estático)
5.07 Indicador de dirección (para aclarar en qué área se aplica un reglamento; se aplica particularmente a 2.60, 2.61, 2.62, si dicho camino debe usarse en el otro lado de la carretera; particularmente se aplica a 2.50 y 4.17 para aclarar el área en la que está prohibido o permitido el estacionamiento, respectivamente)
5.09 Indicación de la ruta de una carretera principal (también conocida como una carretera con prioridad; combinada con 3.01, 3.02, 3.03; aquí: la carretera principal gira a la derecha con dos carreteras secundarias, una de izquierda y otra de frente; ver también 6.16.2 y 6.16.3)
5.10 Indica excepciones a la prohibición de detenerse (combinado con 2.49)
5.11 Indica excepciones de prohibición de estacionamiento (combinado con 2.50)
5.12 Señal de giro (solo CH; combinado con 1,15 o 1,16)
5.12.1 Lichtsignal bei Bahnübergang (solo Liechtenstein)
5.13 Hielo negro en la carretera (o nieve resbaladiza en la carretera; combinado con 1.05 en caso de tal condición de la carretera)
5.14 Personas discapacitadas (combinado con 4.17 designa espacios de estacionamiento exclusivos para personas discapacitadas; la tarjeta de estacionamiento correspondiente Parkkarte für behinderte Personen / Carte de stationnement pour personnes handicapées / Contrassegno di parcheggio per persone disabili debe presentarse claramente visible detrás del parabrisas)
5.15 Ancho de carril / camino (combinado con 1.07)
5.16 Ruido de disparo (solo CH; combinado con 1.30)
5.17 Distancia a la segunda gasolinera siguiente (solo CH; a menudo combinado con 4.84)
5.20 Automóviles ligeros
5.21 Automóviles pesados
5.22 Vehículos de mercancías grandes (camiones; el peso total es superior a 3,5 t)
5.23 Camiones con remolque
5.24 Camiones articulados
5.25 Autobús
5.26 Remolque
5.27 Caravana / Remolque viviente
5.28 Casa rodante móvil
5.29 Motos
5.30 Ciclomotores
5.31 Bicicleta (este panel se combina con el término gestattet / Autorisé / permesso (permitido) y se agrega debajo del letrero 2.61 que se usa a menudo para las rutas escolares muy transitadas )
5.32 Bicicletas de montaña
5.33 Empujar bicicleta
5.34 Peatones
5.35 Tranvías o calles
5.36 Tractores
5.37 Tanques
5.38 peluqueros
5.39 Esquí de fondo
5.40 Esquí
5.41 Trineo
5.50 Aviones / Aeródromo
5.51 Traslado en coche en tren (solo CH)
5.52 Traslado en automóvil en ferry (solo CH)
5.53 Área industrial y comercial
5.54 Declaración de aduana solo con Sichtdeklaration / dédouanement à vue / dichiarazione a vista (combinado con 2.01 en carriles: solo para vehículos de este tipo)
5.55 S-Traffic (combinado con el término ausgenommen / Excepté / eccettuato (excluido) y debajo del letrero 2.07 indica una excepción para vehículos con letreros correspondientes adheridos a ellos)
5.56 Hospital con puesto de emergencia (puesto de emergencia abierto las 24 horas)
5.57 Teléfono de emergencia (se puede combinar con 4.16)
5.58 Extintor de incendios (se puede combinar con 4.16)
Marcas viales
6.01 Franja de seguridad (blanca, sólida)
Designa el centro de la calzada o el borde de los carriles; Está estrictamente prohibido cruzarlo, atravesarlo o sobrepasarlo con vehículos.6.02 Franja de seguridad doble (blanca, sólida) y 6.03 Franja de dirección (blanca, rota)
6.02 separa las direcciones de conducción en carreteras con 3 o más carriles (o autopistas); Está estrictamente prohibido cruzarlo, atravesarlo o pasarlo por encima de los vehículos.
6.03 designa el centro de la calzada en caminos de dos carriles o separa carriles; está permitido cruzar, atravesar, rebasar para adelantar; ¡Indique siempre con luces intermitentes cualquier cambio de carril o maniobras de adelantamiento (inicio y final) !6.04 Franja doble (combinación de una franja de seguridad y una franja de dirección a cada lado de la franja de seguridad)
Designa el permiso para cruzar, rebasar o atravesar, o para iniciar una maniobra de adelantamiento solo desde el lado con la franja de dirección ; ¡Indique siempre tales intenciones con luces de flash!6.05 Franja de advertencia anticipada (blanca, muy rota)
Anuncia seguridad o franjas dobles; las maniobras de adelantamiento deben estar terminadas6.06 Flechas de preselección (blancas)
Indica carriles para direcciones; la dirección elegida es obligatoria (corresponde con 2.31–2.36, ver también 4.43)!
Las flechas amarillas indican direcciones solo para transporte público y sus direcciones pueden ser diferentes6.07 Tirar flechas (blancas, dispuestas oblicuamente)
Ordena salir del carril en la dirección indicada6.08 Carril bus (franjas amarillas, sólidas o rotas; palabra amarilla BUS)
Indica carriles exclusivos para transporte público solamente (ver también 2.64); deben indicarse las excepciones; se puede cruzar si la franja amarilla es una línea discontinua;6.10 Línea de parada (blanca, ancha, sólida) y 6.11 PARADA (palabra blanca, opcional) y 6.12 Franja longitudinal (blanca, sólida, opcional)
Siempre se combina con la señal de parada (3.01) y se puede combinar con semáforos, pasos a nivel (3.20–3.25) y en carriles para desviar el tráfico; el usuario del tráfico debe detenerse frente a la línea de parada y ceder el paso; irrelevante mientras los semáforos estén en verde; Las líneas de parada son amarillas, si están dirigidas exclusivamente a bicicletas y ciclomotores (por ejemplo, en carriles y carriles para bicicletas; ver también 6.26).6.13 Línea de espera (blanca, triángulos pequeños en una fila con púas hacia el vehículo que llega) & 6.14 Anuncio de la línea de espera (blanco, triángulo grande, opcional) & 6.12 Franja longitudinal (blanca, sólida, opcional)
Debe ceder el paso; siempre se imprime en las carreteras en las entradas a las autopistas y autovías, y normalmente se anuncia con 6.14 en las carreteras principales y carreteras secundarias importantes; siempre acompañado de 3.02, y se puede combinar con semáforos; irrelevante mientras los semáforos están funcionando (no parpadeando ni apagados); Las líneas de espera son amarillas, si están dirigidas exclusivamente a bicicletas y ciclomotores (por ejemplo, en carriles y carriles para bicicletas).6.15 Franja de borde (blanca, sólida) y 6.16 Franja de guía (blanca, rota)
6.15 designa el borde de una calzada;
6.16 guía ópticamente el tráfico6.16.1 Las pistas de guía (ejemplo 1) continúan las líneas de parada o espera
... y separan la calle lateral de la carretera principal;
Las pistas de guía no aparecen en carreteras secundarias con Prioridad válida a la regla de la derecha (ver también 3.06)6.16.2 Las pistas de guía (ejemplo 2) indican el curso de la carretera principal
... en los casos de giro de una carretera principal con carreteras contiguas6.16.3 Las pistas de guía (ejemplo 3) pueden ser reemplazadas por líneas de parada o espera
Y (ejemplo 4), también separan la calzada de las zonas de tránsito de menor importancia6.17 Paso de peatones (longitudinal, ancho, amarillo; en adoquines si es necesario ser blanco) & 6.18 Prohibición de la franja de parada
6.17 Los usuarios del tráfico que se acercan a los pasos de peatones siempre deben ceder el paso a los peatones y detenerse de manera segura, en cualquier lugar, si no está orquestado por semáforos en funcionamiento ( no parpadea o no se apaga; ver también 4.11);
6.18 Está prohibido detenerse voluntariamente junto a 6.18 y en el lateral junto a él; no se detenga en los cruces de peatones, ni siquiera durante las horas pico (¡muy bien multado!)6.19 Zona peatonal (amarilla, dos franjas longitudinales a cada lado conectadas por ataduras al sesgo)
Zona exclusiva en carreteras para peatones6.20 Área restringida (blanca, sombreada y enmarcada)
guía ópticamente el tráfico; estrictamente prohibido ser cruzado, transferido o atropellado6.21 Bandas Zick-zack (amarillas)
Designa el área de la parada de autobús público ; prohibido estacionar; Se puede usar para entrar y salir de personas, pero solo si el tráfico público no está obstruido en absoluto.6.22 Prohibición de la franja de estacionamiento (amarilla, franja longitudinal rota con cruces diagonales)
6.23 Prohibición del área de estacionamiento (amarillo, enmarcado, cruzado en diagonal, opcional etiquetado con la palabra TAXI o número de matrícula del automóvil)
Estacionamiento exclusivo para usuarios de tránsito designados; si está etiquetado, se puede usar para entrar y salir de personas, pero solo si el usuario de tráfico válido no está obstruido en absolutoEstacionamiento (generalmente enmarcado por franjas sólidas de color blanco , azul, rojo o amarillo)
Los campos de estacionamiento pueden estar señalizados (ver 4.17–4.21) y / o enmarcados en blanco (gratis, si no están señalizados con 4.20; o 4.18), azul o franjas rojas sólidas (a veces solo indicadas por marcas parciales); los estacionamientos marcados en azul indican los estacionamientos de la Zona Azul con disco / tarjeta de estacionamiento (vea el disco de estacionamiento de la Zona Azul ); los estacionamientos marcados en rojo indican los estacionamientos de la Zona Roja (solo existen en algunos cantones); los estacionamientos amarillos están reservados para fines privados o especiales (prohibido para el público) ;
En áreas con marcas de estacionamiento, está prohibido estacionar en cualquier otro lugar; ¡Utilice únicamente marcas de estacionamiento de tamaño apropiado para bicicletas / ciclomotores, motocicletas, automóviles, autobuses (indicados con la palabra CAR) o camiones!
Las zonas azules se pueden indicar mediante una línea cruzada gruesa de color blanco y azul al principio y una línea cruzada gruesa de color azul y blanco al final de la zona.6.25 Prohibición de detenerse en la franja (amarilla, franja longitudinal sólida con terminaciones)
Está prohibido detenerse voluntariamente junto a esta área6.26 Carril para bicicletas extendido (área de espera ubicada frente a la línea de detención con una línea de detención amarilla adicional y un ícono de bicicleta frente a la línea de detención blanca)
Durante el semáforo en rojo, las bicicletas y ciclomotores pueden esperar frente al primer vehículo de motor y al siguiente entre sí, los vehículos motorizados deben detenerse frente a la línea blanca de parada; cuando el semáforo se pone verde, los vehículos motorizados deben tener paciencia y ceder el paso a las bicicletas y ciclomotores que arrancan delante de ellos para permitirles cruzar primero la encrucijada.6.30 Poste guía, derecha
... en carreteras con tráfico en sentido contrario en el lado derecho; también en el lado izquierdo de la calzada en carreteras con direcciones separadas o sin tráfico en sentido contrario.6.31 Poste guía, izquierda
... en carreteras con tráfico en sentido contrario en el lado izquierdo.
Semáforos
Observaciones generales:
- Las señales de semáforo en funcionamiento (no apagadas o sin parpadear en amarillo) preceden a las señales de prioridad, las marcas viales y las normas viales generales.
- Un semáforo amarillo intermitente advierte de una precaución especial, y las reglas generales de la carretera , las señales de prioridad y las marcas de la carretera deben aplicarse y seguirse (en particular, las señales de alto (ver 3.01) o las señales de ceder el paso (ver 3.02) y todas las demás señales de prioridad , o indicaciones de dirección (por ejemplo, ver 2.32–2.43, 2.46, 6.06 , 6.10, 6.13), y otros).
- Los semáforos blancos están destinados únicamente al transporte público.
Reglas generales
7.0.1 Composición vertical habitual con rojo, amarillo y verde de arriba a abajo; las señales de luz son redondas
7.0.2 Composición horizontal con rojo, amarillo y verde de izquierda a derecha
7.01 La luz roja significa "alto".
Válido para todos los usuarios de la vía, siempre que no haya semáforos adicionales dirigidos a usuarios de la vía en particular (por ejemplo, bicicletas y ciclomotores); los vehículos motorizados deben detenerse frente a la línea de parada (ver 6.10, y especialmente 6.26), y los vehículos motorizados generalmente apagan el motor para reducir la contaminación del aire y el sonido
Las luces rojas intermitentes solo existen en los pasos a nivel (ver 3.20 y 3.21), ¡y tienen el mismo significado!7.02 La luz amarilla y roja juntas es una indicación para estar listo para arrancar de nuevo y esperar la luz verde
Vuelva a encender el motor, ponga la marcha y dé paso a las bicicletas / ciclomotores delante de usted en el caso de una bicicleta extendida carril (ver 6.26)7.03 La luz verde libera el tráfico.
Los vehículos que giran deben ceder el paso al tráfico que viene en sentido contrario y a los peatones y usuarios de medios de transporte similares a los vehículos (como patines, patinetas, patinetas, etc.) en las carreteras laterales (por lo general, atravesando la carretera lateral en los cruces peatonales al mismo tiempo).7.04 La luz amarilla (sin parpadear) sigue a la luz verde y los vehículos deben detenerse, si aún es posible hacerlo de manera razonable
7.10 Luz roja con indicación de dirección , aquí: recto (contorno negro de la (s) flecha (s))
Válido solo para el (carril con) la (s) dirección (es) correspondiente (es); Las direcciones indicadas son obligatorias (se corresponde con las señales de indicación de dirección 2.32–2.41 y las flechas de preselección 6.06 en la superficie de la carretera, si están presentes)7.10.1 Luz roja con indicación de dirección (ejemplo 2), aquí: espere la luz verde antes de girar a la derecha
7.11 Luz amarilla con indicación de dirección , aquí: recto
Válido solo para el (carril con) dirección (es) correspondiente (s)7.12 Flecha verde , aquí: recto (flecha (s) verde (s))
Permite el tránsito de acuerdo con la (s) dirección (es) indicada (s)
Válido solo para el (carril con) dirección (es) correspondiente (es); Las direcciones indicadas son obligatorias (se corresponde con las señales de indicación de dirección 2.32–2.41 y las flechas de preselección 6.06 en la superficie de la carretera, si están presentes)7.12.1 Flecha verde (ejemplo 2), aquí: girar a la izquierda
Permite que el tráfico gire solo a la izquierda7.12.2 Flecha verde (ejemplo 3), aquí: girar a la derecha
Permite que el tráfico gire solo a la derecha7.13 El panel de dirección también indica la (s) dirección (es), aquí: recto (flecha (s) negras)
Válido solo para el (carril con) la (s) dirección (es) correspondiente (es); Las direcciones indicadas son obligatorias (se corresponde con las señales de indicación de dirección 2.32-2.41 y las flechas de preselección 6.06 en la superficie de la carretera, si están presentes)7.14.1 Flecha verde con amarillo intermitente adicional (ejemplo 1), aquí: girar a la izquierda
Permite que el tráfico gire a la izquierda, pero indica que los vehículos que giran deben ceder el paso al tráfico que se aproxima y a los peatones y usuarios de medios de transporte similares a vehículos ( como patines en línea, patinetas, patinetas, etc.) en caminos laterales (generalmente atravesando el camino lateral en pasos de peatones al mismo tiempo).7.14.2 Flecha verde con amarillo intermitente adicional (ejemplo 2), aquí: girar a la derecha
Permite que el tráfico gire a la derecha, pero indica que los vehículos que giran deben ceder el paso a los peatones y usuarios de medios de transporte similares a vehículos (como patines, scooters, patinetas, etc.) en carreteras secundarias (generalmente atravesando la calle lateral en pasos de peatones al mismo tiempo).
Abordado específicamente
7.20 Dirigido exclusivamente a bicicletas y ciclomotores
Todas las reglas de los semáforos son válidas también para bicicletas y ciclomotores , pero pueden dirigirse exclusivamente a ellos mostrando un icono de bicicleta7.20.1 Versión alternativa con panel
7.21 Panel de dirección dirigido exclusivamente a bicicletas y ciclomotores
7.21.1 Versión alternativa con un icono de velo en el panel
Señales de instrucción policial
Disco de estacionamiento Blue Zone
Al estacionar en una Zona Azul, debe configurar y mostrar un disco de estacionamiento azul con la hora de llegada de acuerdo con las Reglas de la Zona Azul. El estacionamiento en un espacio de la zona azul está limitado a 1 hora a menos que se indique lo contrario. Al estacionar, asegúrese de que todo el vehículo, incluidos los parachoques, esté dentro del espacio de estacionamiento marcado.
Los discos azules están disponibles en varios lugares, como la estación de policía, los hoteles, las oficinas de turismo, los quioscos de periódicos, el Ayuntamiento / Gemeinde local, los garajes y las estaciones de servicio.
Reglas de estacionamiento de la Zona Azul
De lunes a sabado:
Entre las 8: 00-11: 30 y las 13: 30-18: 00 coloque el disco en la hora exacta o en la siguiente marca de media hora si la hora exacta no está impresa en el disco. Se permite el estacionamiento durante 1 hora a partir de la hora establecida.
Entre las 11: 00-13: 30 ajuste el disco a la hora exacta o la siguiente marca de media hora si la hora exacta no está impresa en el disco. Se permite aparcar hasta las 14:30.
Entre las 18: 00-19: 00 coloque el disco en la hora exacta o en la siguiente media hora si la hora exacta no está impresa en el disco. Se permite el estacionamiento hasta las 09:00 de la mañana siguiente.
Entre las 19: 00-07: 59, el disco azul no es necesario si sale antes de las 08:00.
Desde el sábado a las 18:00 hasta el lunes a las 09:00, el aparcamiento en la zona azul es gratuito. No es necesario configurar el disco azul.
Para las zonas azules marcadas con un código de área de 4 dígitos y no tiene el permiso de estacionamiento correspondiente, simplemente siga las reglas de estacionamiento de la Zona Azul. Si tiene un permiso de estacionamiento válido para el código de área específico, el estacionamiento es ilimitado en estas zonas.
Ver también
- Normas de circulación de Suiza
- Comparación de las señales de tráfico europeas
Referencias
- ^ "Convención de Viena sobre señales y señales viales, 8 de noviembre de 1968" . Naciones Unidas . Consultado el 1 de septiembre de 2012 .
- ^ "SR 741.21 Signalisationsverordnung vom 5. Septiembre de 1979 (SSV)" (en alemán, francés e italiano). Berna, Suiza: Consejo Federal Suizo. 15 de enero de 2017 . Consultado el 7 de agosto de 2017 .
- ^ "SR 741.01 Strassenverkehrsgesetz vom 19. Dezember 1958 (SVG)" (en alemán, francés e italiano). Berna, Suiza: Consejo Federal Suizo. 1 de octubre de 2016 . Consultado el 31 de agosto de 2017 .
- ^ "SR 741.11 Verkehrsregelnverordnung vom 13. Noviembre de 1962 (VRV)" (en alemán, francés e italiano). Berna, Suiza: Consejo Federal Suizo. 7 de mayo de 2017 . Consultado el 31 de agosto de 2017 .
- ^ "SR 725.111 Nationalstrassenverordnung vom 7. November 2007 (NSV)" (en alemán, francés e italiano). Berna, Suiza: Consejo Federal Suizo. 1 de enero de 2016 . Consultado el 31 de agosto de 2017 .
- ^ rel (20 de enero de 2003). "« Frutiger »für die Strasse" . NZZ (en alemán). Zurich, Suiza . Consultado el 28 de junio de 2017 .
- ^ "Frutiger honrado con el premio SOTA" . Tipografía de Microsoft . Consultado el 1 de septiembre de 2012 .
enlaces externos
- Señales de tráfico oficiales suizas