" Silent Night " (en alemán: " Stille Nacht, heilige Nacht " ) es un popular villancico , compuesto en 1818 por Franz Xaver Gruber con letra de Joseph Mohr en la pequeña ciudad de Oberndorf bei Salzburg , Austria. [1] Fue declarada patrimonio cultural inmaterial por la UNESCO en 2011. [2] La canción ha sido grabada por muchos cantantes de muchos géneros musicales. La versión cantada por Bing Crosby en 1935 ha vendido 10 millones de copias como single. [3]
Noche silenciosa | |
---|---|
villancico | |
Nombre nativo | Stille Nacht, heilige Nacht |
Título completo | Noche silenciosa Santa noche |
Texto | Joseph Mohr |
Idioma | alemán |
Melodía | Franz Xaver Gruber |
Realizado | 24 de diciembre de 1818 |
Publicado | 1833 |
Historia
" Stille Nacht " se representó por primera vez en la víspera de Navidad de 1818 en la iglesia parroquial de San Nicolás en Oberndorf , un pueblo del Imperio austríaco en el río Salzach en la actual Austria. Un joven sacerdote católico, el padre Joseph Mohr, había llegado a Oberndorf el año anterior. Después de las guerras napoleónicas , [1] había escrito el poema " Stille Nacht " en 1816 en Mariapfarr , la ciudad natal de su padre en la región de Salzburgo Lungau , donde Joseph había trabajado como asistente del sacerdote. [4]
La melodía fue compuesta por Franz Xaver Gruber , maestro de escuela y organista en el cercano pueblo de Arnsdorf , ahora parte de Lamprechtshausen . En la víspera de Navidad de 1818, Mohr le llevó las palabras a Gruber y le pidió que compusiera una melodía y un acompañamiento de guitarra para la misa de esa noche, después de que la inundación del río posiblemente dañara el órgano de la iglesia. [1] [5] La iglesia fue finalmente destruida por repetidas inundaciones y reemplazada por la Capilla de la Noche de Paz . Se desconoce qué inspiró a Mohr a escribir la letra, o qué lo impulsó a crear un nuevo villancico. [4]
Según Gruber, Karl Mauracher, un constructor de órganos que reparaba el instrumento en la iglesia de Obendorf, estaba enamorado de la canción y se llevó la composición al Zillertal . [6] A partir de ahí, dos familias itinerantes de cantantes folclóricos, los Strasser y los Rainers, incluyeron la melodía en sus espectáculos. Los Rainers ya la cantaban alrededor de la Navidad de 1819, y una vez la interpretaron para una audiencia que incluía a Francisco I de Austria y Alejandro I de Rusia , además de hacer la primera interpretación de la canción en los Estados Unidos, en la ciudad de Nueva York en 1839. [1] En la década de 1840, la canción era muy conocida en Baja Sajonia y se informó que era una de las favoritas de Federico Guillermo IV de Prusia . Durante este período, la melodía cambió ligeramente para convertirse en la versión que se toca comúnmente en la actualidad. [4] [6]
A lo largo de los años, debido a la pérdida del manuscrito original , se olvidó el nombre de Mohr y, aunque se sabía que Gruber era el compositor, muchas personas asumieron que la melodía fue compuesta por un compositor famoso, y se atribuyó de diversas formas a Haydn , Mozart o Beethoven. . [4] Sin embargo, un manuscrito fue descubierto en 1995 con la letra de Mohr y fechado por los investigadores como c. 1820 . Afirma que Mohr escribió las palabras en 1816 cuando fue asignado a una iglesia de peregrinos en Mariapfarr, Austria, y muestra que la música fue compuesta por Gruber en 1818. Este es el manuscrito más antiguo que existe y el único escrito a mano por Mohr. [7]
Friese [8]
publicó la primera edición en 1833 en una colección de Four Genuine Tyrolean Songs , con el siguiente texto musical:La versión contemporánea, como en el ejemplo coral a continuación, es:
Traducciones
En 1859, el sacerdote episcopal John Freeman Young , que entonces servía en Trinity Church , en la ciudad de Nueva York, escribió y publicó la traducción al inglés que se canta con mayor frecuencia en la actualidad, traducida de tres de los seis versos originales de Mohr. [9] La versión de la melodía que se usa generalmente hoy en día es una canción de cuna o pastoral lenta y meditativa , que difiere ligeramente (particularmente en la tensión final) del original de Gruber, que era una melodía " moderato " en6
8 tiempo y ritmo siciliana . [10] [11] Hoy en día, la letra y la melodía son de dominio público , aunque las traducciones más nuevas generalmente no lo son.
En 1998, el Silent Night Museum de Salzburgo encargó una nueva traducción al inglés de Bettina Klein de las letras en alemán de Mohr. Siempre que es posible, (y sobre todo), Klein deja la traducción de Young sin cambios, pero ocasionalmente Klein (y Mohr) varía notablemente. Por ejemplo, Nur das traute hochheilige Paar, Holder Knabe im lockigen Haar es traducido por Young: "Redondo yon virgen madre e hijo, Santo niño tan tierno y suave", mientras que Klein lo repite: "Redondo yon piadoso par tierno, Santo niño con rizado cabello ", una traducción más cercana al original. [12]
El villancico ha sido traducido a unos 140 idiomas. [13]
Letra
Letras en alemán [14] Letras de Young en inglés [15] Stille Nacht, heilige Nacht,
Alles schläft; einsam wacht
Nur das traute hochheilige Paar.
Holder Knabe im lockigen Haar,
Schlaf in himmlischer Ruh!
Schlaf in himmlischer Ruh!
Stille Nacht, heilige Nacht,
Hirten erst kundgemacht
Durch der Engel Halleluja,
Tönt es laut von fern und nah:
Christ, der Retter ist da!
Cristo, der Retter ist da!
Stille Nacht, heilige Nacht,
Gottes Sohn, o wie lacht
Lieb 'aus deinem göttlichen Mund,
Da uns schlägt die rettende Stund'.
¡Cristo, en deiner Geburt!
¡Cristo, en deiner Geburt!¡Noche silenciosa! ¡Noche sagrada!
Todo está en calma, todo es brillante ¡
Alrededor de tu virgen madre e hijo!
Santo niño, tan tierno y suave, ¡
Duerme en paz celestial!
¡Dormir en la Paz celestial!
¡Noche silenciosa! ¡Noche sagrada!
¡Pastores tiemblan ante la vista!
Las glorias fluyen desde el cielo a lo lejos,
las huestes celestiales cantan ¡Aleluya!
¡Cristo el Salvador ha nacido!
¡Cristo el Salvador ha nacido!
¡Noche silenciosa! ¡Noche sagrada!
Hijo de Dios, luz pura del amor
Radiantes rayos de tu santo rostro ¡
Con el amanecer de la gracia redentora,
Jesús, Señor, en tu nacimiento!
¡Jesús, Señor, en tu nacimiento!
Ambientaciones musicales
Max Reger cita la melodía en la sección navideña de sus piezas para órgano Sieben Stücke , op. 145 .
Alfred Schnittke compuso un arreglo de "Stille Nacht" para violín y piano en 1978, como saludo navideño para el violinista Gidon Kremer . Por su carácter disonante y de pesadilla, la miniatura provocó un escándalo en Austria. [16] [17]
En película
Varias películas teatrales y de televisión muestran cómo se escribió aparentemente la canción. La mayoría de ellos informa que el órgano se descompuso en la iglesia en Oberndorf, que apareció en una historia ficticia publicada en los Estados Unidos en la década de 1930. [5]
- The Legend of Silent Night (1968) Película para televisión dirigida por Daniel Mann
- Silent Night, Holy Night (1976) cortometraje de animación de Hanna-Barbera . [18]
- Ratón silencioso (1988) especial de televisión dirigido y producido por Robin Crichton y narrado por Lynn Redgrave . [19]
- Noche de paz de Buster & Chauncey (1998), largometraje animado directo a video [20]
- Noche de paz (2012) dirigida por Christian Vuissa [21]
- La primera noche de paz (2014), documental narrado por Simon Callow [22]
- Stille Nacht - ein Lied für die Welt (2018), documental musical creado y dirigido por Hannes M. Schalle , narrado por Peter Simonischek . [23] [24] Una versión en inglés, Silent Night - A Song for the World (2020), narrada por Hugh Bonneville , fue lanzada dos años después. [25] [26]
Graficar grabaciones
Versión de Percy Sledge
Versión de Tom Tomson
La versión Cats
Versión Sinéad O'Connor
Versión de Josh Groban
| Versión Glasvegas
Versión de Mariah Carey
Versión de Elvis Presley
Versión de Nat King Cole
|
Referencias
- ↑ a b c d Daley, Jason (17 de diciembre de 2018). "Es el bicentenario de 'Noche de paz': la clásica melodía navideña se compuso por primera vez como un poema y se puso música por primera vez en el invierno de 1818" . Smithsonian . Consultado el 12 de diciembre de 2020 .
- ^ "Österreichische UNESCO-Kommission - Nationalagentur für das Immaterielle Kulturerbe - Inventario austriaco" . Consultado el 25 de diciembre de 2014 .
- ^ Berg, Marita (15 de diciembre de 2013). "Noche de paz" . Deutsche Welle . Consultado el 8 de octubre de 2020 .
- ^ a b c d Egan, Bill (diciembre de 1999). "Noche de Paz, Noche Santa" . Paisajes sonoros . Universidad de Groningen . 2 . ISSN 1567-7745 . Archivado desde el original el 16 de diciembre de 2017 . Consultado el 22 de diciembre de 2017 .
- ^ a b "Villancicos" . BBC. 4 de agosto de 2009. Archivado desde el original el 22 de mayo de 2009 . Consultado el 6 de diciembre de 2011 .
- ^ a b "Difusión de la canción a nivel local" . Asociación Noche de Paz. Archivado desde el original el 17 de diciembre de 2017 . Consultado el 22 de diciembre de 2017 .
- ^ "Origen de la Canción" . Asociación Noche de Paz. Archivado desde el original el 15 de diciembre de 2017 . Consultado el 22 de diciembre de 2017 .
- ^ "Noche de paz" revisada Archivado el 27 de agosto de 2016 en la Wayback Machine por Norbert Müllemann, G. Henle Verlag , 24 de diciembre de 2012
- ^ Underwood, Byron Edward, "Obispo John Freeman Young, traductor de ' Stille Nacht '", El himno , v. 8, no. 4, octubre de 1957, págs. 123-132.
- ^ Meredith Ellis Little (2001). Siciliana Archivado el 19 de abril de 2016 en Wayback Machine . Grove Music Online. ISBN 978-1561592630 .
- ^ Gerlinde Haid (1994). Siciliano als Typus weihnachtlicher Volksmusik . 175 Jahre "¡Stille Nacht! ¡Heilige Nacht!" (en alemán), p. 135-146. Salsburgo.
- ^ "¡Noche de paz! ¡Noche santa!" , traducido en 1998 por Bettina Klein, Silent Night Museum
- ^ Ronald M. Clancy, William E. Studwell . Villancicos más queridos . Christmas Classics Ltd, 2000. [ página necesaria ]
- ^ Evangelisches Gesangbuch , himno núm. 46 Archivado el 14 de diciembre de 2017 en Wayback Machine ; Gotteslob , himno no. 249 Archivado el 14 de diciembre de 2017 en Wayback Machine (antes 145)
- ^ Joven, John Freeman (1887). Grandes himnos de la iglesia . Biblioteca del Seminario Teológico de Princeton. Nueva York: James Pott & Co.
- ^ Guerrieri, Matthew (20 de diciembre de 2014). "Con 'Stille Nacht', Schnittke expresó la protesta en la tradición" . El Boston Globe . Archivado desde el original el 25 de diciembre de 2017 . Consultado el 24 de diciembre de 2017 .
- ^ Ross, Alex (28 de septiembre de 1992). "Conocedor del caos: Schnittke" . La Nueva República . Archivado desde el original el 29 de junio de 2017 . Consultado el 24 de diciembre de 2017 , a través de The Rest Is Noise.
- ^ "Silent Night, Holy Night (Película de televisión 1976)" . IMDb. 27 de diciembre de 2008. Archivado desde el original el 10 de febrero de 2017 . Consultado el 17 de febrero de 2017 .
- ^ "Ratón silencioso (1988)" . Películas clásicas de Turner. Archivado desde el original el 8 de diciembre de 2015 . Consultado el 29 de noviembre de 2015 .
- ^ "Noche de paz de Buster y Chauncey" . Películas clásicas de Turner. Archivado desde el original el 23 de noviembre de 2016 . Consultado el 23 de noviembre de 2016 .
- ^ " Noche de paz | Guía de películas | Reseñas de películas para cristianos" . Movieguide. Archivado desde el original el 10 de septiembre de 2017 . Consultado el 17 de febrero de 2017 .
- ↑ First Silent Night, The Archivado el 25 de diciembre de 2014 en Wayback Machine , detalles de producción
- ^ "Stille-Nacht-Film feierte im Salzburger estreno de 'Das Kino'" . Salzburger Nachrichten (en alemán). 15 de diciembre de 2018 . Consultado el 20 de diciembre de 2020 .
- ^ "Stille Nacht - eine Friedensbotschaft geht um die Welt" . Österreich Werbung (en alemán) . Consultado el 20 de diciembre de 2020 .
- ^ Oganesyan, Natalie (18 de noviembre de 2020). "La historia de 'Noche de paz', contada y cantada por Kelly Clarkson, Josh Groban, Joss Stone y más, ambientada para el especial de CW" . Variedad . Consultado el 27 de noviembre de 2020 .
- ^ Noche de paz: una canción para el mundo (2018) en IMDb
- ^ " Dutchcharts.nl - Percy Sledge - Silent Night" (en holandés). Único Top 100 . Consultado el 21 de mayo de 2021.
- ^ " Ultratop.be - Tom Tomson - Silent Night" (en holandés). Ultratop 50 . Consultado el 21 de mayo de 2021.
- ^ " Ultratop.be - Tom Tomson - Silent Night" (en francés). Ultratop 50 . Consultado el 21 de mayo de 2021.
- ^ " Dutchcharts.nl - Los gatos - Noche de paz" (en holandés). Único Top 100 . Consultado el 21 de mayo de 2021.
- ^ " Dutchcharts.nl - Sinéad O'Connor - Silent Night" (en holandés). Único Top 100 . Consultado el 21 de mayo de 2021.
- ^ " Norwegiancharts.com - Josh Groban - Noche de Paz" . VG-lista . Consultado el 21 de mayo de 2021.
- ^ "Historia del gráfico de Josh Groban (adulto contemporáneo)" . Cartelera . Consultado el 21 de mayo de 2021.
- ^ " Swedishcharts.com - Glasvegas - Noche de paz (Noapte de vis)" . Singles Top 100 . Consultado el 21 de mayo de 2021.
- ^ "Mariah Carey Billboard Chart History" . Cartelera . Consultado el 21 de mayo de 2021 .
- ^ " Lescharts.com - Elvis Presley - Silent Night" (en francés). Les classement single . Consultado el 21 de mayo de 2021.
- ^ " Lescharts.com - Nat King Cole - Noche de paz" (en francés). Les classement single . Consultado el 21 de mayo de 2021.
enlaces externos
- Medios relacionados con Silent Night en Wikimedia Commons
- "Canción de paz: 'Noche de paz' como mensaje de paz"
- Traducción de los seis versos del original alemán
- Arreglos gratuitos para piano y voz de Cantorion.org
- Capilla de la Noche de Paz, origen de la canción
- Partitura animada de la versión de Schnittke en YouTube