Shem-Ṭob ben Isaac de Tortosa (nacido en Tortosa en 1196) fue un rabino y médico provenzal .
La vida
Se dedicó al comercio y viajó. Una vez en Acre , su rabino le recordó su insuficiente conocimiento de la religión judía; y abandonó la ciudad (1226), resolviendo abandonar el comercio y dedicarse exclusivamente a los estudios rabínicos y científicos. Primero estudió en Barcelona con Isaac ben Meshullam ; luego se dedicó a la medicina; y después de veinte años de estudio se convirtió en un hábil médico. Posteriormente vivió en Montpellier , Francia, pero principalmente en Marsella , donde ejerció su profesión.
Traducciones
El primer trabajo de Shem-Ṭob fue su traducción al hebreo, bajo el título de Bi'ur Sefer ha-Nefesh, del comentario intermedio de Averroes sobre De Anima de Aristóteles .
En el mes de Elul , 1254, a la edad de cincuenta y ocho años, comenzó la traducción al hebreo de Abulcasis 's Kitab al-Tasrif, un trabajo médico en una treintena de libros. Lo terminó en Marsella en el mes de Nisan de 1258, titulándolo Sefer ha-Shimmush. Esta traducción va precedida de una larga introducción, que forma un tratado en sí misma, y en la que trata del hombre como compuesto de cuatro elementos y de la relación entre las enfermedades y las cuatro estaciones del año.
Según las supersticiones de su tiempo, creía en la influencia de los planetas sobre el hombre; y, en consecuencia, todo un tratado trata de la astrología .
Su traducción se llevó a cabo con el fin de difundir la ciencia médica entre los judíos, para que no fueran dependientes de los médicos cristianos (comp. 'Ab. Zarah ii.2). La traducción no es literal; y en esto Shem-Ṭob se apartó del método de los traductores anteriores. En cuanto a los diversos nombres de enfermedades y medicamentos, Shem-Ṭob emplea todo lo que pudo encontrar en la Biblia y en la literatura talmúdica . Otros, explica en un glosario. También da instrucciones a los médicos sobre el tratamiento de los pacientes y la preparación de medicamentos.
En 1264 Sem Tob traducido al hebreo Al-Razi 's de Al-Mansuri, una obra en la que diez tratados que el autor había dedicado a Al-Mansur .
Shem-Ṭob afirma que también transcribió muchas obras médicas árabes en caracteres hebreos para que los judíos pudieran leerlas. Según De Castro ( Biblioteca Española, i.231), Shem-Ṭob de Tortosa fue el autor también del Pardes Rimmonim, que generalmente se atribuye a Shem-Ṭob ben Isaac ibn Shaprut . De Castro concluye esto a partir de la fecha de 1267, que figura en el manuscrito de Escorial de la obra en cuestión y que es un siglo anterior a la época de Shem-Ṭob ibn Shaprut.
Referencias
- Este artículo incorpora texto de una publicación que ahora es de dominio público : Singer, Isidore ; et al., eds. (1901-1906). La enciclopedia judía . Nueva York: Funk & Wagnalls.Falta o vacío
|title=
( ayuda )
- Carmoly , Histoire des Médecins Juifs, págs. 78–80;
- Julius Fürst , Bibl. Jud. iii.259 (donde Shem-Ṭob de Tortosa se confunde con Shem-Ṭob ibn Shaprut );
- Salomon Munk , en REJ v.256 y siguientes;
- Renan-Neubauer , Les Rabbins Français, pág. 592;
- De Rossi , Dizionario, ii.124, Parma De Rossi MS. Núm. 347;
- Moritz Steinschneider , cat. Bodl. cols. 2549-2551;
- ídem , hebr. Uebers. , págs. 148, 725, 741 y siguientes;
- ídem, literatura judía , págs. 362 (núm. 83), 378.