Malayo de Sarawak ( Malayo estándar : Bahasa Melayu Sarawak o Bahasa Sarawak , Jawi : بهاس ملايو سراوق , Malayo de Sarawak: Kelakar Sarawak ) es una lengua malaya originaria del estado de Sarawak. Es un idioma común utilizado por los nativos de Sarawak . Esta variante está relacionada con el malayo de Brune , hablado en los distritos de Limbang y Lawas (Sarawak) y tiene fuertes similitudes con el malayo Sanggau, Sintang y Sekadau hablado en la parte norte de la provincia de Kalimantan Occidental en Indonesia . [[cita requerida ]Existe cierto debate sobre si se trata de una variedad vernácula del malayo o de un idioma completamente separado. [1]Es más similar a losidiomas ibánicos encomparación con los dialectos malayos de Sumatra y la península malaya, y es lo suficientemente diferente delmalayo estándarque los hablantes fuera de Sarawak a menudo no pueden entenderlo sin un estudio previo. [ cita requerida ].
Malayo de Sarawak | |
---|---|
Kelakar Sarawak | |
Nativo de | Sarawak |
Hablantes nativos | 900.000 - 1.200.000 |
Familia de idiomas | Austronesio
|
Códigos de idioma | |
ISO 639-3 | - |
Lista de lingüistas | zlm-sar |
Glottolog | Ninguno |
Vocabulario
A continuación se muestra una lista no exhaustiva de diferencias léxicas entre el malayo estándar y el malayo de Sarawak. [ cita requerida ]
- baring - gurin
- bodoh - paloi, tuyuk
- berlari - berekot
- cantik (para mujer / niña, etc.) / kacak (para hombre / niño) - kacak
- garang - gaok
- hijau - gadong, ijo
- juga / jua - juak
- kapal terbang - belon
- kecil - kecik, salus
- kedekut - bedegis / lokek (superlativo)
- kenapa - kenak
- kenyang - kedadak (superlativo)
- mahu - maok
- merah jambu - kalas
- pakai - pakei
- satu, dua, lima - sigek, duak, limak
- sekarang / kini - kinek (tok)
- singgah - berambeh
- sombong - lawa
- tembikai / semangka - semangka
- tak / tidak - si / sik
- tipu - bulak
- ya - aok
- melihat / nampak - nangga
- berkira - cokot
La mayoría de las palabras que se usan en Sarawak Malay hoy en día están influenciadas por muchos idiomas como el inglés. Algunas palabras en inglés que han sufrido importantes cambios de pronunciación:
- Acción - Eksen
- Bola - Bol
- Alfombra - Kapet
- Color - Kaler
- Pinchado - Pancet
- Teléfono móvil- Henpon
- Motor - Moto
- Sartén - Prempan
- Naranja - Uren
- Ronda - Raun
- Benar - Mena
Dialectos
También hay una variante distinta de Sarawakian, que se conoce como Bahasa Laut (lengua del mar). La mayoría de las palabras que se pronuncian terminan con la vocal o. P.ej:
inglés | Bahasa Sarawak | Bahasa Laut |
---|---|---|
Qué | Nakpa | Nakpo |
usted | Kau / Kitak | Au / Itak |
Como eso | Kedak ya | Piyo |
Formación de palabras
Las reglas de formación de palabras del malayo de Sarawak son muy diferentes de las del idioma malayo estándar . Sin una exposición previa, la mayoría de los malasios occidentales tienen problemas para seguir las conversaciones de Sarawak. Sabahan también es diferente de Sarawak Malay, sin embargo, comparten algún léxico, como la palabra Bah , que se usa para enfatizar una oración. Por ejemplo: No hagas así - "Iboh polah kedak ya bah". Es similar en uso a "lah" en Singlish y en Malasia Occidental. Por ejemplo: No hagas así 'lah'. Algunas palabras en malayo de Sarawak tienen una pronunciación similar de ai como ei , como en algunos distritos de Perak : serai > serei , kedai > kedei . Algunos verbos malayos de Sarawak tienen una parada glotal final después de una vocal o en lugar de / r / final: kena > kenak , air > aik , beri > berik. como en las lenguas malayas aborígenes de Malasia occidental.
Muchas palabras en malayo de Sarawak difieren de la pronunciación original y algunas son totalmente diferentes. P.ej:
inglés | Bahasa Malasia | Bahasa Sarawak [2] |
---|---|---|
Barriendo | Menyapu | Nyapu |
Coco | Kelapa / Nyiur | Nyior [3] |
Más | Lagi | lagik / Agik / Gik |
Camino | Jalan Raya | Jeraya |
Inteligente | Pandai | Pandei |
Enseñar | Mengajar | Ngaja |
sí | Ya | aok |
Gato | Kucing | Pusak |
Perro | Anjing / Asu (menos utilizado) | Asuk |
Pollo | Ayam / Manuk (arcaico) | Manok |
Cuchillo | Pisau | ladin (malayo / melanau ) dandin / pisok |
Uso coloquial y contemporáneo
El uso contemporáneo del bahasa Sarawak incluye palabras malayas contemporáneas o incorporadas de otros idiomas, habladas por la comunidad de habla urbana, que pueden no ser familiares para la generación mayor. Por ejemplo: idioma de SMS. P.ej:
inglés | Bahasa Sarawak | Texto SMS |
---|---|---|
Tú | Kitak | ktk |
me | Kamek | kmk |
No | Sik | X |
Mensaje | Mesej | msg |
Nada | Sikda | xda |
por qué | kenak | knk |
Referencias
- ^ "Sarawak, una tierra de muchas lenguas" . theborneopost.com . Borneo Post. 23 de diciembre de 2010 . Consultado el 14 de enero de 2020 .
- ^ Daftar kata dialek Melayu Sarawak: dialek Melayu Sarawak-bahasa Malaysia, bahasa Malaysia-dialek Melayu (en malayo) (2 ed.). Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka. 1998. ISBN 9836263241.
- ^ En idioma indonesio : Kelapa significa "coco", Niyur significa "árbol de coco".
enlaces externos
- Kaipuleohone tiene notas archivadas sobre Sarawak Malay