Schweizerisches Idiotikon ("el idioticon suizo", [1] también conocido como Wörterbuch der schweizerdeutschen Sprache "Diccionario de la lengua suiza alemana") es un importante proyecto en curso de lexicografía de losdialectos suizo alemán . La publicación comenzó en 1881 y se prevé que esté completa en 2022. Su alcance incluye el idioma desde el final delperíodoclásico del alto alemán medio (siglo XIII) y, como tal, también representa el diccionario histórico de los dialectos de la Suiza de habla alemana , y es uno de los tratamientos más detallados delidioma alemán alto moderno temprano en general.
La historia del proyecto comenzó en 1862 con la fundación de una Verein für das Schweizerdeutsche Wörterbuch , dirigida por Friedrich Staub (1826-1896). Concebido originalmente como un diccionario en cuatro volúmenes, el primer fascículo se publicó en 1881. A partir de 1896, el proyecto fue dirigido por Albert Bachmann (1863-1934), bajo cuya dirección se amplió enormemente el alcance y la profundidad del proyecto; Bachmann se esforzó por poner el Idiotikon al nivel de los otros proyectos de "diccionario nacional" editados en la Europa germánica en ese momento, el Deutsches Wörterbuch , Woordenboek der Nederlandsche Taal , Oxford English Dictionary y Svenska Akademiens ordbok . En este sentido, el Idiotikon es el "diccionario nacional" de la Suiza alemana.
Después de la muerte de Bachmann en 1934, el proyecto fue dirigido por cinco editores en jefe: Otto Gröger (1934-1951), Hans Wanner (1951-1974), Peter Dalcher (1974-1991), Peter Ott (1991-2005) y Hans-Peter Schifferle (2005 hasta la actualidad).
Para el año 2012, 16 volúmenes habían sido publicadas, que cubre el alfabeto hasta X . Se espera que el volumen 17, proyectado como el volumen final, aparezca durante 2013-2025. Todas las partes publicadas son de acceso público en línea desde 2010 en idiotikon.ch.
Referencias
- ^ el término idioticon "diccionario de una lengua vernácula" es una acuñación aprendida del siglo XVIII, derivada del griego ἰδιώς "característica" (de donde también idiota ), por lo tanto Idioticon significa literalmente ″ índice de palabras que son características de un determinado dialecto ″. Véase: Walter Haas (ed.): Provinzialwörter. Deutsche Idiotismensammlungen des 18. Jahrhunderts, Berlín-Nueva York 1994.
- H. Wanner: Das Schweizerdeutsche Wörterbuch. Schweizerisches Idiotikon. Wörterbuch der schweizerdeutschen Sprache. En: Zeitschrift für Dialektologie und Linguistik. Beihefte N. F. 17 (1976), S. 11 y sigs.
- W. Haas: Das Wörterbuch der schweizerdeutschen Sprache. Versuch über eine nationale Institution. Frauenfeld 1981.
- R. Trüb: Das Schweizerdeutsche Wörterbuch und die schweizerdeutschen Wörterbücher. Lexikographie como Daueraufgabe. En: Schweizerdeutsches Wörterbuch. Bericht über das Jahr 1987, S. 12-25.
- H.-P. Schifferle: Wörterbuch der schweizerdeutschen Sprache. En: Wissenschaftliche Lexikographie im deutschsprachigen Raum, im Auftrag der Heidelberger Akademie der Wissenschaften hg. von Thomas Städtler, Heidelberg 2003, págs. 341–354.
- Ch. Landolt: Neuere Entwicklungen in der historischen Dialektlexikographie des Deutschen. En: Lexicographica 23, 2007, S. 151-172.
- Ch. Landolt: Das Schweizerische Idiotikon - ein diachrones Wörterbuch der schweizerdeutschen Sprache. En: Mitteilungen des Deutschen Germanistenverbandes 57/4 (2010): Historische Lexikographie des Deutschen, ed. Holger Runow, S. 410–418.