La publicación de fuente única , también conocida como publicación de fuente única , es un método de gestión de contenido que permite utilizar el mismo contenido de fuente en diferentes formas de medios y más de una vez. [1] [2] [3] [4] El trabajo de edición costoso y laborioso sólo necesita realizarse una vez, en un solo documento; [5] ese documento de origen puede almacenarse en un solo lugar y reutilizarse. [6] Esto reduce la posibilidad de error, ya que las correcciones solo se realizan una vez en el documento fuente. [7]
Los beneficios de la publicación de una sola fuente se relacionan principalmente con el editor y no con el usuario . El usuario se beneficia de la coherencia que aporta el abastecimiento único a la terminología y la información. Esto supone que el administrador de contenido ha aplicado una conceptualización organizada al contenido subyacente (una conceptualización deficiente puede hacer que la publicación de una sola fuente sea menos útil). [4] La publicación de fuente única a veces se usa como sinónimo de publicación multicanal, aunque si los dos términos son sinónimos o no es un tema de discusión. [8]
Definición
Si bien existe una definición general de publicación de una sola fuente, no existe una delimitación oficial única entre la publicación de una sola fuente y la publicación de múltiples canales, ni existen órganos de gobierno oficiales que proporcionen tal delimitación. La publicación de una sola fuente suele entenderse como la creación de un documento de origen en una herramienta de creación y la conversión de ese documento a diferentes formatos de archivo o lenguajes humanos (o ambos) varias veces con un esfuerzo mínimo. La publicación multicanal puede verse como sinónimo de publicación de una sola fuente, o similar en el sentido de que hay un documento fuente, pero el proceso en sí da como resultado más que una mera reproducción de esa fuente. [8]
Historia
Los orígenes de la publicación de una sola fuente se encuentran, indirectamente, con el lanzamiento de Windows 3.0 en 1990. [9] Con el eclipse de MS-DOS por las interfaces gráficas de usuario , los archivos de ayuda pasaron de ser texto ilegible en la parte inferior de la pantalla a hipertexto. sistemas como WinHelp . Las interfaces de ayuda en pantalla permitieron a las empresas de software dejar de imprimir manuales de ayuda grandes y costosos con sus productos, lo que redujo los costos tanto para el productor como para el consumidor. Este sistema también generó oportunidades y muchos desarrolladores cambiaron fundamentalmente su forma de pensar sobre la publicación. Los escritores de documentación de software no pasaron simplemente de ser escritores de libros encuadernados tradicionales a escritores de publicaciones electrónicas , sino que se convirtieron en autores de documentos centrales que podían reutilizarse varias veces en múltiples formatos. [9]
El primer proyecto de publicación de fuente única fue iniciado en 1993 por Cornelia Hofmann en Schneider Electric en Seligenstadt , utilizando software basado en Interleaf para crear automáticamente documentación en papel en varios idiomas basándose en un solo archivo fuente original. [10]
XML , desarrollado entre mediados y finales de la década de 1990, también fue importante para el desarrollo de la publicación de una sola fuente como método. XML, un lenguaje de marcado, permite a los desarrolladores separar su documentación en dos capas: una capa similar a un caparazón basada en la presentación y una capa similar a un núcleo basada en el contenido escrito real. Este método permite a los desarrolladores escribir el contenido solo una vez mientras lo cambian dentro y fuera de múltiples formatos y métodos de entrega diferentes. [11]
A mediados de la década de 1990, varias empresas comenzaron a crear y utilizar contenido de fuente única para documentación técnica (Boeing Helicopter, Sikorsky Aviation y Pratt & Whitney Canada) y manuales de usuario (manuales de propietario de Ford) basados en contenido etiquetado SGML y XML generado utilizando Arbortext. Editor épico con funciones complementarias desarrolladas por un contratista. El concepto detrás de este uso era que el contenido jerárquico y complejo que no se prestaba a la creación de componentes discretos podía usarse en una variedad de requisitos al etiquetar las diferencias dentro de un solo documento utilizando las capacidades integradas en SGML y XML. Ford, por ejemplo, pudo etiquetar los archivos del manual del propietario único para que se pudieran generar 12 años modelo a través de una secuencia de comandos de resolución que se ejecuta en el archivo completo único. Asimismo, Pratt & Whitney pudo etiquetar hasta 20 subconjuntos de sus manuales de motores a reacción en archivos de fuente única, indicando la versión deseada en el momento de la publicación. World Book Encyclopedia también usó el concepto para etiquetar sus artículos para versiones estadounidenses y británicas del inglés.
Desde principios de la década de 2000, la publicación de una sola fuente se utilizó con una frecuencia cada vez mayor en el campo de la traducción técnica . Todavía se considera el método más eficaz para publicar el mismo material en diferentes idiomas. [12] Una vez que se tradujo un manual impreso, por ejemplo, la ayuda en línea para el programa de software que acompaña al manual podría generarse automáticamente utilizando el método. [13] Se podrían crear metadatos para un manual completo y luego se podrían traducir páginas o archivos individuales a partir de esos metadatos en un solo paso, eliminando la necesidad de recrear información o incluso estructuras de bases de datos. [14]
Aunque la publicación de una sola fuente tiene ahora décadas, su importancia ha aumentado urgentemente a partir de la década de 2010. A medida que aumenta el consumo de productos de información y se expande el número de audiencias objetivo, también lo hace el trabajo de los desarrolladores y creadores de contenido. Dentro de la industria del software y su documentación, existe la percepción de que la opción es adoptar la publicación de una sola fuente o hacer que las operaciones de uno sean obsoletas. [5]
Crítica
Los editores que utilizan la publicación de fuente única han sido criticados por su calidad de trabajo por debajo del estándar, lo que ha llevado a algunos críticos a describir la publicación de fuente única como el "conjunto de la cinta transportadora" de la creación de contenido. [15]
Si bien se utiliza mucho en la traducción técnica, existen riesgos de error con respecto a la indexación . Si bien dos palabras pueden ser sinónimos en inglés, es posible que no sean sinónimos en otro idioma. En un documento elaborado a través de una fuente única, el índice se traducirá automáticamente y las dos palabras se convertirán en sinónimos. Esto se debe a que son sinónimos en el idioma de origen , mientras que en el idioma de destino no lo son. [dieciséis]
Ver también
- Gestión de contenido
- Arquitectura de tipificación de información de Darwin
- EPUB
- Lenguaje de marcado
- DocBook
Lista de herramientas de publicación de fuente única
- Adobe FrameMaker [17]
- Adobe RoboHelp
- Capullo de apache
- Apache Forrest
- Altova
- Tipo de libro
- DocBook XSL
- Kit de herramientas abierto DITA
- easyDITA
- Ayuda y manual
- HelpNDoc
- MadCap Flare
- Editor XML de oxígeno
- Paligo
- Scenari
- Esfinge [18]
- Editor de XPLM
Referencias
- ^ Kay Ethier, XML y FrameMaker , pág. 19. Nueva York : Apress , 2004. ISBN 9781430207191
- ^ Lucas Walsh, "La aplicación de la publicación de fuente única al gobierno electrónico". Tomado de Encyclopedia of Digital Government , pág. 64. Eds. Ari-Veikko Anttiroiko y Matti Mälkiä. Hershey : IGI Global, 2007. ISBN 9781591407904
- ^ Publicación de fuente única en Stylus Studio . Copyright © 2005-2013 Progress Software . Consultado el 11 de junio de 2013.
- ^ a b Publicación de fuente única con Flare . Copyright © 2010 WritersUA. Publicado el 16 de noviembre de 2010; consultado el 11 de junio de 2013.
- ^ a b Barry Schaeffer, Publicación de fuente única: creación de resultados personalizados . CMS Wire, 3 de abril de 2012. Consultado el 10 de junio de 2013.
- ^ Ann Rockley y Charles Cooper, Gestión de contenido empresarial: una estrategia de contenido unificada , Capítulo 5: Contenido del producto. 2ª ed. Berkeley : New Riders Press , 2012. ISBN 9780132931649
- ^ Janet Mackenzie, Compañero del editor , pág. 92. Cambridge : Cambridge University Press , 2011. ISBN 9781107402188
- ^ a b Publicación de fuente única y multicanal Archivado el 6 de abril de 2010 en Wayback Machine . © 2013 Mekon, consultado el 23 de junio de 2013.
- ^ a b Bob Boiko, Biblia de gestión de contenido , pág. 162. Hoboken : John Wiley & Sons , 2005. ISBN 9780764583643
- ^ Traducir en éxito: estrategias de vanguardia para volverse multilingüe en una era global , pág. 227. Eds. Robert C. Sprung y Simone Jaroniec. Ámsterdam : John Benjamins Publishing Company , 2000. ISBN 9789027231871
- ^ Doug Wallace y Anthony Levinson, "La revolución del e-Learning XML: ¿Su modelo de producción lo está frenando?" Tomado de Lo mejor de las soluciones de aprendizaje de eLearning Guild: artículos de los primeros cinco años de la revista electrónica , pág. 63. Ed. Bill Brandon. Hoboken: John Wiley & Sons, 2008. ISBN 9780470277157
- ^ Bert Esselink, "Localización y traducción". Tomado de Computers and Translation: A Translator's Guide , pág. 73. Ed. HL Somers. Amsterdam : John Benjamins Publishing Company , 2003. ISBN 9789027216403
- ^ Burt Esselink, Una guía práctica para la localización , pág. 228. Volumen 4 del directorio mundial de idiomas internacionales. Ámsterdam : John Benjamins Publishing Company , 2000. ISBN 9781588110060
- ^ Cornelia Hofmann y Thorsten Mehnert, "Gestión de información multilingüe en Schneider Automation". Tomado de Traducir en éxito , pág. 67.
- ↑ Mick Hiatt, The Myth of Single-Source Authoring Archivado el 29 de septiembre de 2013 en Wayback Machine . Mashstream, 18 de noviembre de 2009.
- ^ Nancy Mulvany, Indexación de libros , pág. 154. 2ª ed. Chicago : University of Chicago Press , 2009. ISBN 9780226550176
- ^ Sarah S. O'Keefe, Sheila A. Loring, Terry Smith y Lydia K. Wong, Fundamentos de publicación: FrameMaker no estructurado 8 , pág. 6. Scriptorium Publishing, 2008. ISBN 9780970473349
- ^ "¡Sphinx ha salido!» Y ahora algo completamente Pythonic ... " Y ahora algo completamente Pythonic ..." . Georg Brandl. Archivado desde el original el 22 de marzo de 2012 . Consultado el 3 de abril de 2011 .
Otras lecturas
- Ament, Kurt (17 de diciembre de 2007). Abastecimiento único: creación de documentación modular . William Andrew. pag. 245. ISBN 978-0-8155-1491-6.
- Hackos, JoAnn T. (14 de febrero de 2002). Gestión de contenido para entrega web dinámica . Wiley. pag. 432. ISBN 0-471-08586-3.
- Glushko, Robert J .; Tim McGrath (2005). Ingeniería documental: análisis y diseño de documentos para informática empresarial y servicios web . Prensa del MIT. pag. 728. ISBN 0-262-57245-1.
- Maler, Eve; Jeanne El Andaloussi (15 de diciembre de 1995). Desarrollo de DTD SGML: del texto al modelo y al marcado . PTR de Prentice Hall. pag. 560. ISBN 0-13-309881-8. (la "biblia" del modelado de datos)
enlaces externos
- Planificación de una aplicación de publicación de fuente única para documentos comerciales (artículo presentado por Peter Meyer en OpenPublish, Sydney, el 29 de julio de 2005)
- Publicación de fuente única en múltiples formatos para diferentes dispositivos de salida
- Información de abastecimiento único: una práctica ágil para la documentación eficaz
- Grupo de interés especial de fuente única de la Sociedad para la Comunicación Técnica
- ¿Qué es la publicación de fuente única? en WiseGeek
- tekom Europe (artículos sobre desarrollo de información y publicación de fuente única)