Sayed Kashua ( árabe : سيد قشوع , hebreo : סייד קשוע ; nacido en 1975) es un autor y periodista palestino [1] nacido en Tira, Israel , conocido por sus libros y columnas humorísticas en hebreo .
Sayed Kashua | |
---|---|
Nació | 1975 (45 a 46 años de edad) |
Nacionalidad | palestino |
alma mater | Universidad Hebrea de Jerusalén |
Ocupación | autor y periodista |
Biografía
Sayed Kashua nació en Tira, en la región del Triángulo de Israel, de padres palestinos . En 1990, fue aceptado en un prestigioso internado en Jerusalén : la Academia de Artes y Ciencias de Israel . [2] Estudió sociología y filosofía en la Universidad Hebrea de Jerusalén . Kashua era un residente de Beit Safafa antes de mudarse a un barrio judío de Jerusalén con su esposa e hijos. [3]
Salida de Israel
Kashua aceptó puestos docentes en Champaign-Urbana, Illinois y Chicago , y se mudó allí con su esposa y sus tres hijos para el año académico 2014/15. Su columna de Haaretz del 4 de julio, titulada "Por qué Sayed Kashua se va de Jerusalén y nunca regresa: todo lo que la gente le había dicho desde que era un adolescente se está volviendo realidad. La coexistencia entre judíos y árabes ha fracasado". [4] fue publicado en un momento volátil en las relaciones intergrupales del país, que involucra el secuestro / asesinato de estudiantes judíos en Cisjordania y un joven árabe en Jerusalén Este , aunque antes del estallido del 8 de julio del conflicto Israel-Gaza de 2014 . Su declaración provocó numerosas respuestas en la prensa israelí de colegas y lectores que estaban preocupados por las cuestiones que plantea. La preocupación de Kashua por su familia y la desesperación por el continuo rechazo de la comunidad judía-israelí a los árabes-israelíes a pesar de sus 25 años de escritura motivaron su mudanza a los Estados Unidos. En su columna del periódico Haaretz , escribió que "había perdido mi pequeña guerra" y que no veía ninguna esperanza de un mundo para sus hijos en el que pudieran coexistir árabes y judíos-israelíes. [5]
Kashua comenzó a enseñar en la Universidad de Illinois a través del Proyecto de Estudios Israelíes, un programa de patrocinio para escritores y académicos israelíes dirigido por Illinois y la Federación Judía de Chicago Metropolitana , [6] y permaneció allí como Profesor Clínico Visitante desde 2014-2018. [7] Participó en el taller de bilingüismo del programa de Escritura Creativa en la Universidad de Chicago y es profesor clínico en el programa de Estudios de Israel en la Universidad de Illinois en Champaign-Urbana [8] . En el verano de 2018, Kashua y su familia se mudaron a St. Louis , Missouri, [9] para que Kashua se inscriba en el Ph.D. Programa de Literatura Comparada en la Universidad de Washington en St. Louis . Allí, también es instructor de hebreo para el Departamento de Lenguas y Culturas Judías, Islámicas y del Cercano Oriente. [10]
Carrera literaria
La exposición de Kashua a la literatura comenzó en la Academia de Artes y Ciencias de Israel cuando tenía 14 años. Después de leer con éxito su primera novela en hebreo, The Catcher in the Rye , Kashua descubrió la pasión por los libros. En este momento, comenzó a escribir por primera vez, principalmente sobre la narrativa árabe en un país judío. Kashua escribió con el objetivo de crear un Israel más igualitario. [11] Su primera novela, Dancing Arabs (2002), cuenta la historia de un árabe-israelí sin nombre que asiste a un internado judío de élite y cambia el código entre las identidades árabe y judía en un intento de encajar. [12] Estos semi- Los temas autobiográficos de identidad e intermediación, a menudo empaquetados en el género de la comedia trágica, se convierten en el sello distintivo de la escritura de Kashua. A lo largo de los años, la ficción de Kashua a menudo utiliza personajes estereotipados (caricaturas de judíos y árabes israelíes) para fomentar la familiaridad con su audiencia y subvertir la percepción de estas identidades en la vida real. [13]
Desde el comienzo de su carrera como escritor, Kashua escribió exclusivamente en hebreo a pesar de haber crecido hablando exclusivamente árabe. Esta fue una elección intencional de su parte en reacción a la pobre representación de personajes palestinos en los libros hebreos en la biblioteca de su escuela; [14] Kashua quería "contar a los israelíes ... la historia palestina", [11] y lo hace utilizando "el humor, el sarcasmo y el absurdo para atraer a los lectores y utiliza medios populares como la televisión y el periodismo". [15] Su principal vehículo de comunicación era una columna semanal personal en hebreo para Haaretz [16] y un semanario local de Jerusalén, HaIr . En un estilo humorístico e irónico, [17] su columna incorporó comentarios políticos y sociales sobre los problemas que enfrentan los árabes israelíes en anécdotas sobre la crianza de los hijos y la vida cotidiana. [4] En una de esas piezas, Kashua ponderó la capacidad de uno para integrarse verdaderamente en una nueva cultura mientras relata conversaciones mundanas pero familiarmente realistas entre miembros de la familia. [18] Utiliza la perspectiva de sus hijos para resaltar lo absurdo de las normas sociales, como la triste confesión de su hija de que sabe que "siempre será árabe" para el resto de la sociedad israelí. [5] Al escribir en hebreo para una plataforma de noticias convencional, Kashua expuso a una audiencia judía-israelí a la experiencia árabe-israelí.
En su artículo de Haaretz en el que anunciaba su traslado a los Estados Unidos , Kashua anticipó que tendría que cambiar de nuevo para escribir en inglés "sobre una tierra lejana en la que los niños son fusilados, masacrados, enterrados y quemados" a pesar de que "los lectores probablemente pensarán que yo soy un escritor de fantasía ”, ya que pensaba que a los hablantes de hebreo no les importaría leer su trabajo por mucho más tiempo. [5] Si bien hizo la transición para tener una mayor presencia en inglés, comenzando solo dos semanas después con un artículo en inglés para The Guardian sobre su expatriación, [11] continuó su columna de Haaretz y escribió su novela más reciente, Track Changes , en hebreo. antes de publicar una traducción al inglés en 2020. [9] Kashua terminó su columna de Haaretz en noviembre de 2017, anunciando su pausa en una columna final titulada "Sayed Kashua se despide: los peligros de ser un escritor árabe-israelí" que detalla su visión de la papel de un escritor palestino y sus esperanzas para el futuro de Israel. [19] Hoy, Kashua continúa publicando artículos de opinión a través de varias plataformas, incluyendo The Guardian , [20] The New Yorker , [21] y The New York Times . [22]
Televisión
Avoda Aravit (2007), o en inglés, Arab Labor , es una comedia de situación satírica escrita por Kashua y transmitida por el Canal 2 de Israel . Gran parte del diálogo está en árabe con subtítulos en hebreo. El programa trata sobre una joven pareja árabe, Amjad ( Norman Issa ) y Bushra ( Clara Khoury ), y su pequeña hija, que viven en una aldea árabe en las afueras de Jerusalén. Amjad es un periodista que trabaja para un periódico hebreo (muy parecido a Haaretz ) que busca desesperadamente asimilarse al medio cultural judío israelí predominante con resultados mixtos e hilarantes. [2] El programa muestra un espejo del racismo y la ignorancia en ambos lados de la división étnica y ha sido comparado con All in the Family . El programa recibió críticas abrumadoramente positivas, ganando premios a Mejor Comedia, Mejor Actor Principal en una Comedia, Mejor Actriz Principal en una Comedia, Mejor Director y Mejor Guión en los premios 2013 de la Academia Israelí de Cine y Televisión. [23]
En el drama de ficción automática The Writer (2015), Kateb se basa en sus propias experiencias para describir la turbulenta vida cotidiana de un joven árabe y su familia que viven en Israel. Sin embargo, cuanto más exitosa se vuelve su serie de televisión satírica, más Kateb se siente alienada de su alter ego. [24]
Filmografia
- Árabes bailarines (2014)
Una adaptación cinematográfica de la segunda novela de Kashua, Let It Be Morning, estaba programada para comenzar la producción a principios de 2017. [25]
Premios y premios
- En 2004, Kashua ganó el premio de Literatura del Primer Ministro. [26]
- En 2004, recibió el premio Grinzane Cavour a la primera novela (Italia) por su novela Dancing Arabs . [27]
- En 2005, recibió el Premio del Primer Ministro de Obras Literarias Hebreas .
- En 2006, recibió el Premio Lessing de la Crítica (Alemania). [28]
- En 2010, recibió el premio SFJFF Freedom Expression Award (EE. UU.). [29]
- En 2011, Arab Labor ganó el premio a la mejor serie de televisión en el Festival de Cine de Jerusalén . [30]
- En 2011, Kashua ganó el premio Bernstein por su novela Second Person Singular . [31]
- En 2012, fue galardonado con el Prix des Lecteurs du Var (Francia) por Segunda Persona Singular. [28]
Recepción
Felicitar
Kashua es muy aclamado internacionalmente, a menudo elogiado por su franqueza y su "sorprendente sátira". [32] Reseñas de Native , su colección de ensayos personales de 2016, elogian la universalidad de su mensaje humano y su ingeniosa presentación a través de la comedia. [33] Ganador de muchos premios internacionales, Kashua ha sido elogiado como el "mejor escritor hebreo vivo". [34]
Crítica
Los críticos de Kashua lo acusan de hipocresía y cinismo. Un artículo en The Jerusalem Post lo critica por no apreciar las libertades ofrecidas a los árabes en Israel. [35] Track Changes ha sido criticado por "divagar" y "autocompasión [ 36]. Su elección de escribir exclusivamente en hebreo también le ha generado críticas, alejándolo de los árabes israelíes que ven el idioma árabe como el principal medio para preservar su identidad árabe; Kashua lamentó en una entrevista que ya no es bienvenido en su ciudad natal de Tira. [37] El contenido de la columna Haaretz de Kashua también ha generado controversia. En uno de esos casos, después de que el director Maysaloun Hamoud fue víctima de amenazas y abuso verbal, Kashua emitió una columna de disculpa por su columna criticando la película del director y enfatizó la importancia de involucrarse con material que invita a la reflexión y estar con los realizadores para "silenciar la violencia". [38]
Obras publicadas
- Árabes bailarines (2002)
- Que sea mañana (2006)
- Second Person Singular (2010) (también publicado como Exposure (2013))
- Nativo: Despachos de una vida israelí-palestina (2016), fue preseleccionado para el Gran Premio de Asociaciones Literarias 2017, Categoría de Investigación. [39]
- Seguimiento de cambios (2017) [7]
Documentales
Un documental de 2009 (dirigido y escrito por Dorit Zimbalist, producido por Barak Heymann y Dorit Zimbalist), Sayed Kashua - Forever Scared , documenta los trastornos y eventos que cambiaron la vida de Kashua durante un período de siete años. [40] [41] [42]
Referencias
- ↑ Kashua, Sayed (30 de julio de 2018). "Opinión | Israel no quiere ser mi Estado" . The New York Times . ISSN 0362-4331 . Consultado el 4 de febrero de 2019 .
- ^ a b Kershner, Isabel (7 de enero de 2008). "Culturas a caballo entre, irreverentemente, en la vida y el arte" . New York Times . Israel . Consultado el 19 de julio de 2011 . CS1 maint: parámetro desalentado ( enlace )
- ^ Libros atlánticos: Sayed Kashua
- ^ a b "Por qué Sayed Kashua se va de Jerusalén y nunca regresa" .
- ^ a b c Kashua, Sayed (4 de julio de 2014). "¿Por qué Sayed Kashua se va de Jerusalén y nunca regresa" . Haaretz . Consultado el 8 de mayo de 2020 .
- ^ "Proyecto de estudios de Israel | Sociedad y cultura judía en Illinois" . jewishculture.illinois.edu . Consultado el 8 de mayo de 2020 .
- ^ a b "Sayed Kashua | Sociedad y cultura judía en Illinois" . jewishculture.illinois.edu . Consultado el 8 de mayo de 2020 .
- ^ Cultura y sociedad judías: Directorio de profesores
- ^ a b "Lanzamiento del libro:" cambios de pista "de Sayed Kashua | Cultura judía y sociedad en Illinois" . jewishculture.illinois.edu . Consultado el 8 de mayo de 2020 .
- ^ "Negociando la identidad israelí y palestina: una conversación con el autor y periodista Sayed Kashua" . Diversidad e inclusión . Consultado el 8 de mayo de 2020 .
- ^ a b c Kashua, Sayed (19 de julio de 2014). "Por qué tengo que irme de Israel | Sayed Kashua" . El observador . ISSN 0029-7712 . Consultado el 8 de mayo de 2020 .
- ^ Árabes bailando | Grove Atlantic .
- ^ Mendelson-Maoz, Adia; Steir-Livny, Liat (2011). "Las obras judías de Sayed Kashua: ¿subversivo o subordinado?". Revisión de estudios de Israel . 26 (1): 107–129. doi : 10.3167 / isr.2011.260111 . ISSN 2159-0370 . JSTOR 41804748 .
- ^ [Sayed Kashua sobre cómo inspirarse en su vida israelí-palestina "Sayed Kashua sobre cómo inspirarse en su vida israelí-palestina"] Compruebe el
|url=
valor ( ayuda ) . Radio CBC . 22 de enero de 2016 . Consultado el 8 de mayo de 2020 . - ^ Scott, Emily Tobia (7 de mayo de 2019). Autores israelo-árabes que reclaman identidad hebrea: el caso de Anton Shammas y Sayed Kashua (Tesis tesis). doi : 10.26153 / tsw / 3302 .
- ^ "Dijo Kashua" .
- ^ "Una carta abierta del trozo de metralla en la parte trasera de un soldado de las FDI" .
- ^ Kashua, Sayed (4 de diciembre de 2015). "Cómo Sayed Kashua se encontró identificándose con un pájaro muerto" . Haaretz . Consultado el 8 de mayo de 2020 .
- ^ Kashua, Sayed (17 de noviembre de 2017). "Los peligros de ser un escritor árabe-israelí" . Haaretz . Consultado el 8 de mayo de 2020 .
- ^ "Sayed Kashua | El guardián" . el guardián . Consultado el 8 de mayo de 2020 .
- ^ "Dijo Kashua" . The New Yorker . Consultado el 8 de mayo de 2020 .
- ^ Kashua, Sayed (30 de julio de 2018). "Opinión | Israel no quiere ser mi Estado" . The New York Times . ISSN 0362-4331 . Consultado el 8 de mayo de 2020 .
- ^ Steinberg, Jessica. " El programa de televisión ' Arab Labor' arrasa en los premios locales" . www.timesofisrael.com . Consultado el 8 de mayo de 2020 .
- ^ http://www.keshetinternational.com/article/keshet-internationals-the-writer-chosen-as-one-of-six-premium-dramas-to-make-the-berlinale-special-selection-2016/
- ^ Melanie Goodfellow (8 de julio de 2016). "Eran Kolirin para adaptar" Let It Be Morning "de Kashua " . Pantalla diaria en línea . Consultado el 5 de febrero de 2017 .
- ^ Sayed Kashua en el sitio web del Instituto para la Traducción de Literatura Hebrea Archivado el 27 de enero de 2013 en la Wayback Machine.
- ^ "ÁRABES BAILARIOS" . La Deborah Harris . Consultado el 8 de mayo de 2020 .
- ^ a b "La Agencia de la Casa del León | Sayed Kashua" . Agencia Lion House . Consultado el 8 de mayo de 2020 .
- ^ "Sayed Kashua- Forever Scared" . jfi.org . Consultado el 8 de mayo de 2020 .
- ^ "Premiados" . webcache.googleusercontent.com. Archivado desde el original el 23 de noviembre de 2013.
- ^ פרס ברנשטיין לסייד קשוע[ Premio Bernstein a Sayed Kashua ] (en hebreo), ישראל היום, 19 de julio de 2011, p. 31
- ^ "ÁRABES BAILARIOS" . La Deborah Harris . Consultado el 8 de mayo de 2020 .
- ^ "¿Por qué Sayed Kashua es el ex árabe israelí favorito de todos los lectores de 'Ha'aretz'?" . Revista Tablet . 2016-02-08 . Consultado el 8 de mayo de 2020 .
- ^ "El mejor escritor hebreo vivo es árabe" . La Torre . Consultado el 8 de mayo de 2020 .
- ^ "Dijo la hipocresía de Kashua con respecto a la ley de nacionalidad de Israel" . The Jerusalem Post | JPost.com . Consultado el 8 de mayo de 2020 .
- ^ CAMBIOS DE PISTA | Reseñas de Kirkus .
- ^ Alperin, Michele. "El árabe israelí describe una vida 'intermedia ' " . njjewishnews.timesofisrael.com . Consultado el 8 de mayo de 2020 .
- ^ Kashua, Sayed (23 de enero de 2017). "Dijo la disculpa de Kashua al cineasta palestino" . Haaretz . Consultado el 8 de mayo de 2020 .
- ^ Lista de finalistas de la GPLA 2017: Camer.be
- ^ "Sayed Kashua - Forever Scared" . Películas de los hermanos Heymann . Consultado el 5 de noviembre de 2014 . CS1 maint: parámetro desalentado ( enlace )
- ↑ Sayed Kashua: Forever Scared (2009) en IMDb
- ^ "Sayed Kashua - Forever Scared" . Películas de Ruth Diskin . Consultado el 5 de noviembre de 2014 . CS1 maint: parámetro desalentado ( enlace )
enlaces externos
- Sacado del miedo Sigrid Brinkmann, Radio Alemania. 2005-06-21
- Sayed Qashu; Miriam Shlesinger (9 de abril de 2004). Árabes bailarines . Grove Press. ISBN 978-0-8021-4126-2. Consultado el 19 de julio de 2011 . CS1 maint: parámetro desalentado ( enlace )
- Sayed Kashua en IMDb
- The Arabs in Israel: The Unheard of Cry for Citizenship, Sayed, EAIS en YouTube Conferencia magistral del 15 de septiembre de 2013 en la Asociación Europea de Estudios de Israel (basada en SOAS ) 2da Conferencia Anual (Kashua habla a partir de los 10 minutos)