Los dialectos rumanos ( rumano : subdialecte o graiuri ) son las diversas variedades regionales del idioma rumano ( daco-rumano ). Los dialectos se dividen en dos tipos, norte y sur, pero las subdivisiones adicionales son menos claras, por lo que el número de dialectos varía entre dos y ocasionalmente veinte. Las obras más recientes parecen favorecer una serie de tres dialectos claros, correspondientes a las regiones de Valaquia , Moldavia y Banat (todos los cuales en realidad se extienden hasta Transilvania).), y un grupo adicional de variedades que cubre el resto de Transilvania, dos de las cuales se distinguen más claramente, en Crișana y Maramureș , es decir, un total de cinco.
Los principales criterios utilizados en su clasificación son las características fonéticas. De menor importancia son las particularidades morfológicas, sintácticas y léxicas, ya que son demasiado pequeñas para proporcionar distinciones claras.
Todos los dialectos rumanos son mutuamente inteligibles.
Terminología
El término dialecto se evita a veces cuando se habla de las variedades daco-rumanas, especialmente por los lingüistas rumanos, que consideran al daco-rumano, el arrumano , el megleno-rumano y el istro-rumano como "dialectos" de una sola lengua rumana. Los lingüistas rumanos han adoptado el uso en francés y alemán del término "dialecto", en oposición al uso en inglés.
En francés y alemán, un dialecte / Dialekt se refiere a una lengua estrechamente relacionada pero separada que está estrechamente vinculada, por razones culturales e históricas, a una determinada lengua de referencia. Por ejemplo, Scots sería un dialecte / Dialekt del inglés bajo el significado francés y alemán de la palabra, pero no es un dialecto como se entiende en la terminología inglesa. La palabra "grai" se usa a menudo dado que "dialecto" sugiere niveles de diferencia o separación.
Criterios
Los primeros estudios dialectales del rumano tendían a dividir el idioma según las regiones administrativas, que a su vez se basaban generalmente en provincias históricas. Esto llevó a veces a divisiones en tres variedades, valaquia, moldava y transilvana, [1] o cuatro, agregando una para Banat. [2] Tales clasificaciones llegaron a quedar obsoletas por los estudios posteriores, más rigurosos, basados en un conocimiento más profundo de los hechos lingüísticos.
La publicación de un atlas lingüístico del rumano por Gustav Weigand en 1908 y más tarde, en el período de entreguerras, de una serie de atlas dialectales por un equipo de lingüistas rumanos, [3] que contiene datos detallados y sistemáticos recopilados en las áreas habitadas por rumanos permitió a los investigadores elaborar descripciones dialectales más fiables del idioma.
Los criterios con mayor peso en el establecimiento de la clasificación dialectal fueron los rasgos fonéticos regulares, en particular fenómenos como palatalización , monoftongización , cambios de vocales, etc. Solo de forma secundaria se utilizaron particularidades morfológicas, especialmente cuando los rasgos fonéticos resultaron insuficientes. Las particularidades léxicas eran las que menos se confiaban. [4]
Criterios fonéticos
En las clasificaciones dialectales solo se han considerado las características fonéticas más sistemáticas, como las siguientes.
- fricatización y palatalización de las africadas [t͡ʃ, d͡ʒ] ;
- cierre de la [e] no inicial ánsada a [i] ;
- cierre de final de palabra [ə] a [ɨ] ;
- apertura de pretensado [ə] a [a] ;
- monoftonificación de [e̯a] a [e] o [ɛ] cuando la siguiente sílaba contiene [e] ;
- pronunciación de [e] e [i] después de fricativas [sz ʃ ʒ] y africadas [t͡s] ;
- pronunciación de [e] después de labials;
- pronunciación de las palabras cîine , mîine , pîine con [ɨj] o [ɨ] .
- presencia de una [u] susurrada final ;
- el grado de palatalización de los labios;
- el grado de palatalización de los dientes;
- palatalización de las fricativas [sz] y africadas [t͡s] ;
- palatalización de fricativas [ʃ ʒ] .
Para facilitar la presentación, algunas de las características fonéticas anteriores se describen tomando la pronunciación rumana estándar como referencia, aunque en las caracterizaciones dialectales dicha referencia no es necesaria y, etimológicamente hablando, el proceso podría haber tenido la dirección opuesta. Un criterio como "cierre de la palabra final [ə] a [ɨ] " debe entenderse en el sentido de que algunos dialectos rumanos tienen [ɨ] en las posiciones finales de la palabra donde otros tienen [ə] (compárese, por ejemplo, en moldavo [ ˈMamɨ] vs Valaquia [ˈmamə] , ambos significan "madre").
El proceso fonético más importante que ayuda a distinguir los dialectos rumanos se refiere a las consonantes pronunciadas en rumano estándar como africadas [t͡ʃ] y [d͡ʒ] :
- En el dialecto valaco siguen siendo africados.
- En el dialecto moldavo se convierten en fricativas [ʃ, ʒ] .
- En el dialecto Banat se convierten en fricativas palatinas [ʃʲ, ʒʲ] .
- En las variedades de Transilvania divergen: [t͡ʃ] sigue siendo una africada, mientras que [d͡ʒ] se convierte en [ʒ] .
Clasificación
Los dialectos rumanos han resultado difíciles de clasificar y son muy debatidos. Varios autores, considerando varios criterios de clasificación, llegaron a diferentes clasificaciones y dividieron el idioma en dos a cinco dialectos, pero ocasionalmente hasta veinte: [5] [6]
- 2 dialectos: valaco, moldavo; [7]
- 3 dialectos: valaco, moldavo, banat; [8]
- 4 dialectos: valaco, moldavo, banat, crișana; [9]
- 4 dialectos: Valaquia, Moldavo, Banat-Hunedoara, norte de Transilvania; [10]
- 5 dialectos: valaco, moldavo, banat, crișana, maramureș. [11]
- 20 dialectos. [12]
La mayoría de las clasificaciones modernas dividen los dialectos rumanos en dos tipos, del sur y del norte, divididos de la siguiente manera:
- El tipo del sur tiene un solo miembro:
- el dialecto valaco ( subdialectul muntean o graiul muntean ), hablado en la parte sur de Rumania , en las regiones históricas de Muntenia , Oltenia , Dobruja (la parte sur), pero también se extiende en las partes del sur de Transilvania . La ortopía , así como los otros aspectos del rumano estándar, se basan en gran medida en este dialecto. [13] [14] [15]
- El tipo del norte consta de varios dialectos:
- el dialecto moldavo ( subdialectul moldovean o graiul moldovean ), hablado en la región histórica de Moldavia , ahora dividido entre Rumania , la República de Moldavia y Ucrania ( Bucovina y Besarabia [16] ), así como el norte de Dobruja ;
- el dialecto Banat ( subdialectul bănățean o graiul bănățean ), hablado en la región histórica de Banat , incluidas partes de Serbia ;
- un grupo de variedades de Transilvania ( graiuri transilvănene ), entre las que a menudo se distinguen dos o tres variedades, las de Crișana ( graiul crișean ), Maramureș ( graiul maramureșean ) y, a veces, Oaș ( graiul oșean ). [17] Esta distinción, sin embargo, es más difícil de hacer que para los otros dialectos, ya que las variedades de Transilvania están mucho más finamente divididas y muestran características que prueban que son variedades de transición de los dialectos vecinos.
Argotas y formas de habla
El idioma rumano ha desarrollado algunos argumentos y formas de habla peculiares . Un ejemplo es el Gumuțeasca , hablado por la gente de la comuna de Mărgău para que los forasteros no pudieran entenderlos cuando se dirigían a ciudades más grandes para vender sus productos tradicionales de vidrio. Tiene miles de palabras y un rico vocabulario que se diferencia mucho del rumano. [18] [19] Otro ejemplo es el Totoiana , hablado en el pueblo de Totoi . Consiste en la inversión de palabras rumanas y es ininteligible para los hablantes normales de rumano, pero se desconocen sus orígenes. [20] [21] [22]
Ver también
- Dialectos rumanos
Referencias
- ↑ Moses Gaster , Chrestomatie Română, 1891
- ↑ Heimann Tiktin , "Die rumänische Sprache", en Grundriss der romanischen Philologie, vol. Yo, Estrasburgo, 1888
- ^ Atlasul lingüístico român , en varios volúmenes, coordinado por Sextil Pușcariu y basado en el trabajo de campo de Sever Pop y Emil Petrovici .
- ↑ Estos criterios fueron propuestos y utilizados por Emil Petrovici, Romulus Todoran, Emanuel Vasiliu e Ion Gheție, entre otros.
- ^ Marius Sala, Del latín al rumano: el desarrollo histórico del rumano en un contexto romance comparativo , Monografías románticas, 2005. p. 163
- ^ Marius Sala, Enciclopedia limbilor romanice , 1989, p. 90
- ↑ Según Alexandru Philippide, Iorgu Iordan, Emanuel Vasiliu.
- ↑ Según Gustav Weigand, Sextil Pușcariu (en sus obras anteriores).
- ↑ Según Emil Petrovici, en ciertos análisis. Llamó a la variedad Crișana "el subdialecto del noroeste".
- ^ Según Ion Gheție y Al. Mareș.
- ↑ Según Sextil Pușcariu (en últimas obras), Romulus Todoran, Emil Petrovici, Ion Coteanu y manuales actuales.
- ↑ Según Gheorghe Ivănescu, Istoria limbii române , Editura Junimea, Iași, 1980, citado por Vasile Ursan.
- ^ Mioara Avram, Marius Sala, ¿ Podemos presentarles el idioma rumano? , Editorial de la Fundación Cultural Rumana, 2000, ISBN 973-577-224-8 , ISBN 978-973-577-224-6 , pág. 111
- ↑ Mioara Avram, Marius Sala, Enciclopedia limbii române , Editura Univers Enciclopedic, 2001 (en rumano) En la página 402 los autores escriben: "La pronunciación rumana literaria o ejemplar se materializa en la pronunciación de la generación de intelectuales de mediana edad en Bucarest. Si bien la ortopía se ha formado sobre la base del subdialecto valaco, se aparta de él en ciertos aspectos, adoptando particularidades fonéticas de otros subdialectos ".
- ↑ Ioana Vintilă-Rădulescu, "Unele inovaţii ale limbii române contemporane şi ediţia a II-a a DOOM-ului" (en rumano) Página 2: "El uso literario o ejemplar del lenguaje, en general, se materializa en el habla y la escritura de la generación media de intelectuales, en primer lugar de Bucarest ".
- ^ Marius Sala, Del latín al rumano: el desarrollo histórico del rumano en un contexto romance comparativo , Monografías románticas, 2005. p. 164
- ^ Institutul de Cercetări Etnologice și Dialectologice, Tratat de dialectologie româneascǎ , Editura Scrisul Românesc, 1984, p. 357 (en rumano)
- ^ Arjocu, Florin (29 de junio de 2020). "Satul din România unde se vorbește o limbă secretă. ¿Tălăuzeşti gumuțeasca?" . Știri România (en rumano).
- ^ Florea, Sorin (1 de junio de 2020). "Care este satul din România unde se vorbește o limbă secretă?" . Shtiu (en rumano).
- ^ "În localitatea Totoi, județul Alba, se vorbește o limbă specifică locului" . Realitatea TV (en rumano). 19 de enero de 2009.
- ^ Arsenie, Dan (9 de diciembre de 2011). "Totoiana - messengerul de pe uliță. Povestea unei limbi inventate de români" . GreatNews.ro (en rumano).
- ^ " " Limba intoarsă "vorbită în Totoi" . Ziare.com (en rumano). 2 de noviembre de 2009.
Bibliografía
- Vasile Ursan, "Despre configurația dialectală a dacoromânei actuale" , Transilvania (nueva serie), 2008, núm. 1, págs. 77–85 (en rumano)
- Ilona Bădescu, "Dialectologie" , material didáctico para la Universidad de Craiova.